Jeremias 34

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Nɛbukɑnɛsɑɑ, Bɑbilonin sinɑ boko, u Yerusɑlɛmu kɑ Yudɑn wusu tɑbu wɔri. Sɑɑ ye sɔɔ, win tɑbu kowobu kpuro bɑ wɑ̃ɑ mi, kɑ hɑnduniɑn sinɑmbun tɑbu kowobu kpuro kɑ sere mɑɑ be u tɑbu di. Sɑɑ yerɑ Yinni Gusunɔ u Yeremi sɔ̃ɔwɑ
1 Nabucodonosor, rei da Babilônia, veio com todos os exércitos dos reinos que ele governava e lutou contra Jerusalém e contra as cidades de Judá. Naquela ocasião, Jeremias recebeu esta mensagem do S enhor :
2 u nɛɛ, nɛ Gusunɔ, Isirelibɑn Yinni, nɑ nun sɔ̃ɔmɔ, ɑ doo ɑ Sedesiɑsi, Yudɑbɑn sinɑ boko deemɑ kpɑ ɑ nùn sɔ̃, wee ye nɛ, Yinni Gusunɔ nɑ nùn sɔ̃ɔmɑ. Kon Yerusɑlɛmu Bɑbilonin sinɑ boko nɔmu bɛriɑ u ye kɑm koosiɑ u dɔ̃ɔ mɛni.
2 “Vá a Zedequias, rei de Judá, e diga-lhe: ‘Assim diz o S enhor , o Deus de Israel: Estou prestes a entregar esta cidade ao rei da Babilônia, e ele a queimará de alto a baixo.
3 Mɛyɑ wi, Sedesiɑsi u ǹ nùn kisirɑrimɔ. U koo nùn mwɑ kpɑ bu wɑɑnɑ nɔni kɑ nɔni bu ɡɑri ɡerunɑ u sere kɑ nùn dɑ Bɑbiloniɔ.
3 Você não escapará das mãos dele, mas será capturado e levado para falar face a face com o rei da Babilônia. Então será enviado para o exílio na Babilônia.
4 Yen sɔ̃, u nɛn ɡɑri swɑɑ dɑkio yi nɑ ɡerumɔ. Nɑ nɛɛ, u ǹ ɡbimɔ tɑbu sɔɔ,
4 “‘Ouça, porém, esta promessa do S enhor , ó Zedequias, rei de Judá. Assim diz o S enhor : Você não morrerá na guerra,
5 u koo ɡbiwɑ bɔri yɛndu sɔɔ kpɑ bu win ɡɔɔ ko nɡe mɛ bɑ win sikɑdo sinɑm be bɑ nùn ɡbiiyeɡii kuɑ. Bɑ koo nùn turɑre dɔ̃ɔ dokeɑ kpɑ bu nùn ɡɔɔ wuri yini kuɑ bu nɛɛ, wɑnyo! Sinɑ boko u ɡu! Nɛ, Yinni Gusunɔwɑ nɑ yeni ɡeruɑ.
5 mas em paz. O povo queimará incenso em sua honra, como fizeram em honra de seus antepassados, os reis que o precederam. Chorarão por você e lamentarão: ‘Que tristeza! Nosso rei morreu!’. Eu decretei isso, diz o S enhor ’”.
6 Mɑ Yeremi u dɑ u ɡɑri yi Sedesiɑsi, Yudɑbɑn sinɑ boko sɔ̃ɔwɑ Yerusɑlɛmu mi.
6 O profeta Jeremias transmitiu essa mensagem a Zedequias, rei de Judá.
7 N deemɑ sɑɑ ye sɔɔ, Bɑbilonin sinɑ bokon tɑbu kowobu bɑ Yerusɑlɛmu kɑ Yudɑbɑn wusu kpuro wɔri. Wuu ɡbɑ̃rɑruɡii si su rɑɑ tie, siyɑ Lɑkisi kɑ Asekɑ.
7 Nessa época, o exército babilônio cercava Jerusalém, Laquis e Azeca, as únicas cidades fortificadas de Judá que ainda não tinham sido conquistadas.
8 Yinni Gusunɔ u mɑɑ kɑ Yeremi ɡɑri kuɑ sɑnɑm mɛ Sedesiɑsi u kɑ Yerusɑlɛmuɡibu nɔɔ tiɑ kuɑ bu ben yobu kpuro yɑkiɑ.
8 Jeremias recebeu esta mensagem do S enhor depois que o rei Zedequias fez uma aliança com o povo para libertar os escravos.
9 Sɑɑ ye sɔɔ, bɑɑwure wi u win Heberusi mɔ yoo, tɔn kurɔwɑ? A, tɔn durɔwɑ? U koo yɛ̃ro kɑrɑwɑ u yɑri yorun di. Goo u ku mɑɑ win winsim yoru mwɑ u sɔmburu koosiɑ.
9 Ele havia ordenado que todo o povo libertasse suas escravas e seus escravos hebreus. Ninguém devia manter em escravidão alguém de seu próprio povo.
10 Mɑ Yerusɑlɛmun wiruɡibu kɑ tɔn be bɑ tie kpuro bɑ wurɑ bɑtumɑ sɔɔ bu ku mɑɑ ben yobu sɔmburu koosiɑ. Bɑ koo bu kɑrɑwɑ bɑ n tii mɔ. Mɑ ben bɑɑwure u win yobu kɑrɑ bɑ doonɑ.
10 Os oficiais e todo o povo tinham obedecido à ordem do rei e libertado cada um de seus escravos,
11 Adɑmɑ ɑmɛn biru tɔn be, bɑ ɡɑri yi yinɑ. Bɑ ben yoo be nɑɑ swĩi bɑ mwɑɑmɑ bɑ yoo sɔmɑ koosiɑ kɑ tilɑsi.
11 mas depois mudaram de ideia. Tomaram de volta os homens e as mulheres que haviam libertado e os obrigaram a ser escravos novamente.
12 Sɑɑ yerɑ Yinni Gusunɔ u Yeremi sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, ɑ tɔn be sɔ̃ɔwɔ ɑ nɛɛ,
12 Então o S enhor lhes deu esta mensagem por meio de Jeremias:
13 wee, nɛ Gusunɔ ben Yinni, nɑ kɑ ben sikɑdobɑ ɑrukɑwɑni bɔkuɑ sɑnɑm mɛ nɑ bu yɑrɑmɑ Eɡibitin di, mi bɑ rɑɑ yoru dimɔ.
13 “Assim diz o S enhor , o Deus de Israel: Fiz uma aliança com seus antepassados muito tempo atrás, quando os livrei da escravidão no Egito.
14 Nɑ nɛɛ, bɑɑwure wi u win Heberusi dwɑ yoo, mɑ yoo wi, u nùn sɔmburu kuɑ wɔ̃ɔ nɔɔbɑ tiɑ, yen nɔɔbɑ yiruse u koo nùn kɑrɑwɑ yoo ten di, u n tii mɔ. Adɑmɑ ben sikɑdo be, bɑ ǹ mɑn swɑɑ dɑki bu sere nɛn ɡere nɔ.
14 Disse-lhes que todo escravo hebreu deveria ser liberto depois de servir durante seis anos. Contudo, seus antepassados não me deram ouvidos nem me obedeceram.
15 Wee tɛ̃ bɑ wurɑmɑ ben dɔɔ sɔɔ mɑ bɑ ɡeɑ kuɑ nɛn nɔni sɔɔ. Domi bɑ nɔɔ tiɑ kuɑ bɑ nɛɛ, bɑɑwure wi u yoo mɔ u nùn kɑro u n tii mɔ. N deemɑ nɛn sɑ̃ɑ yerɔwɑ bɑ nɔɔ tiɑ kuɑ.
15 Há pouco tempo, vocês se arrependeram e fizeram o que era certo aos meus olhos. Libertaram os escravos e fizeram comigo uma aliança solene no templo que leva meu nome.
16 Yen biruwɑ bɑ ɡɑri yi yinɑ mɑ bɑ nɛn yĩsiru sɑnkɑ. Ben bɑɑwure u win yoo nɑɑ dɑ. Bɑ mɑɑ wure bɑ bu kuɑ ben yobu kɑ tilɑsi.
16 Agora, porém, voltaram atrás em seu juramento e profanaram meu nome ao pegar de volta os homens e as mulheres que haviam libertado e os obrigar a ser escravos novamente.
17 Yen sɔ̃, wee ye nɛ, Yinni Gusunɔ nɑ ɡerumɔ. N dɑɑ weenɛwɑ ben bɑɑwure u win yobu kɑrɑ bɑ n tii mɔ. Adɑmɑ bɑ yinɑ, bɑ ǹ mɑn mɛm nɔɔwɛ. Yen sɔ̃nɑ kon bu yɔ̃su tɑbu sɔɔ kpɑ n bu bɑrɑnu kɑ ɡɔ̃ɔru kpɛ̃ɛ kpɑ bwese ni nu tie nù n bu wɑ nu biti ko.
17 “Portanto, assim diz o S enhor : Vocês não me obedeceram e não libertaram seu povo. Por isso lhes darei liberdade para serem destruídos por guerra, doença e fome. Vocês serão objeto de horror para todas as nações da terra.
18 — ausente —
18 Porque não cumpriram os termos de minha aliança, eu os cortarei ao meio, como vocês cortaram o bezerro e caminharam entre as duas partes para confirmar seus votos.
19 — ausente —
19 Sim, cortarei ao meio todos que se comprometeram com a aliança, quer sejam oficiais de Judá e de Jerusalém, oficiais do palácio, sacerdotes ou gente comum.
20 — ausente —
20 Eu os entregarei a seus inimigos, e eles os matarão. Seus corpos servirão de alimento para os abutres e os animais selvagens.
21 Mɛyɑ kon Sedesiɑsi Yudɑbɑn sinɑ boko kɑ win sinɑ ɑsɑkpɔbu kuɑ. Kon bu yibɛrɛbɑ nɔmu bɛriɑ be bɑ kɑsu bu bu ɡo. Kon bu Bɑbilonin tɑbu kowobu nɔmu bɛriɑ bɑɑ bɑ̀ n kɑ bu tonde.
21 “Entregarei Zedequias, rei de Judá, e seus oficiais ao exército do rei da Babilônia. E, embora tenham se retirado de Jerusalém por um tempo,
22 Kon de bu nɑ bu wuu ɡe wɔri bu dɔ̃ɔ mɛni kpɑ Yudɑn wusu su ko bɑnsu. Nɛ, Yinni Gusunɔwɑ nɑ yeni ɡeruɑ.
22 chamarei de volta os exércitos babilônios. Eles lutarão contra a cidade, a conquistarão e a queimarão de alto a baixo. Farei que todas as cidades de Judá sejam destruídas e que ninguém more nelas”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.