Jeremias 33
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ARIB
1 Yinni Gusunɔ u kpɑm kɑ Yeremi ɡɑri kuɑ sɑnɑm mɛ u wɑ̃ɑ pirisɔm sɔɔ.
1 E veio a palavra do Senhor a Jeremias, segunda vez, estando ele ainda encarcerado no pátio da guarda, dizendo:
2 U nɛɛ, nɛ wi nɑ rɑ n wɑ̃ɑ, nɛ wi nɑ tem tɑkɑ kuɑ mɑ nɑ mu nɛni, nɛnɑ nɑ nɛɛ,
2 Assim diz o Senhor que faz isto, o Senhor que forma isto, para o estabelecer; o Senhor é o seu nome.
3 ɑ mɑn sokuo, kon nun wurɑri. Kon nun ɡɑ̃ɑ bɑkɑ ɑsiriɡinu sɔ̃ɔsi ni ɑ ǹ yɛ̃.
3 Clama a mim, e responder-te-ei, e anunciar-te-ei coisas grandes e ocultas, que não sabes.
4 Nɛ Gusunɔ, Isirelibɑn Yinni, nɑ ɡɑ̃ɑnu mɔ ni nɑ kĩ ɑ nɔ, Yerusɑlɛmun diɑ kɑ sere Yudɑbɑn sinɑ kpɑɑnun sɔ̃, ni Bɑbiloniɡibɑ wɔri bɑ sururɑ.
4 Pois assim diz o Senhor, o Deus de Israel, acerca das casas desta cidade, e acerca das casas dos reis de Judá, que foram demolidas para fazer delas uma defesa contra os valados e contra a espada;
5 Mɑ be bɑ kɑ Bɑbiloniɡii be tɑbu kuɑ, ben ɡonu yibɑ wuu ɡe sɔɔ, nɛn mɔru bɑkɑn sɔ̃, domi Yerusɑlɛmuɡibu bɑ kɔ̃sɑ kuɑ sere nɑ ǹ mɑɑ kĩ n wuu ɡe wɑ.
5 entrementes os caldeus estão entrando a pelejar para os encher de cadáveres de homens que ferirei na minha ira e no meu furor; porquanto escondi o meu rosto desta cidade, por causa de toda a sua maldade.
6 Wee, sɑɑ ɡɑɑ sisi yè sɔɔ kon ɡu nɔɔri nɡe bɑrɔ. Kon ɡu bɛkiɑ n bwɑ̃ɑ dorɑsiɑ, kpɑ n de ɡen tɔmbu bɑ n wɑ̃ɑ bɔri yɛndu sɔɔ.
6 Eis que lhe trarei a ela saúde e cura, e os sararei, e lhes manifestarei abundância de paz e de segurança.
7 Kon de be bɑ yoru mwɛɛrɑ Yudɑn di, ben wɑ̃ɑru tu kɔsi, kpɑ n bu swĩi nɡe yellu.
7 E farei voltar do cativeiro os exilados de Judá e de Israel, e os edificarei como ao princípio.
8 Kon bu ben durum kpuro wɔkɑ ye bɑ mɑn koosi. Kon ben torɑ ni bɑ mɑn torɑri sɑnɑm mɛ bɑ mɑn seesi suuru kuɑ.
8 E os purificarei de toda a iniqüidade do seu pecado contra mim; e perdoarei todas as suas iniqüidades, com que pecaram e transgrediram contra mim.
9 Sɑɑ ye sɔɔ, nɑ kon nuku dobu mɔ Yerusɑlɛmun sɔ̃, kpɑ yɑ n nɛn yĩsiru bɛɛrɛ wɛ̃ɛmɔ, kpɑ bwese tukunu nu n mɑn siɑrɑmɔ. Bwese ni, nù n wɑ durom bɑkɑm mɛ kon ye kuɑ kɑ doo nɔɔ te kon ye wɛ̃, nu koo biti ko sere nu diiri.
9 E esta cidade me servirá de nome de gozo, de louvor e de glória, diante de todas as nações da terra que ouvirem de todo o bem que eu lhe faço; e espantar-se-ão e perturbar-se-ão por causa de todo o bem, e por causa de toda a paz que eu lhe dou.
10 Yinni Gusunɔ u nɛɛ,
10 Assim diz o Senhor: Neste lugar do qual vós dizeis: E uma desolação, sem homens nem animais, sim, nas cidades de Judá, e nas ruas de Jerusalém, que estão assoladas, sem homens, sem moradores e sem animais, ainda se ouvira
11 Adɑmɑ bɑ koo wure bu nuku dobun kuuki nɔ kɑ tɔ̃ɔ bɑkɑruɡii. Bɑ koo kurɔ kpɑɑnun womusu nɔ. Bɑ koo mɑɑ wure bu womu ɡeni nɔ, ɡe ɡɑ nɛɛ,
11 a voz de gozo e a voz de alegria, a voz de noivo e a voz de noiva, e a voz dos que dizem: Dai graças ao Senhor dos exércitos, porque bom é o Senhor, porque a sua benignidade dura para sempre; também se ouvirá a voz dos que trazem à casa do Senhor sacrifícios de ação de graças. Pois farei voltar a esta terra os seus exilados como no princípio, diz o Senhor.
12 Yinni Gusunɔ u mɑɑ Yeremi sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ,
12 Assim diz o Senhor dos exércitos: Ainda neste lugar, que está deserto, sem homens, e sem animais, e em todas as suas cidades, haverá uma morada de pastores que façam repousar aos seus rebanhos.
13 Yɑ̃ɑ kpɑrobu bɑ koo mɑɑ yɑ̃ɑnu kpɑrɑ bɑɑmɑ kpuro wuu si su wɑ̃ɑ ɡuunun berɑ ɡiɑ kɑ si su wɑ̃ɑ wɔwi sɔɔ, kɑ si su wɑ̃ɑ sɔ̃ɔ yɛ̃sɑn nɔm dwɑru ɡiɑ, kɑ Bɛnyɑmɛɛn temɔ kɑ Yerusɑlɛmun bɑru kpɑɑnɔ kɑ Yudɑbɑn wusɔ. Nɛ, Yinni Gusunɔwɑ nɑ yeni ɡeruɑ.
13 Nas cidades da região montanhosa, nas cidades das planícies, e nas cidades do sul, e na terra de Benjamim, e nos contornos de Jerusalém, e nas cidades de Judá, ainda passarão os rebanhos pelas mãos dos contadores, diz o Senhor.
14 Yinni Gusunɔ u nɛɛ, tɔ̃rɑ sisi tè sɔɔ kon nɛn nɔɔ mwɛɛ ɡee ni yibiɑ ni nɑ Isirelibɑ kɑ Yudɑbɑ kuɑ.
14 Eis que vêm os dias, diz o Senhor, em que cumprirei a boa palavra que falei acerca da casa de Israel e acerca da casa de Judá.
15 Sɑɑ ye, yɑ̀ n tunumɑ, kon ɡoo seeyɑ nɡe dɑ̃ɑ kpii pɔturɑ Dɑfidin bweseru sɔɔ u n sɑ̃ɑ ɡemɡii, kpɑ u tɔmbu kpɑrɑ ɡem sɔɔ.
15 Naqueles dias e naquele tempo farei que brote a Davi um Renovo de justiça; ele executará juízo e justiça na terra.
16 Yen tɔ̃ɔ te, Yuubɑ bɑ koo fɑɑbɑ wɑ kpɑ Yerusɑlɛmu yɑ n wɑ̃ɑ bɔri yɛndu sɔɔ, kpɑ bu ye yĩsiru kɛ̃, Yinni Gusunɔn miyɑ bɛsɛn ɡem wɑ̃ɑ.
16 Naqueles dias Judá será salvo e Jerusalém habitará em segurança; e este é o nome que lhe chamarão: O SENHOR É NOSSA JUSTIÇA.
17 Yinni Gusunɔ u mɑɑ nɛɛ, Dɑfidi sinɑ boko u ǹ ɡoo biɑmɔ wi u koo sinɑ win bweserun sinɑ ɡɔnɑɔ Isireliɔ sere kɑ bɑɑdommɑɔ.
17 Pois assim diz o Senhor: Nunca faltará a Davi varão que se assente sobre o trono da casa de Israel;
18 Mɛyɑ mɑɑ Lefibɑ be bɑ sɑ̃ɑ yɑ̃ku kowobu, bɑ ǹ kɔsire biɑmɔ ben bweseru sɔɔ bu kɑ mɑn yɑ̃ku dɔ̃ɔ mwɑɑrɑruɡinu kuɑ, kpɑ bu mɑn turɑre dɔ̃ɔ dokeɑ kpɑ bɑ n dɑ yɑ̃kunu ko tɔ̃ɔ bɑɑtere.
18 nem aos sacerdotes levíticos faltará varão diante de mim para oferecer holocaustos, e queimar ofertas de cereais e oferecer sacrifícios continuamente.
19 Yinni Gusunɔ u mɑɑ Yeremi sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ,
19 E veio a palavra do Senhor a Jeremias, dizendo:
20 nɛnɑ nɑ kɑ sɔ̃ɔ sɔɔ kɑ wɔ̃kuru ɑrukɑwɑni bɔkuɑ. Ì n ko i kpĩ i yen ɡɑɑ yɔ̃rɑsiɑ yu ku mɑɑ sɔmburu ko yen sɑɑ sɔɔ, kpɑ yu nɛn ɑrukɑwɑni ye kusiɑ,
20 Assim diz o Senhor: se puderdes invalidar o meu pacto com o dia, e o meu pacto com a noite, de tal modo que não haja dia e noite a seu tempo,
21 sɑɑ yerɑ nɛn tii, kon mɑɑ nɛn ɑrukɑwɑni kusiɑ ye nɑ kɑ Dɑfidi nɛn sɔm kowo bɔkuɑ, kpɑ u kɔsire biɑ win bweseru sɔɔ wi u koo bɑndu di. Kon mɑɑ nɛn ɑrukɑwɑni kusiɑ ye nɑ kɑ yɑ̃ku kowobu Lefin bweseru bɔkuɑ be bɑ rɑ sɔmburu ko nɛn sɑ̃ɑ yerɔ.
21 também se poderá invalidar o meu pacto com Davi, meu servo, para que não tenha filho que reine no seu trono; como também o pacto com os sacerdotes levíticos, meus ministros.
22 Adɑmɑ n ǹ koorɔ mɛ. Kon Dɑfidin bweseru kɑ yɑ̃ku kowobun bweseru dɑbiɑsiɑwɑ nɡe kperi, ǹ kun mɛ nɡe yɑni sɛɛri yi yi wɑ̃ɑ dɑɑrun ɡoorɔ yi bɑ ǹ kpɛ̃ bu ɡɑri.
22 Assim como não se pode contar o exército dos céus, nem medir-se a areia do mar, assim multiplicarei a descendência de Davi, meu servo, e os levitas, que ministram diante de mim.
23 Yinni Gusunɔ u mɑɑ Yeremi sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ,
23 E veio ainda a palavra do Senhor a Jeremias, dizendo:
24 ɑ ǹ nɔɔmɔ ye tɔmbɑ ɡerumɔ? Bɑ mɔ̀, nɑ Isirelibɑn bweseru kɑ Yudɑbɑn bweseru ni nɑ ɡɔsɑ biru kisi. Yen sɔ̃nɑ bɑ bu ɡɛmɑ, bɑ ǹ bu ɡɑrisi bweseru.
24 Acaso não observaste o que este povo está dizendo: As duas famílias que o Senhor escolheu, agora as rejeitou? Assim desprezam o meu povo, como se não fora um povo diante deles.
25 Adɑmɑ wee ye nɑ ɡerumɔ, nɛ wi nɑ kɑ sɔ̃ɔ sɔɔ kɑ wɔ̃kuru ɑrukɑwɑni bɔkuɑ, mɑ nɑ wɔllu kɑ tem woodɑ yiiyɑ,
25 Assim diz o Senhor: Se o meu pacto com o dia e com a noite não permanecer, e se eu não tiver determinado as ordenanças dos céus e da terra,
26 nɛnɑ kon Isirelibɑn bweseru kɑ Dɑfidi nɛn sɔm kowon bweseru biru kisi? Kpɑ nɑ kun win bweseru sɔɔ ɡoo ɡɔsɑ u bɑndu di Aburɑhɑmu kɑ Isɑki kɑ Yɑkɔbun bweserun suunu sɔɔ?
26 também rejeitarei a descendência de Jacó, e de Davi, meu servo, de modo que não tome da sua descendência os que dominem sobre a descendência de Abraão, Isaque, e Jacó; pois eu os farei voltar do seu cativeiro, e apiedar-me-ei deles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.