Josué 18
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NVI
1 Sɑnɑm mɛ Isirelibɑ bɑ Kɑnɑnibɑ kɑmiɑ, yerɑ bɑ mɛnnɑ Siloɔ. Mɑ bɑ kuu bekuruɡii te ɡirɑ tèn mi bɑ rɑ Yinni Gusunɔ sɑ̃.
1 Toda a comunidade dos israelitas reuniu-se em Siló e ali armou a Tenda do Encontro. A terra foi dominada por eles;
2 N deemɑ Isirelibɑn bwese kɛrɑ nɔɔbɑ yiruwɑ yɑ ǹ ɡinɑ tem wɑ.
2 mas, sete tribos ainda não tinham recebido a sua herança.
3 Mɑ Yosue u bu sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, sɑɑ yerɑ̀ i mɑrɑ i sere dɑ i tem mɛ mwɑ mɛ Gusunɔ bɛɛn bɑɑbɑbɑn Yinni u bɛɛ wɛ̃.
3 Então Josué disse aos israelitas: "Até quando vocês vão negligenciar a posse da terra que o Senhor, o Deus dos seus antepassados, lhes deu?
4 Yen sɔ̃, bwese kɛrɑ bɑɑyere sɔɔ, i tɔmbu itɑ itɑ ɡɔsio n bu ɡɔri bu tem mɛ mɛɛrim dɑ, kpɑ bu wɑ nɡe mɛ bɑ koo mu burɑnɑ burɑnɑ kpɑ bu wurɑmɑ bu mɑn sɔ̃ nɡe mɛ n sɑ̃ɑ.
4 Escolham três homens de cada tribo, e eu os enviarei. Eles vão examinar a terra e mapeá-la, conforme a herança de cada tribo. Depois voltarão a mim.
5 Bɑ koo mu bɔnu kowɑ wɑsi nɔɔbɑ yiru. Adɑmɑ Yudɑbɑ bɑ ko n wɑ̃ɑwɑ mi bɑ wɑ̃ɑ mi, sɔ̃ɔ yɛ̃sɑn nɔm dwɑru ɡiɑ, Yosɛfun bwese kɛri mɑɑ sɔ̃ɔ yɛ̃sɑn nɔm ɡeu ɡiɑ.
5 Dividam a terra em sete partes. Judá ficará em seu território ao sul, e a tribo de José em seu território ao norte.
6 Ǹ n mɛn nɑ, i doo tɛ̃, i tem mɛ bɔnu ko wɑsi nɔɔbɑ yiru ye, kpɑ i nɑ i mɑn sɔ̃. Kpɑ su mu tɛtɛ toosi Gusunɔ bɛsɛn Yinnin wuswɑɑɔ su kɑ wɑ mɛ mu sɑ̃ɑ bɛɛn bɑɑwureɡim.
6 Depois que fizerem um mapa das sete partes da terra, tragam-no para mim, e eu farei sorteio para vocês na presença do Senhor, do nosso Deus.
7 Adɑmɑ Lefibɑ bɑ ǹ ko bɑ n tem mɔ. Domi bɑ kon sɑ̃ɑ Yinni Gusunɔn yɑ̃ku kowobu. N deemɑ Gɑdi kɑ Rubɛnin bwese kɛri kɑ Mɑnɑsen bwese kɛrɑn sukum bɑ tem wɑ kɔ Yuudɛnin sɔ̃ɔ yɑri yeru ɡiɑ mɛ Mɔwisi, Yinni Gusunɔn sɔm kowo u bu bɔnu kuɑ.
7 Mas os levitas nada receberão entre vocês, pois o sacerdócio do Senhor é a herança deles. Gade, Rúben e a metade da tribo de Manassés já receberam a sua herança no lado leste do Jordão, dada a eles por Moisés, servo do Senhor".
8 Yen biru tɔn be, bɑ dɑ bɑ tem mɛ bukiɑnɑ bɑ kuɑ ye Yosue u bu sɔ̃ɔwɑ.
8 Quando os homens estavam de partida para mapear a terra, Josué os instruiu: "Vão examinar a terra e façam uma descrição dela. Depois voltem, e eu farei um sorteio para vocês aqui em Siló, na presença do Senhor".
9 Mɑ bɑ ye kpuro yoruɑ ye bɑ wɑ mi, kɑ nɡe mɛ bɑ tem mɛ kɑ mɛn wusu burɑnɑ burɑnɑ mɑ bɑ wurɑmɑ Yosuen mi Siloɔ.
9 Os homens partiram e percorreram a terra. Descreveram-na num rolo, cidade por cidade, em sete partes, e retornaram a Josué, ao acampamento de Siló.
10 Yen biru Yosue u bu tem mɛ bɔnu kuɑ kɑ tɛtɛ Yinni Gusunɔn wuswɑɑɔ, u bwese kɛrɑ bɑɑyere yen tem wɛ̃.
10 Josué fez então um sorteio para eles em Siló, na presença do Senhor, e ali distribuiu a terra aos israelitas, conforme a porção devida a cada tribo.
11 Tem mɛ bɑ ɡbiɑ bɑ tɛtɛ toosi, Bɛnyɑmɛɛn bwese kɛrɑ yɑ mu di. Ben tem mɛ, mu wɑ̃ɑwɑ Yudɑn bwese kɛrɑɡim kɑ Yosɛfun bwese kɛriɡim bɑɑ sɔɔ.
11 Saiu a sorte para a tribo de Benjamim, clã por clã. O território sorteado ficava entre as tribos de Judá e José:
12 Sɔ̃ɔ yɛ̃sɑn nɔm ɡeu ɡiɑ, tem mɛn nɔɔ burɑ yeru tɑ wɑ̃ɑwɑ sɑɑ Yuudɛnin di n kɑ ɡirɑri Yerikon sɔ̃ɔ yɛ̃sɑn nɔm ɡeu ɡiɑ, mɑ tɑ dɑ ɡuunun berɑ ɡiɑ sɔ̃ɔ duu yerɔ sere Bɛti Afɛniɔ mi ɡɑ̃ɑnu ku rɑ kpi.
12 No lado norte a sua fronteira começava no Jordão, passava pela encosta norte de Jericó e prosseguia para o oeste, para a região montanhosa, terminando no deserto de Bete-Áven.
13 Sɑɑ min diyɑ tɑ dɑ tɑ yɔ̃rɑ Lusiɔ ye bɑ rɑ mɑɑ soku Betɛli, sɔ̃ɔ yɛ̃sɑn nɔm dwɑru ɡiɑ. Min diyɑ tɑ mɑɑ dɑ tɑ ɡirɑri Atɑrɔtu Adɑriɔ. Mɑ tɑ ɡuu te bɛwɑ te tɑ wɑ̃ɑ Bɛti Horonin sɔ̃ɔ yɛ̃sɑn nɔm dwɑrɔ. Bɛti Horoni ye, yɑ wɑ̃ɑwɑ wɔwɑ sɔɔ.
13 Dali ia para a encosta sul de Luz, que é Betel, e descia para Atarote-Adar, na montanha que está ao sul de Bete-Horom Baixa.
14 Sɔ̃ɔ duu yeru ɡiɑ mɑɑ, tɑ dɑwɑ sɔ̃ɔ yɛ̃sɑn nɔm dwɑru ɡiɑ sɑɑ ɡuu ten di n kɑ ɡirɑri Bɑɑlin wuuɔ ɡe bɑ mɑɑ sokumɔ Yɑrimun wuu. Wuu ɡe, ɡɑ sɑ̃ɑwɑ Yudɑbɑn wuu.
14 Da montanha que fica defronte de Bete-Horom, no sul, a fronteira virava para o sul, ao longo do lado ocidental, e terminava em Quiriate-Baal, que é Quiriate-Jearim, cidade do povo de Judá. Esse era o lado ocidental.
15 Sɔ̃ɔ yɛ̃sɑn nɔm dwɑru ɡiɑ mɑɑ, tɑ dɑwɑ sɔ̃ɔ duu yeru ɡiɑ sɑɑ Yɑrimun wuun di sere Nɛfitoɑn bwiiyɔ.
15 A fronteira sul começava no oeste, nos arredores de Quiriate-Jearim, e chegava à fonte de Neftoa.
16 Sɑɑ mɑɑ min di, tɑ dɑwɑ ɡuu te tɑ wɑ̃ɑ Bɛni Hinɔmun wɔwɑn deedeeru, Refɑbɑn wɔwɑn sɔ̃ɔ yɛ̃sɑn nɔm ɡeu ɡiɑ. Mɑ tɑ dɑ Yebusibɑn ɡuunun sɔ̃ɔ yɛ̃sɑn nɔm dwɑru ɡiɑ n kɑ ɡirɑri Eni Roɡɛliɔ.
16 A fronteira descia até o sopé da montanha que fica defronte do vale de Ben-Hinom, ao norte do vale de Refaim. Depois, prosseguia, descendo pelo vale de Hinom ao longo da encosta sul da cidade dos jebuseus e chegava até En-Rogel.
17 Sɑɑ mɑɑ min di, tɑ dɑwɑ Eni Semɛsiɔ sɔ̃ɔ yɛ̃sɑn nɔm ɡeu ɡiɑ kɑ Gelilɔtuɔ, ɡunɡuu te bɑ mɔ̀ Adumimun deedeeru. Min di tɑ mɑɑ dɑ sere Bohɑnin kperɔ. Rubɛnin biin yĩsirɑ bɑ kɑ kpee te sokumɔ.
17 Fazia então uma curva para o norte, ia para En-Semes, continuava até Gelilote, que fica defronte da subida de Adumim, e descia até a Pedra de Boã, nome filho de Rúben.
18 Mɑ tɑ dɑ Yuudɛnin wɔwɑɔ ɡuunun sɔ̃ɔ yɛ̃sɑn nɔm ɡeu ɡiɑ
18 Prosseguia para a encosta norte de Bete-Arabá, e daí descia para a Arabá.
19 sere kɑ Bɛti Hoɡulɑɔ sɔ̃ɔ yɛ̃sɑn nɔm ɡeu ɡiɑ mi Yuudɛnin dɑɑrɑ suremɔ nim wɔ̃ku bɔruɡuuɔ, sɔ̃ɔ yɛ̃sɑn nɔm dwɑrɔ.
19 Depois ia para a encosta norte de Bete-Hogla e terminava na baía norte do mar Salgado, na foz do Jordão, no sul. Essa era a fronteira sul.
20 Yuudɛnin dɑɑrɑ tɑ sɑ̃ɑ tem mɛn nɔɔ burɑ yeru sɔ̃ɔ yɑri yeru ɡiɑ.
20 O Jordão delimitava a fronteira oriental. Essas eram as fronteiras que demarcavam por todos os lados a herança dos clãs de Benjamim.
21 Wuu si su wɑ̃ɑ tem mɛ sɔɔ, siyɑ Yeriko kɑ Bɛti Hoɡulɑ kɑ Emɛki Kesisi,
21 A tribo de Benjamim, clã por clã, recebeu as seguintes cidades: Jericó, Bete-Hogla, Emeque-Queziz,
22 kɑ Bɛti Arɑbɑ kɑ Semɑrɑimu kɑ Betɛli,
22 Bete-Arabá, Zemaraim, Betel,
23 kɑ Afimu, kɑ Pɑrɑ, kɑ Ofɑrɑ,
23 Avim, Pará, Ofra,
24 kɑ Kefɑɑ Amɔnɑi, kɑ Ofini, kɑ Gebɑ. Wuu si kpuro su sɑ̃ɑwɑ wɔkurɑ yiru, ɡen bɑɑɡere kɑ ɡen bɑru kpɑɑnu.
24 Quefar-Amonai, Ofni e Geba. Eram doze cidades com os seus povoados.
25 Sin ɡɑsɑ, Gɑbɑoni, kɑ Rɑmɑ kɑ Berɔtu,
25 Gibeom, Ramá, Beerote,
26 kɑ Misipe, kɑ Kefirɑ, kɑ Mɔsɑ,
26 Mispá, Quefira, Mosa,
27 kɑ Rekɛmu kɑ Yiipɛɛli, kɑ Tɑreɑlɑ,
27 Requém, Irpeel, Tarala,
28 kɑ Selɑ, kɑ Elɛfu, kɑ Yebusi ye bɑ mɑɑ mɔ̀ Yerusɑlɛmu, kɑ Gibeɑ kɑ Kiriɑti. Si kpuro su sɑ̃ɑwɑ wusu wɔkurɑ nnɛ, ɡen bɑɑɡere kɑ ɡen bɑru kpɑɑnu.
28 Zela, Elefe, Jebus, que é Jerusalém, Gibeá e Quiriate. Eram catorze cidades com os seus povoados. Essa foi a herança dos clãs de Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.