Josué 14

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Yɑ̃ku kowo Eleɑsɑɑ kɑ Yosue, Nunin bii, kɑ Isirelibɑn bwese kɛrɑ bɑɑyeren ɡuro ɡurobu berɑ bɑ Isirelibɑ tem bɔnu kuɑ. Wee nɡe mɛ bɑ mu bɔnu koosinɑ.
1 Eis as partes que os filhos de Israel receberam em herança na terra de Canaã, que lhes deram o sacerdote Eleazar, Josué, filho de Nun, e os chefes de família das tribos de Israel.
2 Bwese kɛrɑ nɔɔbɑ nnɛ kɑ Mɑnɑsen bwese kɛrɑn sukum ye yɑ tie ye yɑ ǹ dɑɑ tem wɑ, yerɑ bɑ tem mɛ bɔnu kuɑ. Tɛtɛwɑ bɑ kɑ mu bɔnu kuɑ nɡe mɛ Yinni Gusunɔ u Mɔwisi sɔ̃ɔwɑ bu ko.
2 A repartição fez-se por sorte pelas nove tribos e meia, como o Senhor havia prescrito, por meio de Moisés;
3 N deemɑ Mɔwisi u rɑɑ Isirelibɑn bwese kɛrɑ yiru kɑ Mɑnɑsen bwese kɛrɑn sukum tem wɛ̃ Yuudɛnin sɔ̃ɔ yɑri yeru ɡiɑ. Adɑmɑ u ǹ Lefibɑ tem ɡɑm wɛ̃,
3 porque às outras duas tribos e meia, Moisés tinha dado sua parte além do Jordão; mas não deu parte alguma aos levitas.
4 mɑ n kun mɔ wusu ɡɑsu kɑ sin kpɑrɑ yenu. Mɑnɑse kɑ Efɑrɑimu bɑ sɑ̃ɑwɑ Yosɛfun bibu. Berɑ bɑ kuɑ bwese kɛrɑ yiru.
4 Os filhos de José formavam, com efeito, duas tribos: Manassés e Efraim. Aos levitas não deram herança na terra, mas apenas cidades para habitarem e os arredores dessas cidades para os seus rebanhos e os seus bens.
5 Isirelibɑ bɑ tem mɛ bɔnu kuɑwɑ nɡe mɛ Yinni Gusunɔ u Mɔwisi sɔ̃ɔwɑ.
5 Como o Senhor tinha ordenado a Moisés, assim fizeram os israelitas, e dividiram a terra.
6 Sɔ̃ɔ teeru Yudɑn bibu bɑ Yosue deemɑ Giliɡɑliɔ. Mɑ Kɑlɛbu, Yɛfunɛ Kenisin bii, u Yosue sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, wunɛn tii ɑ yɑɑye ye Yinni Gusunɔ u win sɔm kowo Mɔwisi sɔ̃ɔwɑ nɛ kɑ wunɛn sɔ̃ Kɑdɛsi Bɑɑnɛɑɔ.
6 Os filhos de Judá vieram ter com Josué, em Gálgala; e Caleb, filho de Jefoné, o cenezeu, disse-lhe: Sabes o que o Senhor disse de mim e de ti a Moisés, homem de Deus, em Cades-Barne.
7 Nɛ Kɑlɛbu, wɔ̃ɔ weeruwɑ nɑ mɔ sɑnɑm mɛ Mɔwisi Gusunɔn sɔm kowo u mɑn ɡɔrɑ Kɑdɛsi Bɑɑnɛɑn di n nɑ n tem mɛ bɔsu bɔsu n mɛn sɑriɑ mɛɛri. Nɑ nɑ nɑ bɔsu nɑ mɛɛrɑ. Mɑ nɑ wurɑ nɑ nùn sɔ̃ɔwɑ mɑm mɑm ye nɑ wɑ.
7 Eu tinha quarenta anos quando Moisés, servo do Senhor, me enviou de Cades-Barne a explorar a terra, e eu lhe fiz um relatório perfeitamente sincero.
8 Adɑmɑ be bɑ mɑn yɔ̃sirimɑ nɑ kɑ tem mɛ mɛɛrim nɑ mi, bɑ derɑ tɔmbɑ tem mɛ bwɛ̃rɑ yɑrɑ. Adɑmɑ nɛ, nɑ Gusunɔn ɡere mɛm nɔɔwɑwɑ mɑm mɑm.
8 Meus irmãos que tinham ido comigo desanimaram o povo, mas eu segui fielmente o Senhor, meu Deus.
9 Yen dɔmɑ terɑ Mɔwisi u bɔ̃ruɑ u nɛɛ, berɑ mi nɛn tii nɑ mɛɛrim dɑ mi, yɑ koo ko nɛ kɑ nɛn bibun bweseruɡiɑ sere kɑ bɑɑdommɑɔ yèn sɔ̃ nɑ Gusunɔn ɡere mɛm nɔɔwɑ mɑm mɑm.
9 Naquele dia, Moisés fez este juramento: a terra que pisaste será a tua parte e a de teus filhos para sempre, porque seguiste fielmente o Senhor, meu Deus.
10 Yen wɔ̃ɔ weeru kɑ nɔɔbuwɑ mini ye Yinni Gusunɔ u kɑ Mɔwisi ɡɑri yi sɔ̃ɔwɑ sɑɑ ye bɛsɛ Isirelibɑ sɑ wɑ̃ɑ ɡbɑburɔ. Sɑɑ mɑɑ dɔmɑ ten diyɑ Yinni Gusunɔ u mɑn kɔ̃su nɡe mɛ u nɔɔ mwɛɛru kuɑ sere nɑ kɑ ɡisɔ wɔ̃ɔ wɛnɛ kɑ nɔɔbu turɑ.
10 Pois bem: eis que o Senhor conservou-me a vida, como prometeu. Quarenta e cinco anos são passados desde que o Senhor assim falou a Moisés, durante a marcha de Israel pelo deserto; tenho hoje oitenta e cinco anos,
11 Kɑ mɛ, nɑ dɑm mɔ sere kɑ ɡisɔ n kɑ tɑbu dɑ, ǹ kun mɛ n kɑ sɔmburu ɡɑru ko, nɡe mɛ nɑ rɑɑ mɔ sɑnɑm mɛ Mɔwisi u mɑn ɡɔrimɑ n tem mɛn sɑriɑ mɛɛri.
11 e acho-me ainda robusto como no dia em que Moisés me enviou, e sinto-me tão forte como naquele tempo, tanto para a guerra como para qualquer outra missão.
12 Yen sɔ̃ tɛ̃, ɑ mɑn ɡuunun berɑ ɡiɑ wɛ̃ɛyɔ mi Yinni Gusunɔ u mɑn nɔɔ mwɛɛru kuɑ. Nɑ nùn sɔ̃ɔwɑ mɑ Anɑkin bweserɑ tɑ wɑ̃ɑ berɑ mi. Bɑ ben wusu ɡbɑ̃rɑnu toosiwɑ mɑm mɑm. Yen sɔ̃, Gusunɔ ù n kɑ mɑn wɑ̃ɑ, kon tem mɛ mwɑ nɡe mɛ win tii u ɡeruɑ.
12 Dá-me, pois, este monte que o Senhor me prometeu naquele tempo; porque naquele dia ouviste que se encontram enacim neste lugar, e também grandes fortalezas. Se o Senhor estiver comigo, conseguirei despojá-los, como ele disse.
13 — ausente —
13 Josué abençoou Caleb, filho de Jefoné, e deu-lhe Hebron como herança.
14 — ausente —
14 Eis por que Hebron pertence até o dia de hoje a Caleb, filho de Jefoné, o cenezeu, porque ele seguiu fielmente o Senhor, Deus de Israel.
15 Heboroni yerɑ bɑ rɑ rɑɑ soku Aribɑn wuu. Aribɑ wi, u yĩsiru yɑrɑ Anɑkin bweseru sɔɔ.
15 {Hebron chamava-se outrora Cariat-Arbé; Arbé foi o maior homem entre os enacim.} E a terra ficou, a partir de então, tranqüila e sem guerra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.