Jeremias 34
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ARA
1 Nɛbukɑnɛsɑɑ, Bɑbilonin sinɑ boko, u Yerusɑlɛmu kɑ Yudɑn wusu tɑbu wɔri. Sɑɑ ye sɔɔ, win tɑbu kowobu kpuro bɑ wɑ̃ɑ mi, kɑ hɑnduniɑn sinɑmbun tɑbu kowobu kpuro kɑ sere mɑɑ be u tɑbu di. Sɑɑ yerɑ Yinni Gusunɔ u Yeremi sɔ̃ɔwɑ
1 Palavra que do Senhor veio a Jeremias, quando Nabucodonosor, rei da Babilônia, e todo o seu exército, e todos os reinos da terra que estavam debaixo do seu poder, e todos os povos pelejavam contra Jerusalém e contra todas as suas cidades, dizendo:
2 u nɛɛ, nɛ Gusunɔ, Isirelibɑn Yinni, nɑ nun sɔ̃ɔmɔ, ɑ doo ɑ Sedesiɑsi, Yudɑbɑn sinɑ boko deemɑ kpɑ ɑ nùn sɔ̃, wee ye nɛ, Yinni Gusunɔ nɑ nùn sɔ̃ɔmɑ. Kon Yerusɑlɛmu Bɑbilonin sinɑ boko nɔmu bɛriɑ u ye kɑm koosiɑ u dɔ̃ɔ mɛni.
2 Assim diz o Senhor , Deus de Israel: Vai, fala a Zedequias, rei de Judá, e dize-lhe: Assim diz o Senhor : Eis que eu entrego esta cidade nas mãos do rei da Babilônia, o qual a queimará.
3 Mɛyɑ wi, Sedesiɑsi u ǹ nùn kisirɑrimɔ. U koo nùn mwɑ kpɑ bu wɑɑnɑ nɔni kɑ nɔni bu ɡɑri ɡerunɑ u sere kɑ nùn dɑ Bɑbiloniɔ.
3 Tu não lhe escaparás das mãos; pelo contrário, serás preso e entregue nas suas mãos; tu verás o rei da Babilônia face a face, e ele te falará boca a boca, e entrarás na Babilônia.
4 Yen sɔ̃, u nɛn ɡɑri swɑɑ dɑkio yi nɑ ɡerumɔ. Nɑ nɛɛ, u ǹ ɡbimɔ tɑbu sɔɔ,
4 Todavia, ouve a palavra do Senhor , ó Zedequias, rei de Judá: Assim diz o Senhor a teu respeito: Não morrerás à espada.
5 u koo ɡbiwɑ bɔri yɛndu sɔɔ kpɑ bu win ɡɔɔ ko nɡe mɛ bɑ win sikɑdo sinɑm be bɑ nùn ɡbiiyeɡii kuɑ. Bɑ koo nùn turɑre dɔ̃ɔ dokeɑ kpɑ bu nùn ɡɔɔ wuri yini kuɑ bu nɛɛ, wɑnyo! Sinɑ boko u ɡu! Nɛ, Yinni Gusunɔwɑ nɑ yeni ɡeruɑ.
5 Em paz morrerás, e te queimarão perfumes a ti, como se queimaram a teus pais, que, como reis, te precederam, e te prantearão, dizendo: Ah! Senhor! Pois eu é que disse a palavra, diz o Senhor .
6 Mɑ Yeremi u dɑ u ɡɑri yi Sedesiɑsi, Yudɑbɑn sinɑ boko sɔ̃ɔwɑ Yerusɑlɛmu mi.
6 Falou Jeremias, o profeta, a Zedequias, rei de Judá, todas estas palavras, em Jerusalém,
7 N deemɑ sɑɑ ye sɔɔ, Bɑbilonin sinɑ bokon tɑbu kowobu bɑ Yerusɑlɛmu kɑ Yudɑbɑn wusu kpuro wɔri. Wuu ɡbɑ̃rɑruɡii si su rɑɑ tie, siyɑ Lɑkisi kɑ Asekɑ.
7 quando o exército do rei da Babilônia pelejava contra Jerusalém e contra todas as cidades que restavam de Judá, contra Laquis e contra Azeca; porque só estas ficaram das cidades fortificadas de Judá.
8 Yinni Gusunɔ u mɑɑ kɑ Yeremi ɡɑri kuɑ sɑnɑm mɛ Sedesiɑsi u kɑ Yerusɑlɛmuɡibu nɔɔ tiɑ kuɑ bu ben yobu kpuro yɑkiɑ.
8 Palavra que do Senhor veio a Jeremias, depois que o rei Zedequias fez aliança com todo o povo de Jerusalém, para lhes apregoar a liberdade:
9 Sɑɑ ye sɔɔ, bɑɑwure wi u win Heberusi mɔ yoo, tɔn kurɔwɑ? A, tɔn durɔwɑ? U koo yɛ̃ro kɑrɑwɑ u yɑri yorun di. Goo u ku mɑɑ win winsim yoru mwɑ u sɔmburu koosiɑ.
9 que cada um despedisse forro o seu servo e cada um, a sua serva, hebreu ou hebreia, de maneira que ninguém retivesse como escravos hebreus, seus irmãos.
10 Mɑ Yerusɑlɛmun wiruɡibu kɑ tɔn be bɑ tie kpuro bɑ wurɑ bɑtumɑ sɔɔ bu ku mɑɑ ben yobu sɔmburu koosiɑ. Bɑ koo bu kɑrɑwɑ bɑ n tii mɔ. Mɑ ben bɑɑwure u win yobu kɑrɑ bɑ doonɑ.
10 Todos os príncipes e todo o povo que haviam entrado na aliança obedeceram, despedindo forro cada um o seu servo e cada um a sua serva, de maneira que já não os retiveram como escravos; obedeceram e os despediram.
11 Adɑmɑ ɑmɛn biru tɔn be, bɑ ɡɑri yi yinɑ. Bɑ ben yoo be nɑɑ swĩi bɑ mwɑɑmɑ bɑ yoo sɔmɑ koosiɑ kɑ tilɑsi.
11 Mas depois se arrependeram, e fizeram voltar os servos e as servas que haviam despedido forros, e os sujeitaram por servos e por servas.
12 Sɑɑ yerɑ Yinni Gusunɔ u Yeremi sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, ɑ tɔn be sɔ̃ɔwɔ ɑ nɛɛ,
12 Veio, pois, a palavra do Senhor a Jeremias, da parte do Senhor , dizendo:
13 wee, nɛ Gusunɔ ben Yinni, nɑ kɑ ben sikɑdobɑ ɑrukɑwɑni bɔkuɑ sɑnɑm mɛ nɑ bu yɑrɑmɑ Eɡibitin di, mi bɑ rɑɑ yoru dimɔ.
13 Assim diz o Senhor , Deus de Israel: Eu fiz aliança com vossos pais, no dia em que os tirei da terra do Egito, da casa da servidão, dizendo:
14 Nɑ nɛɛ, bɑɑwure wi u win Heberusi dwɑ yoo, mɑ yoo wi, u nùn sɔmburu kuɑ wɔ̃ɔ nɔɔbɑ tiɑ, yen nɔɔbɑ yiruse u koo nùn kɑrɑwɑ yoo ten di, u n tii mɔ. Adɑmɑ ben sikɑdo be, bɑ ǹ mɑn swɑɑ dɑki bu sere nɛn ɡere nɔ.
14 Ao fim de sete anos, libertareis cada um a seu irmão hebreu, que te for vendido a ti e te houver servido seis anos, e despedi-lo-ás forro; mas vossos pais não me obedeceram, nem inclinaram os seus ouvidos a mim.
15 Wee tɛ̃ bɑ wurɑmɑ ben dɔɔ sɔɔ mɑ bɑ ɡeɑ kuɑ nɛn nɔni sɔɔ. Domi bɑ nɔɔ tiɑ kuɑ bɑ nɛɛ, bɑɑwure wi u yoo mɔ u nùn kɑro u n tii mɔ. N deemɑ nɛn sɑ̃ɑ yerɔwɑ bɑ nɔɔ tiɑ kuɑ.
15 Não há muito, havíeis voltado a fazer o que é reto perante mim, apregoando liberdade cada um ao seu próximo; e tínheis feito perante mim aliança, na casa que se chama pelo meu nome;
16 Yen biruwɑ bɑ ɡɑri yi yinɑ mɑ bɑ nɛn yĩsiru sɑnkɑ. Ben bɑɑwure u win yoo nɑɑ dɑ. Bɑ mɑɑ wure bɑ bu kuɑ ben yobu kɑ tilɑsi.
16 mudastes, porém, e profanastes o meu nome, fazendo voltar cada um o seu servo e cada um, a sua serva, os quais, deixados à vontade, já tínheis despedido forros, e os sujeitastes, para que fossem vossos servos e servas.
17 Yen sɔ̃, wee ye nɛ, Yinni Gusunɔ nɑ ɡerumɔ. N dɑɑ weenɛwɑ ben bɑɑwure u win yobu kɑrɑ bɑ n tii mɔ. Adɑmɑ bɑ yinɑ, bɑ ǹ mɑn mɛm nɔɔwɛ. Yen sɔ̃nɑ kon bu yɔ̃su tɑbu sɔɔ kpɑ n bu bɑrɑnu kɑ ɡɔ̃ɔru kpɛ̃ɛ kpɑ bwese ni nu tie nù n bu wɑ nu biti ko.
17 Portanto, assim diz o Senhor : Vós não me obedecestes, para apregoardes a liberdade, cada um a seu irmão e cada um ao seu próximo; pois eis que eu vos apregoo a liberdade, diz o Senhor , para a espada, para a peste e para a fome; farei que sejais um espetáculo horrendo para todos os reinos da terra.
18 — ausente —
18 Farei aos homens que transgrediram a minha aliança e não cumpriram as palavras da aliança que fizeram perante mim como eles fizeram com o bezerro que dividiram em duas partes, passando eles pelo meio das duas porções;
19 — ausente —
19 os príncipes de Judá, os príncipes de Jerusalém, os oficiais, os sacerdotes e todo o povo da terra, os quais passaram por meio das porções do bezerro,
20 — ausente —
20 entregá-los-ei nas mãos de seus inimigos e nas mãos dos que procuram a sua morte, e os cadáveres deles servirão de pasto às aves dos céus e aos animais da terra.
21 Mɛyɑ kon Sedesiɑsi Yudɑbɑn sinɑ boko kɑ win sinɑ ɑsɑkpɔbu kuɑ. Kon bu yibɛrɛbɑ nɔmu bɛriɑ be bɑ kɑsu bu bu ɡo. Kon bu Bɑbilonin tɑbu kowobu nɔmu bɛriɑ bɑɑ bɑ̀ n kɑ bu tonde.
21 A Zedequias, rei de Judá, e a seus príncipes, entregá-los-ei nas mãos de seus inimigos e nas mãos dos que procuram a sua morte, nas mãos do exército do rei da Babilônia, que já se retiraram de vós.
22 Kon de bu nɑ bu wuu ɡe wɔri bu dɔ̃ɔ mɛni kpɑ Yudɑn wusu su ko bɑnsu. Nɛ, Yinni Gusunɔwɑ nɑ yeni ɡeruɑ.
22 Eis que eu darei ordem, diz o Senhor , e os farei tornar a esta cidade, e pelejarão contra ela, tomá-la-ão e a queimarão; e as cidades de Judá porei em assolação, de sorte que ninguém habite nelas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.