Jeremias 46
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ARA
1 Gɑri yiniwɑ Yinni Gusunɔ u Yeremi sɔ̃ɔwɑ bwese tukunun sɔ̃.
1 Palavra do Senhor que veio a Jeremias, o profeta, contra as nações.
2 Bɑbilonin sinɑ boko u Eɡibitin sunɔ Nɛko kɑ win tɑbu kowobu kɑmiɑ Kɑɑkemisiɔ, Efɑrɑtin dɑɑrun bɔkuɔ. N deemɑ sɑɑ ye sɔɔ, Yoyɑkimu, Yosiɑsin bii, Yudɑbɑn sinɑ bokon bɑndun wɔ̃ɔ nnɛse sɔɔrɑ mi. Sɑɑ ye sɔɔrɑ Yinni Gusunɔ u ɡɑri yini ɡeruɑ Eɡibitin sinɑ boko kɑ win tɑbu kowobun sɔ̃ u nɛɛ,
2 A respeito do Egito. Contra o exército de Faraó-Neco, rei do Egito, exército que estava junto ao rio Eufrates em Carquemis; ao qual feriu Nabucodonosor, rei da Babilônia, no ano quarto de Jeoaquim, filho de Josias, rei de Judá:
3 wee Eɡibitin tɑbu sinɑmbu bɑ kuuki mɔ̀ bɑ mɔ̀,
3 Preparai o escudo e o pavês e chegai-vos para a peleja.
4 I bɛɛn tɑbu kɛkɛ be dumi ɡɑwe sɔɔru koowo.
4 Selai os cavalos, montai, cavaleiros, e apresentai-vos com elmos; poli as lanças, vesti-vos de couraças.
5 Adɑmɑ mbɑ Yinni Gusunɔ u sere wɑɑmɔ yɑ koorɑmɔ ben suunu sɔɔ.
5 Por que razão vejo os medrosos voltando as costas? Estão derrotados os seus valentes e vão fugindo, sem olhar para trás; há terror ao redor, diz o Senhor .
6 Kɑm sɔɔrɑ be bɑ sɑ̃u bɑ duki mɔ̀.
6 Não fuja o ligeiro, nem escape o valente; para o lado do Norte, junto à borda do rio Eufrates, tropeçaram e caíram.
7 Wɑrɑ u kɑ dɑɑ te bɑ mɔ̀ Nilu weenɛ tɑ̀ n yibɑ.
7 Quem é este que vem subindo como o Nilo, como rios cujas águas se agitam?
8 Eɡibitiɡibɑ bɑ kɑ tu weenɛ.
8 O Egito vem subindo como o Nilo, como rios cujas águas se agitam; ele disse: Subirei, cobrirei a terra, destruirei a cidade e os que habitam nela.
9 Wee bɑ mɔ̀, ben mɑɑsɔbu bu seewo fuuku.
9 Avançai, ó cavaleiros, estrondeai, ó carros, e saiam os valentes; os etíopes e os de Pute, que manejam o escudo, e os lídios, que manejam e entesam o arco.
10 Adɑmɑ tɔ̃ɔ teni, tɑ ko n sɑ̃ɑwɑ Gusunɔ, wɔllu kɑ tem Yinniɡiru.
10 Porque este dia é o Dia do Senhor, o Senhor dos Exércitos, dia de vingança contra os seus adversários; a espada devorará, fartar-se-á e se embriagará com o sangue deles; porque o Senhor, o Senhor dos Exércitos tem um sacrifício na terra do Norte, junto ao rio Eufrates.
11 Bɛɛ Eɡibitiɡibun tɑbu kowobu,
11 Sobe a Gileade e toma bálsamo, ó virgem filha do Egito; debalde multiplicas remédios, pois não há remédio para curar-te.
12 Bwesenu kpuro nu koo nɔ
12 As nações ouviram falar da tua vergonha, e a terra está cheia do teu clamor; porque, fugindo o valente, tropeçou no valente, e ambos caíram juntos.
13 Gɑri yiniwɑ Yinni Gusunɔ u Yeremi sɔ̃ɔwɑ sɑnɑm mɛ Bɑbilonin sinɑ boko, Nɛbukɑnɛsɑɑ u nɑ u Eɡibiti wɔri. U nɛɛ,
13 Palavra que falou o Senhor a Jeremias, o profeta, acerca da vinda de Nabucodonosor, rei da Babilônia, para ferir a terra do Egito:
14 ɑ Eɡibitiɡibu nɔɔsio
14 Anunciai no Egito e fazei ouvir isto em Migdol; fazei também ouvi-lo em Mênfis e em Tafnes; dizei: Apresenta-te e prepara-te; porque a espada já devorou o que está ao redor de ti.
15 Ben tɑbu durɔ dɑmɡibu bɑ wɔrukɑ.
15 Por que foi derribado o teu Touro? Não se pôde ter de pé, porque o Senhor o abateu.
16 Nɑ derɑ ben tɑbu kowo dɑbiru tɑ sokurɑ tɑ wɔrukɑ.
16 O Senhor multiplicou os que tropeçavam; também caíram uns sobre os outros e disseram: Levanta-te, e voltemos ao nosso povo e à terra do nosso nascimento, por causa da espada que oprime.
17 Nɛ, Yinni Gusunɔ nɑ nɛɛ,
17 Ali, apelidarão a Faraó, rei do Egito, de Espalhafatoso, porque deixou passar o tempo adequado.
18 Nɛ Gusunɔ, wɔllu kɑ tem Yinni,
18 Tão certo como vivo eu, diz o Rei, cujo nome é Senhor dos Exércitos, certamente, como o Tabor é entre os montes e o Carmelo junto ao mar, assim ele virá.
19 Bɛɛ Eɡibitiɡibu, i sɔɔru koowo i bɛɛn yɑ̃nu ɡurɑ,
19 Prepara a tua bagagem para o exílio, ó moradora, filha do Egito; porque Mênfis se tornará em desolação e ficará arruinada e sem moradores.
20 Bɛɛ Eɡibitiɡibu, i sɑ̃ɑwɑ nɡe nɑɑ ɡbiibɑ ye yɑ wɑ̃.
20 Novilha mui formosa é o Egito; mas mutuca do Norte já lhe vem, sim, vem.
21 Bɛɛn tɑbu kowo be bɑ rɑ bɛɛ somi ɡobin sɔ̃,
21 Até os seus soldados mercenários no meio dele, bezerros cevados, viraram as costas e fugiram juntos; não resistiram, porque veio sobre eles o dia da sua ruína e o tempo do seu castigo.
22 Eɡibitiɡibɑ duki mɔ̀
22 Faz o Egito um ruído como o da serpente que foge, porque os seus inimigos vêm contra ele, com machados, quais derribadores de árvores.
23 Bɑɑ mɛ ben dɑ̃ɑ sɔ̃ɔ ɡɑ kpɑ̃
23 Cortarão o seu bosque, diz o Senhor , ainda que impenetrável; porque se multiplicaram mais do que os gafanhotos; são inumeráveis.
24 Eɡibitiɡibɑ wɑ̃ɑ sekuru sɔɔ.
24 A filha do Egito está envergonhada; foi entregue nas mãos do povo do Norte.
25 Nɛ, Gusunɔ Isirelibɑn Yinni, nɛ wi nɑ wɔllu kɑ tem mɔ, nɑ mɑɑ nɛɛ, kon bũu wi bɑ mɔ̀ Amɔɔ sɛɛyɑsiɑ wi u wɑ̃ɑ Tebɛsiɔ, kɑ Eɡibitin sunɔ, kɑ Eɡibitiɡibu kpuro kɑ ben bũnu kɑ ben sinɑmbu, kɑ sere mɑɑ be bɑ Eɡibitin sunɔ wi nɑɑnɛ sɑ̃ɑ.
25 Diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Eis que eu castigarei a Amom de Nô, a Faraó, ao Egito, aos deuses e aos seus reis, ao próprio Faraó e aos que confiam nele.
26 Kon bu Nɛbukɑnɛsɑɑ, Bɑbilonin sinɑ boko kɑ win sɔm kowobu nɔmu bɛriɑ, be bɑ kɑsu bu bu ɡo.
26 Entregá-los-ei nas mãos dos que lhes procuram a morte, nas mãos de Nabucodonosor, rei da Babilônia, e nas mãos dos seus servos; mas depois será habitada, como nos dias antigos, diz o Senhor.
27 Yinni Gusunɔ u nɛɛ,
27 Não temas, pois, tu, servo meu, Jacó, nem te espantes, ó Israel; porque eu te livrarei do país remoto e a tua descendência, da terra do seu cativeiro; Jacó voltará e ficará tranquilo e confiante; não haverá quem o atemorize.
28 I ku bɛrum ko.
28 Não temas, servo meu, Jacó, diz o Senhor , porque estou contigo; darei cabo de todas as nações para as quais eu te arrojei; mas de ti não darei cabo; castigar-te-ei, mas em justa medida; não te inocentarei de todo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.