Jeremias 28

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Sedesiɑsin bɑndun wɔ̃ɔ nnɛse te sɔɔ, yen suru nɔɔbuse sɔɔ, Hɑnɑniɑ, Asurin bii, wi u sɑ̃ɑ Gusunɔn sɔmɔ Gɑbɑoniɔ, u kɑ Yeremi ɡɑri kuɑ yɑ̃ku kowobu kɑ tɔmbu kpuron wuswɑɑɔ, Yinni Gusunɔn sɑ̃ɑ yerɔ.
1 No quinto mês desse mesmo ano, que era o quarto ano do reinado de Zedequias, o profeta Hananias, filho de Azur, falou comigo no pátio do Templo. Hananias era da cidade de Gibeão. Ele me disse, na presença dos sacerdotes e do povo,
2 U nɛɛ, ɑmɛniwɑ Gusunɔ, Isirelibɑn Yinni wi u wɔllu kɑ tem mɔ u ɡeruɑ. U nɛɛ, u koo wiɡibu yɑrɑ Bɑbiloniɡibun yorun di, te tɑ sɑ̃ɑ nɡe suɡu ben wĩinɔ.
2 que o Senhor Todo-Poderoso, o Deus de Israel, tinha dito o seguinte: — Eu acabei com o poder do rei da Babilônia.
3 N kɑ ko wɔ̃ɔ yiru u koo de Nɛbukɑnɛsɑɑ u kɑ wi, Yinni Gusunɔn sɑ̃ɑ yerun dendi yɑ̃ɑ ni wurɑmɑ, ni u rɑɑ ɡurɑ u kɑ dɑ Bɑbiloniɔ.
3 Dentro de dois anos, eu trarei de volta para este lugar todos os tesouros que o rei Nabucodonosor tirou do Templo e levou para a Babilônia.
4 U koo mɑɑ de Yoyɑkini, Yoyɑkimun bii, Yudɑbɑn sinɑ boko u wurɑmɑ, kɑ sere Yudɑbɑn tɔn be bɑ kɑ dɑ Bɑbiloniɔ. Domi u koo bu yɑrɑ Bɑbilonin yorun di.
4 Também vou trazer de volta o rei de Judá, Joaquim, filho de Jeoaquim, junto com todos os prisioneiros que foram de Judá para a Babilônia. Sim, eu acabarei com o poder do rei da Babilônia. Eu, o Senhor , estou falando.
5 Yerɑ Yeremi u Gusunɔn sɔmɔ Hɑnɑniɑ wisɑ yɑ̃ku kowobu kɑ tɔn be bɑ wɑ̃ɑ Yinni Gusunɔn sɑ̃ɑ yeru mi kpuron wuswɑɑɔ,
5 Então, na presença dos sacerdotes e de todo o povo que estava no pátio do Templo, eu disse ao profeta Hananias o seguinte:
6 u nɛɛ, ɑmi. Gusunɔ u de yu koorɑ nɡe mɛ ɑ ɡeruɑ. Kpɑ u de tɔn be kpuro bu wurɑmɑ Bɑbilonin di kɑ Yinni Gusunɔn sɑ̃ɑ yerun dendi yɑ̃ɑ ni.
6 — Como seria bom que isso acontecesse! Espero que o Senhor Deus faça isso. Espero que ele faça tudo como você disse e traga de volta da Babilônia todos os tesouros do Templo e também todos os prisioneiros.
7 Adɑmɑ Hɑnɑniɑ, ɑ ɡɑri yini swɑɑ dɑkio ɑ nɔ, yi nɑ ɡerumɔ wunɛn wuswɑɑɔ kɑ tɔn ben wuswɑɑɔ.
7 Mas escute o que vou dizer a você e ao povo.
8 Gusunɔn sɔmɔ be bɑ ɡbiɑ bɑ nɑ yellun di, sɑ sere nɑ, nɔni swɑ̃ɑru kɑ tɑbu kɑ bɑrɑnun ɡɑriyɑ bɑ bwese bɑkɑnu kɑ sinɑ bokobu sɔ̃ɔwɑ.
8 Os profetas que falaram há muito tempo, antes do meu tempo e do seu, disseram que viria guerra, fome e doença para muitas nações e poderosos reinos.
9 Tɛ̃ Gusunɔn sɔmɔ ɡoo ù n seewɑ u bɔri yɛndun ɡɑri mɔ̀, ɑmɔnɑ tɔmbɑ koo kɑ tubu mɑ Gusunɔwɑ u yɛ̃ro ɡɔrimɑ, mɑ n kun mɔ ye u ɡeruɑ mi, yɑ koorɑ.
9 Mas o profeta que profetiza a paz só pode ser aceito como profeta mandado por Deus quando as palavras dele se cumprem.
10 Yerɑ Gusunɔn sɔmɔ Hɑnɑniɑ u Yeremi suɡu ye wunɑ mɑ u ye bɔɔkɑ.
10 Aí Hananias tirou a canga que estava no meu pescoço, quebrou-a em pedaços
11 Mɑ u tɔmbu kpuro sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, ɑmɛniwɑ Yinni Gusunɔ u ɡeruɑ. U nɛɛ, n kɑ ko wɔ̃ɔ yiru u koo Bɑbiloniɡibun dɑm mɛ buɑ nɡe mɛ nɑ suɡu ye bɔɔkɑ.
11 e, na presença de todo o povo, disse o seguinte: — O Então fui embora. — O
12 Sɑnɑm mɛ Hɑnɑniɑ u suɡu dɑ̃ɑ ye wunɑ Yeremin wĩirun di u bɔɔkɑ u kpɑ, yerɑ Yinni Gusunɔ u Yeremi sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ,
12 — ausente —
13 ɑ doo ɑ Hɑnɑniɑ sɔ̃ ɑ nɛɛ, u kpĩɑ u suɡu dɑ̃ɑɡiɑ ye bɔɔkɑ, ɑdɑmɑ u koo yen kɔsire wɑ ye yɑ sɑ̃ɑ sisuɡiɑ.
13 — ausente —
14 Nɛ Gusunɔ, Isirelibɑn Yinni, nɛ wi nɑ wɔllu kɑ tem mɔ, nɑ nɛɛ, wee nɑ suɡu sisuɡiɑ dokemɔ bwese ni kpuron wĩinɔ, kpɑ nu kɑ Nɛbukɑnɛsɑɑ, Bɑbilonin sinɑ boko yoru diiyɑ. Bɑɑ kɑ ɡbeeku yɛɛyɔ, kon nùn ye nɔmu bɛriɑwɑ.
14 O Senhor Todo-Poderoso, o Deus de Israel, vai pôr uma canga de ferro sobre todas essas nações, e elas serão dominadas pelo rei Nabucodonosor, da Babilônia. Ele vai fazer com que até os animais selvagens trabalhem para Nabucodonosor.
15 Yerɑ Yeremi u Hɑnɑniɑ sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, ɑ swɑɑ dɑkio ɑ nɔ, Yinni Gusunɔ kun nun ɡɔre. Kɑ mɛ, ɑ dɑ ɑ tɔmbu ɡɑri weesuɡii sɔ̃ɔwɑ, mɑ bɑ yi nɑɑnɛ kuɑ.
15 E eu continuei: — Escute bem, Hananias! O
16 Yen sɔ̃, tɛ̃, wee ye Yinni Gusunɔ u ɡeruɑ. U nɛɛ, u koo nun wunɑ tem minin di, domi wunɛn ɡɑri yi derɑ tɔmbɑ nùn seesi. Kɑɑ ɡbi ɡisɔku ɡe.
16 Por isso, o Senhor diz que vai se livrar de você. Você vai morrer ainda este ano, pois disse ao povo que se revoltasse contra o Senhor .
17 Mɑ Gusunɔn sɔmɔ Hɑnɑniɑ wi, u ɡu wɔ̃ɔ ɡen suru nɔɔbɑ yiruse sɔɔ.
17 E o profeta Hananias morreu no sétimo mês daquele mesmo ano.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.