Jeremias 33

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Yinni Gusunɔ u kpɑm kɑ Yeremi ɡɑri kuɑ sɑnɑm mɛ u wɑ̃ɑ pirisɔm sɔɔ.
1 E veio a palavra do SENHOR a Jeremias, segunda vez, estando ele ainda encarcerado no pátio da guarda, dizendo:
2 U nɛɛ, nɛ wi nɑ rɑ n wɑ̃ɑ, nɛ wi nɑ tem tɑkɑ kuɑ mɑ nɑ mu nɛni, nɛnɑ nɑ nɛɛ,
2 Assim diz o Senhor que faz isto, o Senhor que forma isto, para o estabelecer; o Senhor é o seu nome.
3 ɑ mɑn sokuo, kon nun wurɑri. Kon nun ɡɑ̃ɑ bɑkɑ ɑsiriɡinu sɔ̃ɔsi ni ɑ ǹ yɛ̃.
3 Clama a mim, e responder-te-ei, e anunciar-te-ei coisas grandes e firmes que não sabes.
4 Nɛ Gusunɔ, Isirelibɑn Yinni, nɑ ɡɑ̃ɑnu mɔ ni nɑ kĩ ɑ nɔ, Yerusɑlɛmun diɑ kɑ sere Yudɑbɑn sinɑ kpɑɑnun sɔ̃, ni Bɑbiloniɡibɑ wɔri bɑ sururɑ.
4 Porque assim diz o Senhor, o Deus de Israel, acerca das casas desta cidade, e das casas dos reis de Judá, que foram derrubadas com os aríetes e à espada.
5 Mɑ be bɑ kɑ Bɑbiloniɡii be tɑbu kuɑ, ben ɡonu yibɑ wuu ɡe sɔɔ, nɛn mɔru bɑkɑn sɔ̃, domi Yerusɑlɛmuɡibu bɑ kɔ̃sɑ kuɑ sere nɑ ǹ mɑɑ kĩ n wuu ɡe wɑ.
5 Eles entraram a pelejar contra os caldeus, mas isso é para os encher de cadáveres de homens, que feri na minha ira e no meu furor; porquanto escondi o meu rosto desta cidade, por causa de toda a sua maldade.
6 Wee, sɑɑ ɡɑɑ sisi yè sɔɔ kon ɡu nɔɔri nɡe bɑrɔ. Kon ɡu bɛkiɑ n bwɑ̃ɑ dorɑsiɑ, kpɑ n de ɡen tɔmbu bɑ n wɑ̃ɑ bɔri yɛndu sɔɔ.
6 Eis que eu trarei a ela saúde e cura, e os sararei, e lhes manifestarei abundância de paz e de verdade.
7 Kon de be bɑ yoru mwɛɛrɑ Yudɑn di, ben wɑ̃ɑru tu kɔsi, kpɑ n bu swĩi nɡe yellu.
7 E removerei o cativeiro de Judá e o cativeiro de Israel, e os edificarei como ao princípio.
8 Kon bu ben durum kpuro wɔkɑ ye bɑ mɑn koosi. Kon ben torɑ ni bɑ mɑn torɑri sɑnɑm mɛ bɑ mɑn seesi suuru kuɑ.
8 E os purificarei de toda a sua maldade com que pecaram contra mim; e perdoarei todas as suas maldades, com que pecaram e transgrediram contra mim;
9 Sɑɑ ye sɔɔ, nɑ kon nuku dobu mɔ Yerusɑlɛmun sɔ̃, kpɑ yɑ n nɛn yĩsiru bɛɛrɛ wɛ̃ɛmɔ, kpɑ bwese tukunu nu n mɑn siɑrɑmɔ. Bwese ni, nù n wɑ durom bɑkɑm mɛ kon ye kuɑ kɑ doo nɔɔ te kon ye wɛ̃, nu koo biti ko sere nu diiri.
9 E este lugar me servirá de nome, de gozo, de louvor, e de glória, entre todas as nações da terra, que ouvirem todo o bem que eu lhe faço; e espantar-se-ão e perturbar-se-ão por causa de todo o bem, e por causa de toda a paz que eu lhe dou.
10 Yinni Gusunɔ u nɛɛ,
10 Assim diz o Senhor: Neste lugar de que vós dizeis que está desolado, e sem homem, sem animal nas cidades de Judá, e nas ruas de Jerusalém, que estão assoladas, sem homem, sem morador, sem animal, ainda se ouvirá:
11 Adɑmɑ bɑ koo wure bu nuku dobun kuuki nɔ kɑ tɔ̃ɔ bɑkɑruɡii. Bɑ koo kurɔ kpɑɑnun womusu nɔ. Bɑ koo mɑɑ wure bu womu ɡeni nɔ, ɡe ɡɑ nɛɛ,
11 A voz de gozo, e a voz de alegria, a voz do esposo e a voz da esposa, e a voz dos que dizem: Louvai ao Senhor dos Exércitos, porque bom é o Senhor, porque a sua benignidade dura para sempre; dos que trazem ofertas de ação de graças à casa do Senhor; pois farei voltar os cativos da terra como ao princípio, diz o Senhor.
12 Yinni Gusunɔ u mɑɑ Yeremi sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ,
12 Assim diz o Senhor dos Exércitos: Ainda neste lugar, que está deserto, sem homem nem animal, e em todas as suas cidades, haverá uma morada de pastores, que façam repousar aos seus rebanhos.
13 Yɑ̃ɑ kpɑrobu bɑ koo mɑɑ yɑ̃ɑnu kpɑrɑ bɑɑmɑ kpuro wuu si su wɑ̃ɑ ɡuunun berɑ ɡiɑ kɑ si su wɑ̃ɑ wɔwi sɔɔ, kɑ si su wɑ̃ɑ sɔ̃ɔ yɛ̃sɑn nɔm dwɑru ɡiɑ, kɑ Bɛnyɑmɛɛn temɔ kɑ Yerusɑlɛmun bɑru kpɑɑnɔ kɑ Yudɑbɑn wusɔ. Nɛ, Yinni Gusunɔwɑ nɑ yeni ɡeruɑ.
13 Nas cidades das montanhas, nas cidades das planícies, e nas cidades do sul, e na terra de Benjamim, e nos contornos de Jerusalém, e nas cidades de Judá, ainda passarão os rebanhos pelas mãos dos contadores, diz o Senhor.
14 Yinni Gusunɔ u nɛɛ, tɔ̃rɑ sisi tè sɔɔ kon nɛn nɔɔ mwɛɛ ɡee ni yibiɑ ni nɑ Isirelibɑ kɑ Yudɑbɑ kuɑ.
14 Eis que vêm dias, diz o Senhor, em que cumprirei a boa palavra que falei à casa de Israel e à casa de Judá;
15 Sɑɑ ye, yɑ̀ n tunumɑ, kon ɡoo seeyɑ nɡe dɑ̃ɑ kpii pɔturɑ Dɑfidin bweseru sɔɔ u n sɑ̃ɑ ɡemɡii, kpɑ u tɔmbu kpɑrɑ ɡem sɔɔ.
15 Naqueles dias e naquele tempo farei brotar a Davi um Renovo de justiça, e ele fará juízo e justiça na terra.
16 Yen tɔ̃ɔ te, Yuubɑ bɑ koo fɑɑbɑ wɑ kpɑ Yerusɑlɛmu yɑ n wɑ̃ɑ bɔri yɛndu sɔɔ, kpɑ bu ye yĩsiru kɛ̃, Yinni Gusunɔn miyɑ bɛsɛn ɡem wɑ̃ɑ.
16 Naqueles dias Judá será salvo e Jerusalém habitará seguramente; e este é o nome com o qual Deus a chamará: O Senhor é a nossa justiça.
17 Yinni Gusunɔ u mɑɑ nɛɛ, Dɑfidi sinɑ boko u ǹ ɡoo biɑmɔ wi u koo sinɑ win bweserun sinɑ ɡɔnɑɔ Isireliɔ sere kɑ bɑɑdommɑɔ.
17 Porque assim diz o Senhor: Nunca faltará a Davi homem que se assente sobre o trono da casa de Israel;
18 Mɛyɑ mɑɑ Lefibɑ be bɑ sɑ̃ɑ yɑ̃ku kowobu, bɑ ǹ kɔsire biɑmɔ ben bweseru sɔɔ bu kɑ mɑn yɑ̃ku dɔ̃ɔ mwɑɑrɑruɡinu kuɑ, kpɑ bu mɑn turɑre dɔ̃ɔ dokeɑ kpɑ bɑ n dɑ yɑ̃kunu ko tɔ̃ɔ bɑɑtere.
18 Nem aos sacerdotes levíticos faltará homem diante de mim, que ofereça holocausto, queime oferta de alimentos e faça sacrifício todos os dias.
19 Yinni Gusunɔ u mɑɑ Yeremi sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ,
19 E veio a palavra do Senhor a Jeremias, dizendo:
20 nɛnɑ nɑ kɑ sɔ̃ɔ sɔɔ kɑ wɔ̃kuru ɑrukɑwɑni bɔkuɑ. Ì n ko i kpĩ i yen ɡɑɑ yɔ̃rɑsiɑ yu ku mɑɑ sɔmburu ko yen sɑɑ sɔɔ, kpɑ yu nɛn ɑrukɑwɑni ye kusiɑ,
20 Assim diz o Senhor: Se puderdes invalidar a minha aliança com o dia, e a minha aliança com a noite, de tal modo que não haja dia e noite a seu tempo,
21 sɑɑ yerɑ nɛn tii, kon mɑɑ nɛn ɑrukɑwɑni kusiɑ ye nɑ kɑ Dɑfidi nɛn sɔm kowo bɔkuɑ, kpɑ u kɔsire biɑ win bweseru sɔɔ wi u koo bɑndu di. Kon mɑɑ nɛn ɑrukɑwɑni kusiɑ ye nɑ kɑ yɑ̃ku kowobu Lefin bweseru bɔkuɑ be bɑ rɑ sɔmburu ko nɛn sɑ̃ɑ yerɔ.
21 Também se poderá invalidar a minha aliança com Davi, meu servo, para que não tenha filho que reine no seu trono; como também com os levitas, sacerdotes, meus ministros.
22 Adɑmɑ n ǹ koorɔ mɛ. Kon Dɑfidin bweseru kɑ yɑ̃ku kowobun bweseru dɑbiɑsiɑwɑ nɡe kperi, ǹ kun mɛ nɡe yɑni sɛɛri yi yi wɑ̃ɑ dɑɑrun ɡoorɔ yi bɑ ǹ kpɛ̃ bu ɡɑri.
22 Como não se pode contar o exército dos céus, nem medir-se a areia do mar, assim multiplicarei a descendência de Davi, meu servo, e os levitas que ministram diante de mim.
23 Yinni Gusunɔ u mɑɑ Yeremi sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ,
23 E veio ainda a palavra do Senhor a Jeremias, dizendo:
24 ɑ ǹ nɔɔmɔ ye tɔmbɑ ɡerumɔ? Bɑ mɔ̀, nɑ Isirelibɑn bweseru kɑ Yudɑbɑn bweseru ni nɑ ɡɔsɑ biru kisi. Yen sɔ̃nɑ bɑ bu ɡɛmɑ, bɑ ǹ bu ɡɑrisi bweseru.
24 Porventura não tens visto o que este povo está dizendo: As duas gerações, que o Senhor escolheu, agora as rejeitou? Assim desprezam o meu povo, como se não fora mais uma nação diante deles.
25 Adɑmɑ wee ye nɑ ɡerumɔ, nɛ wi nɑ kɑ sɔ̃ɔ sɔɔ kɑ wɔ̃kuru ɑrukɑwɑni bɔkuɑ, mɑ nɑ wɔllu kɑ tem woodɑ yiiyɑ,
25 Assim diz o Senhor: Se a minha aliança com o dia e com a noite não permanecer, e eu não puser as ordenanças dos céus e da terra,
26 nɛnɑ kon Isirelibɑn bweseru kɑ Dɑfidi nɛn sɔm kowon bweseru biru kisi? Kpɑ nɑ kun win bweseru sɔɔ ɡoo ɡɔsɑ u bɑndu di Aburɑhɑmu kɑ Isɑki kɑ Yɑkɔbun bweserun suunu sɔɔ?
26 Também rejeitarei a descendência de Jacó, e de Davi, meu servo, para que não tome da sua descendência os que dominem sobre a descendência de Abraão, Isaque, e Jacó; porque removerei o seu cativeiro, e apiedar-me-ei deles.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.