Jeremias 48
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ACF
1 Wee ye Gusunɔ Isirelibɑn Yinni wi u wɔllu kɑ tem mɔ, u ɡeruɑ Mɔɑbubɑn sɔ̃. U nɛɛ,
1 Contra Moabe, assim diz o SENHOR dos Exércitos, Deus de Israel: Ai de Nebo, porque foi destruída; envergonhada está Quiriataim, já está tomada; Misgabe está envergonhada e desanimada.
2 Mɔɑbun bɛɛrɛ yɑ kpɑ.
2 A glória de Moabe já não existe mais; em Hesbom tramaram mal contra ela, dizendo: Vinde, e exterminemo-la, para que não seja mais nação; também tu, ó Madmém, serás silenciada; a espada te perseguirá.
3 Bɑ fɑɑbɑ kɑnɑmɔ sɑɑ Koronɑimun di, bɑ mɔ̀,
3 Voz de clamor de Horonaim; ruína e grande destruição!
4 Bɑ Mɔɑbu kɑm koosiɑ.
4 Está destruída Moabe; seus filhinhos fizeram ouvir um clamor.
5 Bɑ wuri wennɛ ɡuu te bɑ mɔ̀ Lusitiɔ,
5 Porque pela subida de Luíte eles irão com choro contínuo; porque na descida de Horonaim os adversários de Moabe ouviram as angústias do grito da destruição.
6 Bɑ mɔ̀, i duki yɑkuro, i bɛɛn wɑ̃ɑru wɔrɑ,
6 Fugi, salvai a vossa vida; sede como a tamargueira no deserto;
7 Domi i bɛɛn nɑɑnɛ dokewɑ bɛɛn nɔmɑn sɔmburu kɑ bɛɛn ɑrumɑnibɑ sɔɔ.
7 Porque, por causa da tua confiança nas tuas obras, e nos teus tesouros, também tu serás tomada; e Quemós sairá para o cativeiro, os seus sacerdotes e os seus príncipes juntamente.
8 Be bɑ koo bu kɑm koosiɑ mi.
8 Porque virá o destruidor sobre cada uma das cidades, e nenhuma cidade escapará, e perecerá o vale, e destruir-se-á a campina; porque o Senhor o disse.
9 U mɑɑ nɛɛ,
9 Dai asas a Moabe; porque voando sairá, e as suas cidades se tornarão em desolação, e ninguém morará nelas.
10 Be bɑ Gusunɔn sɔmburu mɔ̀ kɑ ɑtɑfiiru, u bu bɔ̃rusio.
10 Maldito aquele que fizer a obra do Senhor fraudulosamente; e maldito aquele que retém a sua espada do sangue.
11 Wee, sɑɑ yellun di, Mɔɑbubɑ bɑ wɑ̃ɑ bɔri yɛndu sɔɔ.
11 Moabe esteve descansado desde a sua mocidade, e repousou nas suas borras, e não foi mudado de vasilha para vasilha, nem foi para o cativeiro; por isso conservou o seu sabor, e o seu cheiro não se alterou.
12 Yen sɔ̃nɑ nɛ, Yinni Gusunɔ nɑ nɛɛ, tɔ̃ru ɡɑrɑ sisi tè sɔɔ kon bu tɔmbu suremɑ bu bu ɡɔsie wekenu ɡɑnu sɔɔ, kpɑ bu weke ni kɔsuku.
12 Portanto, eis que dias vêm, diz o Senhor, em que lhe enviarei derramadores que o derramarão; e despejarão as suas vasilhas, e romperão os seus odres.
13 Mɔɑbu be, bɑ koo sekuru wɑ ben bũu wi bɑ mɔ̀ Kemɔsin sɔ̃, nɡe mɛ Isirelibɑ bɑ sekuru wɑ bũu wi u wɑ̃ɑ Betɛliɔn sɔ̃, domi wi sɔɔrɑ bɑ ben nɑɑnɛ doke.
13 E Moabe terá vergonha de Quemós como a casa de Israel se envergonhou de Betel, sua confiança.
14 Bɛɛ Mɔɑbubɑ, ɑmɔnɑ i ko i kɑ kpĩ i ɡere i nɛɛ,
14 Como direis: Somos valentes e homens fortes para a guerra?
15 Domi wee, i kɑm kuɑ.
15 Moabe está destruído, e subiu das suas cidades, e os seus jovens escolhidos desceram à matança, diz o Rei, cujo nome é o Senhor dos Exércitos.
16 Mɔɑbun kɑm kobu turuku kuɑ.
16 Está prestes a vir a calamidade de Moabe; e apressa-se muito a sua aflição.
17 Bɛɛ be i wɑ̃ɑ ben turuku, i kɑ bu ɡɔɔ sinɔ.
17 Condoei-vos dele todos os que estais ao seu redor, e todos os que sabeis o seu nome; dizei: Como se quebrou a vara forte, o cajado formoso?
18 Bɛɛ mɑɑ Diboniɡibu, i bɛɛn sin yee bɛɛrɛɡinu derio,
18 Desce da tua glória, e assenta-te em terra seca, ó moradora, filha de Dibom; porque o destruidor de Moabe subiu contra ti, e desfez as tuas fortalezas.
19 Bɛɛ Aroɛɛɡibu, i doo swɑɑɔ i mɛɛri,
19 Põe-te no caminho, e espia, ó moradora de Aroer; pergunta ao que vai fugindo; e à que escapou dize: Que sucedeu?
20 Bɑ koo bɛɛ wisi bu nɛɛ,
20 Moabe está envergonhado, porque foi quebrantado; lamentai e gritai; anunciai em Arnom que Moabe está destruído.
21 Yinni Gusunɔwɑ u bu sɛɛyɑsiɑmɔ be bɑ wɑ̃ɑ wɔwɑ sɔɔ kɑ yen wuu sini sɔɔ, si bɑ mɔ̀, Holoni kɑ Yɑhɑsi kɑ Mɛfɑti,
21 Também o julgamento veio sobre a terra da campina; sobre Holom, sobre Jaza, sobre Mefaate,
22 kɑ Diboni kɑ Nɛbo kɑ Bɛti Dibilɑtɑimu,
22 Sobre Dibom, sobre Nebo, sobre Bete-Diblataim,
23 kɑ Kiriɑtɑimu kɑ Bɛti Gɑmulu kɑ Bɛti Mɛɔni,
23 Sobre Quiriataim, sobre Bete-Gamul, sobre Bete-Meom,
24 kɑ Keriɔtu kɑ Botisirɑ, Mɔɑbubɑn wusu kpuro ɡesi, si su wɑ̃ɑ turuku kɑ tontondeɔ.
24 Sobre Queriote, e sobre Bozra; e até sobre todas as cidades da terra de Moabe, as de longe e as de perto.
25 Bɑ Mɔɑbubɑn dɑm buɑ,
25 Já é cortado o poder de Moabe, e é quebrantado o seu braço, diz o Senhor.
26 Mɔɑbubɑ bɑ tii suɑ Gusunɔn wuswɑɑɔ. Yen sɔ̃, bu bu tɑm tɑɑsio sere bu mu siruku kpɑ bu bu yɛ̃ɛ.
26 Embriagai-o, porque contra o Senhor se engrandeceu; e Moabe se revolverá no seu vômito, e ele também se tornará objeto de escárnio.
27 Bɛɛ Mɔɑbubɑ, i yɑɑyo mɑ i rɑɑ Isirelibɑ yɛ̃ɛ. I rɑɑ bu wii ɡimɑnu koosi nɡe be i ɡbɛnɑ mwɑ.
27 Pois não foi também Israel objeto de escárnio? Porventura foi achado entre ladrões, para que sempre que fales dele, saltes de alegria?
28 Tɛ̃, i yɑrio bɛɛn wusun di
28 Deixai as cidades, e habitai no rochedo, ó moradores de Moabe; e sede como a pomba que se aninha nos lados da boca da caverna.
29 Sɑ Mɔɑbubɑn tii suɑbun ɡɑri nuɑ, kɑ ben tɔn biɑru,
29 Ouvimos da soberba de Moabe, que é soberbíssimo, como também da sua arrogância, e da sua vaidade, e da sua altivez e do seu orgulhoso coração.
30 Yinni Gusunɔ u nɛɛ, nɛn tii, nɑ yɛ̃ mɑ bɑ rɑ tii sue ben ɡɑri ɡerubu sɔɔ. Adɑmɑ ye bɑ mɔ̀ kpuro, yɑ ku rɑ n ɑrufɑɑni ɡɑɑ mɔ.
30 Eu conheço, diz o Senhor, a sua indignação, mas isso nada é; as suas mentiras nada farão.
31 Yen sɔ̃nɑ nɑ Mɔɑbubɑ kpuro ɡɔɔ swĩiyɑmmɛ.
31 Por isso gemerei por Moabe, sim, gritarei por todo o Moabe; pelos homens de Quir-Heres lamentarei;
32 Sibimɑn resɛm ɡbɑɑru, nɑ wuri mɔ̀ wunɛn sɔ̃.
32 Com o choro de Jazer chorar-te-ei, ó vide de Sibma; os teus ramos passaram o mar, chegaram até ao mar de Jazer; porém o destruidor caiu sobre os teus frutos do verão, e sobre a tua vindima.
33 Nuku dobun womusu kun mɑɑ wɑ̃ɑ Mɔɑbubɑn ɡbeɑɔ.
33 Tirou-se, pois, o folguedo e a alegria do campo fértil e da terra de Moabe; porque fiz cessar o vinho nos lagares; já não pisarão uvas com júbilo; o júbilo não será júbilo.
34 Hɛsiboniɡibu bɑ nɔɔɡiru sue bɑ somiru kɑnɑmɔ. Bɑ ben nɔɔ nɔɔmɔ Eleɑleɔ, kɑ Yɑhɑsiɔ, kɑ Soɑriɔ, kɑ Koronɑimuɔ, kɑ Eɡɑlɑti Selɑsiɔ. Domi bɑɑ Nimurimun dɑɑru tɑ kɑm kuɑ.
34 Por causa do grito de Hesbom até Eleale e até Jaaz, se ouviu a sua voz desde Zoar até Horonaim, como bezerra de três anos; porque até as águas do Ninrim se tornarão em assolação.
35 Yinni Gusunɔ u nɛɛ, kon den Mɔɑbubɑ kpeerɑsiɑ, be, be bɑ yɔɔmɔ ben bũu turɑnɔ bɑ nu turɑre dɔ̃ɔ dokeɑmmɛ.
35 E farei cessar em Moabe, diz o Senhor, quem sacrifique nos altos, e queime incenso aos seus deuses.
36 Yen sɔ̃nɑ nɛn ɡɔ̃ru ɡɑ sumɔ nɡe ɡuuru Mɔɑbubɑ kɑ Kiri Herɛsiɡibun sɔ̃. Domi ben dukiɑ ye bɑ ɡurɑ kpuro yɑ kɑm kuɑ.
36 Por isso ressoará como flauta o meu coração por Moabe, também ressoará como flauta o meu coração pelos homens de Quir-Heres; porquanto a abundância que ajuntou se perdeu.
37 Tɔmbu kpuro bɑ ben seri kɑ ben tobɑ kɔnɑ, bɑ tii mururɑ nɔmɑ yiru kpuro, bɑ sɑɑki deewɑ ben nuku sɑnkirɑnun sɔ̃.
37 Porque toda a cabeça será tosquiada, e toda a barba será diminuída; sobre todas as mãos haverá sarjaduras, e sobre os lombos, sacos.
38 Bɑ ɡɔɔ wuri mɔ̀ yɛnu bɑɑɡere sɔɔ kɑ sere mi bɑ rɑ mɛnnɛ kpuro ɡesi domi nɑ Mɔɑbubɑn tem kɔsukɑ nɡe weke te ɡoo kun mɑɑ kĩ. Nɛ, Yinni Gusunɔwɑ nɑ yeni ɡeruɑ.
38 Sobre todos os telhados de Moabe e nas suas ruas haverá um pranto geral; porque quebrei a Moabe, como a um vaso que não agrada, diz o Senhor.
39 I ɡɔɔ swĩiyɔ, Mɔɑbubɑ bɑ wɔrumɑ. Bɑ biruku yirɑ wurɑ. Annɑ ɑ sekuru wɑ. Be bɑ kɑ bu sikerenɛ kpuro, bɑ bu yɛ̃ɛmɔ.
39 Como está quebrantado! Como gritam! Como virou Moabe a cerviz envergonhado! Assim será Moabe objeto de escárnio e de desmaio, para todos que estão em redor dele.
40 Yinni Gusunɔ u nɛɛ, wee, yibɛrɛbɑ bɑ koo nɑ nɡe yɑberekunu ni nu bɛllimɔ wɔllɔ.
40 Porque assim diz o Senhor: Eis que voará como a águia, e estenderá as suas asas sobre Moabe.
41 Kpɑ bu wuu ɡe bɑ mɔ̀ Keriɔtu mwɑ,
41 São tomadas as cidades, e ocupadas as fortalezas; e naquele dia será o coração dos valentes de Moabe como o coração da mulher que está com dores de parto.
42 Bɑ koo Mɔɑbubɑ kpeerɑsiɑ.
42 E Moabe será destruído, para que não seja povo; porque se engrandeceu contra o Senhor.
43 Wee, bɑ bu yinɑ kɑ tɑɑ kɑ suurɑ bɛrie.
43 Temor, e cova, e laço, vêm sobre ti, ó morador de Moabe, diz o Senhor.
44 Wi u dukɑ mɔ̀ bɛrum sɔ̃,
44 O que fugir do temor cairá na cova, e o que subir da cova ficará preso no laço; porque trarei sobre ele, sobre Moabe, o ano do seu castigo, diz o Senhor.
45 Be bɑ kpikiru suɑ bɑ ǹ mɑɑ dɑm tie,
45 Os que fugiam sem força pararam à sombra de Hesbom; pois saiu fogo de Hesbom, e a labareda do meio de Siom, e devorou o canto de Moabe e o alto da cabeça dos turbulentos.
46 Bɛɛ, Mɔɑbubɑ, i kɑm kuɑwɑ.
46 Ai de ti, Moabe! Pereceu o povo de Quemós; porque teus filhos ficaram cativos, e tuas filhas em cativeiro.
47 Adɑmɑ sɑɑ ɡɑɑ sisi
47 Mas nos últimos dias farei voltar os cativos de Moabe, diz o Senhor. Até aqui o juízo de Moabe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.