Jeremias 46

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Gɑri yiniwɑ Yinni Gusunɔ u Yeremi sɔ̃ɔwɑ bwese tukunun sɔ̃.
1 Palavra do Senhor que veio ao profeta Jeremias a respeito das nações.
2 Bɑbilonin sinɑ boko u Eɡibitin sunɔ Nɛko kɑ win tɑbu kowobu kɑmiɑ Kɑɑkemisiɔ, Efɑrɑtin dɑɑrun bɔkuɔ. N deemɑ sɑɑ ye sɔɔ, Yoyɑkimu, Yosiɑsin bii, Yudɑbɑn sinɑ bokon bɑndun wɔ̃ɔ nnɛse sɔɔrɑ mi. Sɑɑ ye sɔɔrɑ Yinni Gusunɔ u ɡɑri yini ɡeruɑ Eɡibitin sinɑ boko kɑ win tɑbu kowobun sɔ̃ u nɛɛ,
2 A respeito do Egito, contra o exército de Faraó Neco, rei do Egito, exército que estava junto ao rio Eufrates em Carquemis e que foi derrotado por Nabucodonosor, rei da Babilônia, no quarto ano do reinado de Jeoaquim, filho de Josias, rei de Judá:
3 wee Eɡibitin tɑbu sinɑmbu bɑ kuuki mɔ̀ bɑ mɔ̀,
3 “Preparem os escudos e as couraças e entrem na batalha!
4 I bɛɛn tɑbu kɛkɛ be dumi ɡɑwe sɔɔru koowo.
4 Ponham arreios nos cavalos e montem, cavaleiros! Tomem posição e ponham os capacetes! Afiem as lanças e vistam as armaduras!”
5 Adɑmɑ mbɑ Yinni Gusunɔ u sere wɑɑmɔ yɑ koorɑmɔ ben suunu sɔɔ.
5 “Mas o que vejo?” — diz o “Eles ficaram com medo e viraram as costas. Os seus valentes estão derrotados e vão fugindo, sem olhar para trás; há terror por todos os lados.
6 Kɑm sɔɔrɑ be bɑ sɑ̃u bɑ duki mɔ̀.
6 Aqueles que são ligeiros não podem fugir, e os valentes não conseguem escapar. No Norte, junto ao rio Eufrates, tropeçaram e caíram.”
7 Wɑrɑ u kɑ dɑɑ te bɑ mɔ̀ Nilu weenɛ tɑ̀ n yibɑ.
7 “Quem é este que vem subindo como o Nilo, como rios cujas águas se agitam?
8 Eɡibitiɡibɑ bɑ kɑ tu weenɛ.
8 O Egito vem subindo como o Nilo, como rios cujas águas se agitam. Ele disse: ‘Subirei, cobrirei a terra, destruirei as cidades e os seus moradores.’
9 Wee bɑ mɔ̀, ben mɑɑsɔbu bu seewo fuuku.
9 Avancem, cavalos! Corram furiosamente, carros de guerra! Que saiam os valentes: os etíopes e os de Pute, que manejam o escudo, e os lídios, que manejam e entesam o arco.”
10 Adɑmɑ tɔ̃ɔ teni, tɑ ko n sɑ̃ɑwɑ Gusunɔ, wɔllu kɑ tem Yinniɡiru.
10 “Porque este dia é o Dia do Senhor, o dia de vingança contra os seus adversários. A espada os devorará, ficará saciada e embriagada com o sangue deles. Porque o Senhor, o tem um sacrifício na terra do Norte, junto ao rio Eufrates.
11 Bɛɛ Eɡibitiɡibun tɑbu kowobu,
11 Suba a Gileade e consiga bálsamo, ó virgem filha do Egito! É em vão que você multiplica remédios, pois não há cura para você.
12 Bwesenu kpuro nu koo nɔ
12 As nações ouviram falar da vergonha que você passou, e os seus gritos encheram a terra. Porque um soldado tropeçou no outro, e ambos caíram no chão.”
13 Gɑri yiniwɑ Yinni Gusunɔ u Yeremi sɔ̃ɔwɑ sɑnɑm mɛ Bɑbilonin sinɑ boko, Nɛbukɑnɛsɑɑ u nɑ u Eɡibiti wɔri. U nɛɛ,
13 Palavra que o Senhor falou ao profeta Jeremias a respeito da vinda de Nabucodonosor, rei da Babilônia, para atacar a terra do Egito:
14 ɑ Eɡibitiɡibu nɔɔsio
14 “Anunciem no Egito e proclamem isto em Migdol, Mênfis e Tafnes. Digam: ‘Tomem posição e estejam preparados! Porque a espada já devorou o que está ao redor de vocês.
15 Ben tɑbu durɔ dɑmɡibu bɑ wɔrukɑ.
15 Por que o seu Touro está caído no chão? Não pôde se manter em pé, porque o
16 Nɑ derɑ ben tɑbu kowo dɑbiru tɑ sokurɑ tɑ wɔrukɑ.
16 O Senhor multiplicou os que tropeçavam; caíram uns sobre os outros e disseram: ‘Levantem-se, e voltemos ao nosso povo e à terra onde nascemos, por causa da espada que oprime.’
17 Nɛ, Yinni Gusunɔ nɑ nɛɛ,
17 Ali, darão a Faraó, rei do Egito, o apelido de ‘Espalhafatoso Que Perdeu A Oportunidade’.”
18 Nɛ Gusunɔ, wɔllu kɑ tem Yinni,
18 “Tão certo como eu vivo”, diz o Rei, cujo nome é “e tão certo como o Tabor está entre os montes e o Carmelo está junto ao mar, assim ele virá.”
19 Bɛɛ Eɡibitiɡibu, i sɔɔru koowo i bɛɛn yɑ̃nu ɡurɑ,
19 “Prepare a sua bagagem para o exílio, ó moradora, filha do Egito. Porque Mênfis se tornará em desolação, ficará em ruínas e desabitada.
20 Bɛɛ Eɡibitiɡibu, i sɑ̃ɑwɑ nɡe nɑɑ ɡbiibɑ ye yɑ wɑ̃.
20 O Egito é uma bela novilha, mas uma mutuca do Norte já vem atacá-la; sim, já vem.
21 Bɛɛn tɑbu kowo be bɑ rɑ bɛɛ somi ɡobin sɔ̃,
21 Até os soldados mercenários no meio deles, que são como bezerros gordos, viraram as costas e fugiram juntos; não resistiram, porque veio sobre eles o dia da sua ruína e o tempo do seu castigo.
22 Eɡibitiɡibɑ duki mɔ̀
22 O Egito faz um ruído como o da serpente que foge, porque os seus inimigos vêm contra ele, com machados, como se fossem cortadores de lenha.
23 Bɑɑ mɛ ben dɑ̃ɑ sɔ̃ɔ ɡɑ kpɑ̃
23 Cortarão a sua floresta”, diz o “ainda que impenetrável, porque se multiplicaram mais do que os gafanhotos; são inumeráveis.
24 Eɡibitiɡibɑ wɑ̃ɑ sekuru sɔɔ.
24 A filha do Egito está envergonhada; foi entregue nas mãos do povo do Norte.”
25 Nɛ, Gusunɔ Isirelibɑn Yinni, nɛ wi nɑ wɔllu kɑ tem mɔ, nɑ mɑɑ nɛɛ, kon bũu wi bɑ mɔ̀ Amɔɔ sɛɛyɑsiɑ wi u wɑ̃ɑ Tebɛsiɔ, kɑ Eɡibitin sunɔ, kɑ Eɡibitiɡibu kpuro kɑ ben bũnu kɑ ben sinɑmbu, kɑ sere mɑɑ be bɑ Eɡibitin sunɔ wi nɑɑnɛ sɑ̃ɑ.
25 O Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel, diz: — Eis que eu castigarei Amom, deus de Tebas, e também Faraó, o Egito, os seus deuses e os seus reis, o próprio Faraó e os que confiam nele.
26 Kon bu Nɛbukɑnɛsɑɑ, Bɑbilonin sinɑ boko kɑ win sɔm kowobu nɔmu bɛriɑ, be bɑ kɑsu bu bu ɡo.
26 Eu os entregarei nas mãos dos que querem matá-los, nas mãos de Nabucodonosor, rei da Babilônia, e nas mãos dos seus servos. Porém mais tarde voltará a ser habitada, como nos dias antigos, diz o Senhor.
27 Yinni Gusunɔ u nɛɛ,
27 “Não tenha medo, meu servo Jacó, nem fique assustado, ó Israel. Pois eis que eu o livrarei dessa terra distante e salvarei a sua descendência da terra do exílio; Jacó voltará e ficará tranquilo e sossegado; e não haverá quem o atemorize.
28 I ku bɛrum ko.
28 Não tenha medo, meu servo Jacó”, diz o “porque eu estou com você. Por isso, destruirei completamente todas as nações por onde o dispersei. A você eu não destruirei completamente, mas castigarei em justa medida; de modo nenhum deixarei você impune.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.