Jeremias 27
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ARA
1 Ye Sedesiɑsi Yosiɑsin bii, Yudɑbɑn sinɑ boko u bɑndu di u kpɑ, n tɛ fiiko, yerɑ Yinni Gusunɔ u kɑ Yeremi ɡɑri kuɑ u nɛɛ,
1 No princípio do reinado de Zedequias, filho de Josias, rei de Judá, veio da parte do Senhor esta palavra a Jeremias:
2 Yeremi, ɑ tii suɡubɑ kuo kɑ mɑɑ wɛ̃ɛ ɑ ye sɔbe,
2 Assim me disse o Senhor : Faze correias e canzis e põe-nos ao pescoço.
3 kpɑ ɑ ye sɔmɔbu wɛ̃ be sinɑm beni, Edɔmubɑn sunɔ, kɑ Mɔɑbubɑn sunɔ, kɑ Amɔnibɑn sunɔ, kɑ Tirin sunɔ, kɑ Sidonin sunɔ bɑ ɡɔrɑ Yerusɑlɛmuɔ Sedesiɑsi, Yudɑbɑn sinɑ bokon mi, kpɑ ben bɑɑwure u kɑ ye win yinni dɑɑwɑ.
3 E envia outros ao rei de Edom, ao rei de Moabe, ao rei dos filhos de Amom, ao rei de Tiro e ao rei de Sidom, por intermédio dos mensageiros que vieram a Jerusalém ter com Zedequias, rei de Judá.
4 Kpɑ ɑ mɑɑ bu sɔ̃ bu ben yinnibu sɔ̃ bu nɛɛ, nɛ, Gusunɔ, wɔllu kɑ tem Yinni, wi Isirelibɑ bɑ sɑ̃ɑmɔ, nɑ nɛɛ,
4 Ordena-lhes que digam aos seus senhores: Assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Assim direis a vossos senhores:
5 nɛnɑ nɑ tem tɑkɑ kuɑ kɑ tɔmbu kɑ yɛɛ yi yi wɑ̃ɑ mɛ sɔɔ, kɑ nɛn dɑm bɑkɑm. Wi nɑ kĩ, wiyɑ nɑ rɑ mu wɛ̃.
5 Eu fiz a terra, o homem e os animais que estão sobre a face da terra, com o meu grande poder e com o meu braço estendido, e os dou àquele a quem for justo.
6 Wee tɛ̃ kon bɛɛn tem mɛ kpuro nɛn sɔm kowo Nɛbukɑnɛsɑɑ, Bɑbilonin sinɑ boko wɛ̃. Kpɑ n de sere kɑ ɡbeeku yɛɛyɔ yi nùn sɔmburu kuɑ.
6 Agora, eu entregarei todas estas terras ao poder de Nabucodonosor, rei da Babilônia, meu servo; e também lhe dei os animais do campo para que o sirvam.
7 Bwesenu kpuro nu koo wi kɑ win bibu, kɑ win debuminu sɑ̃. Adɑmɑ sɑɑ ɡɑɑ koo nɑ yè sɔɔ bwese dɑmɡinu ni nu sinɑm dɑmɡibu mɔ, nu koo rɑ win tii kɑ win temɡibu yoru mwɑ.
7 Todas as nações servirão a ele, a seu filho e ao filho de seu filho, até que também chegue a vez da sua própria terra, quando muitas nações e grandes reis o fizerem seu escravo.
8 Bweseru ɡɑru tɑ̀ n yinɑ tu Nɛbukɑnɛsɑɑ sɑ̃ tu nùn yoru diiyɑ, nɛ, Yinni Gusunɔ, kon de u bwese te tɑbu wɔri. Kon mɑɑ tu bɑrɑru kɑ ɡɔ̃ɔru kpɛ̃ɛ, u kɑ kpĩ u tu kpeerɑsiɑ.
8 Se alguma nação e reino não servirem o mesmo Nabucodonosor, rei da Babilônia, e não puserem o pescoço debaixo do jugo do rei da Babilônia, a essa nação castigarei com espada, e com fome, e com peste, diz o Senhor , até que eu a consuma pela sua mão.
9 Ǹ n mɛn nɑ, bɛɛ, i ku mɑɑ bɛɛn sɔmɔbu swɑɑ dɑki, kɑ bɛɛn sɔrobu kɑ bɛɛn tiin dosusu, kɑ bɛɛn ɡɔri sokobu, be, be bɑ rɑ bɛɛ sɔ̃ bu nɛɛ, i ǹ ko Bɑbilonin sinɑ boko sɑ̃.
9 Não deis ouvidos aos vossos profetas e aos vossos adivinhos, aos vossos sonhadores, aos vossos agoureiros e aos vossos encantadores, que vos falam, dizendo: Não servireis o rei da Babilônia.
10 Domi weesɑ bɑ ɡerumɔ, ye yɑ koo de n bɛɛ tondɑsiɑ bɛɛn tem di kpɑ n bɛɛ kpeerɑsiɑ.
10 Porque eles vos profetizam mentiras para vos mandarem para longe da vossa terra, e para que eu vos expulse, e pereçais.
11 Adɑmɑ bwese te tɑ wurɑ tu Bɑbilonin sinɑ bokon suɡu sɔbe, tu nùn yoru diiyɑ, kon bwese te deri ten tem sɔɔ kpɑ tu ɡbeɑ ko mi, tɑ n wɑ̃ɑ. Nɛ, Yinni Gusunɔwɑ nɑ yeni ɡeruɑ.
11 Mas a nação que meter o pescoço sob o jugo do rei da Babilônia e o servir, eu a deixarei na sua terra, diz o Senhor , e lavrá-la-á e habitará nela.
12 Mɑ Yeremi u mɑɑ ɡɑri tee yi Sedesiɑsi sɔ̃ɔwɑ. U nɛɛ, Sedesiɑsi, wunɛ kɑ wunɛn tɔmbu, i Bɑbilonin sinɑ bokon suɡu dokeo, i nùn yoru diiyɑ, wi kɑ win tɔmbu, kpɑ i wɑ i n wɑ̃ɑ.
12 Falei a Zedequias, rei de Judá, segundo todas estas palavras, dizendo: Metei o pescoço no jugo do rei da Babilônia, servi-o, a ele e ao seu povo, e vivereis.
13 Mbɑn sɔ̃nɑ kɑɑ de bu wunɛ kɑ wunɛn tɔmbu ɡo tɑbu sɔɔ, ǹ kun mɛ i ɡbi ɡɔ̃ɔru kɑ bɑrɑnun sɔ̃ nɡe mɛ Yinni Gusunɔ u ɡeruɑ. U nɛɛ, bwese te tɑ yinɑ tu Bɑbilonin sinɑ boko wiru kpĩiyɑ tɑ koo ɡbiwɑ nɡe mɛ.
13 Por que morrerias tu e o teu povo, à espada, à fome e de peste, como o Senhor disse com respeito à nação que não servir ao rei da Babilônia?
14 U mɑɑ nɛɛ, i ku sɔmɔ ben ɡɑri swɑɑ dɑki, be, be bɑ bɛɛ sɔ̃ɔmɔ bɑ mɔ̀, i ǹ Bɑbilonin sinɑ boko yoru diiyɑmmɛ. Domi ɡɑri weesuɡiiyɑ bɑ mɔ̀.
14 Não deis ouvidos às palavras dos profetas, que vos dizem: Não servireis ao rei da Babilônia. É mentira o que eles vos profetizam.
15 N ǹ nɛ, Yinni Gusunɔ nɑ bu ɡɔrɑ. Bɑ ɡɑri mɔ̀wɑ kɑ nɛn yĩsiru ɑdɑmɑ weesɑ bɑ mɔ̀. Ì n bu swɑɑ dɑki, kon bɛɛ ɡirɑwɑ, kpɑ i ɡbi, bɛɛ kɑ be sɑnnu.
15 Porque não os enviei, diz o Senhor , e profetizam falsamente em meu nome, para que eu vos expulse e pereçais, vós e eles que vos profetizam.
16 Mɑ Yeremi u mɑɑ yɑ̃ku kowobu kɑ tɔn be bɑ mɛnnɛ mi, ɡɑri yi sɔ̃ɔwɑ. U nɛɛ, wee ye Yinni Gusunɔ u ɡeruɑ. U nɛɛ, i ku bɛɛn sɔmɔbun ɡɑri swɑɑ dɑki, be bɑ ɡerumɔ bɑ mɔ̀, bɑ koo kɑ Yinni Gusunɔn sɑ̃ɑ yerun dendi yɑ̃nu wurɑmɑ sɑɑ Bɑbilonin di n ǹ tɛɛmɔ. Domi ɡɑri weesuɡiiyɑ bɑ mɔ̀ mi.
16 Também falei aos sacerdotes e a todo este povo, dizendo: Assim diz o Senhor : Não deis ouvidos às palavras dos vossos profetas que vos profetizam, dizendo: Eis que os utensílios da Casa do Senhor voltarão em breve da Babilônia. É mentira o que eles vos profetizam.
17 I ku bu swɑɑ dɑki. I Bɑbilonin sinɑ boko wiru kpĩiyɔ, kpɑ i wɑ i n wɑ̃ɑ. Mbɑn sɔ̃nɑ i ko i de bɛsɛn wuu ɡeni ɡu ko bɑnsu.
17 Não lhes deis ouvidos, servi ao rei da Babilônia e vivereis; por que se tornaria esta cidade em desolação?
18 Yeremi u mɑɑ nɛɛ, sɔmɔ be, bɑ̀ n sɑ̃ɑn nɑ Gusunɔn sɔmɔbu kɑ ɡem mɑ win ɡɑriyɑ bɑ kpɑrɑmɔ, bu nùn kɑnɔ, wi, wɔllu kɑ tem Yinni, u ku de bu yɑ̃ɑ ni ɡurɑ ni nu tie win sɑ̃ɑ yerɔ kɑ Yudɑbɑn sinɑ kpɑɑrɔ kɑ Yerusɑlɛmu sɔɔ kpuro, bu kɑ dɑ Bɑbiloniɔ.
18 Porém, se são profetas, e se a palavra do Senhor está com eles, que orem ao Senhor dos Exércitos, para que os utensílios que ficaram na Casa do Senhor , e na casa do rei de Judá, e em Jerusalém não sejam levados para a Babilônia.
19 — ausente —
19 Porque assim diz o Senhor dos Exércitos acerca das colunas, do mar, dos suportes e dos restantes utensílios que ficaram na cidade,
20 — ausente —
20 os quais Nabucodonosor, rei da Babilônia, não levou, quando deportou, de Jerusalém para a Babilônia, a Jeconias, filho de Jeoaquim, rei de Judá, assim como a todos os nobres de Judá e de Jerusalém;
21 Wee ye Yinni Gusunɔ u ɡeruɑ dendi yɑ̃ɑ nin sɔ̃.
21 sim, isto diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel, acerca dos utensílios que ficaram na Casa do Senhor , e na casa do rei de Judá, e em Jerusalém:
22 U nɛɛ, ni kpurowɑ bɑ koo ɡurɑ bu kɑ dɑ Bɑbiloniɔ. Miyɑ nu ko n wɑ̃ɑ sere win tii u rɑ kɑ de bu kɑ nu wurɑmɑ min di.
22 à Babilônia serão levados, onde ficarão até ao dia em que eu atentar para eles, diz o Senhor ; então, os farei trazer e os devolverei a este lugar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.