Jeremias 26
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NVI
1 Ye Yoyɑkimu, Yosiɑsin bii Yudɑn sinɑ boko u bɑndu di, yen sɔ̃ɔ mɛɛ terɑ Yinni Gusunɔ u kɑ Yeremi ɡɑri yini kuɑ u nɛɛ,
1 No início do reinado de Jeoaquim, filho de Josias, rei de Judá, veio esta palavra da parte do Senhor:
2 ɑmɛniwɑ nɛ, Yinni Gusunɔ nɑ ɡeruɑ nɑ nɛɛ, ɑ yɔ̃ro sɑ̃ɑ yerun yɑɑrɑ mini. Tɔn be bɑ koo nɑ sɑɑ Yudɑn wusu kpuron di bu kɑ mɑn sɑ̃, kpɑ ɑ bu ɡɑri yi kpuro sɔ̃ yi nɑ nɛɛ, ɑ bu sɔ̃. Bɑɑ yin tiɑ ɑ ku rɑ bure.
2 "Assim diz o Senhor: Coloque-se no pátio do templo do Senhor e fale a todo o povo das cidades de Judá que vem adorar no templo do Senhor. Diga-lhes tudo o que eu lhe ordenar; não omita uma só palavra.
3 Bɑ̀ n wurɑ bɑ nun swɑɑ dɑki, mɑ bɑ wurɑ ben dɔɔ sɔɔ, bɑ ben kom kɔ̃sum deri, kɔ̃sɑ ye nɑ rɑɑ ɡɔ̃ru doke n bu kuɑ, kon ye deri.
3 Talvez eles escutem e cada um se converta de sua má conduta. Então eu me arrependerei e não trarei sobre eles a desgraça que estou planejando por causa do mal que eles têm praticado.
4 A bu sɔ̃ɔwɔ ɑ nɛɛ, ɑmɛniwɑ nɛ, Yinni Gusunɔ nɑ ɡeruɑ. Nɑ nɛɛ, bu mɑn swɑɑ dɑkio bu nɛn woodɑbɑ swĩi ye nɑ bu wɛ̃,
4 Diga-lhes: ‘Assim diz o Senhor: Se vocês não me escutarem nem seguirem a minha lei, que dei a vocês,
5 kpɑ bu ku nɛn ɡɔrobun ɡɑri ɑtɑfiiru ko. Nɑ rɑ be bu ɡɔrie sɑɑ yellun di, ɑdɑmɑ bɑ ǹ bu swɑɑ dɑki.
5 e se não ouvirem as palavras dos meus servos, os profetas, os quais tenho enviado a vocês vez após vez, embora vocês não os tenham ouvido,
6 Yen sɔ̃, kon sɑ̃ɑ yee te kɑm koosiɑ nɡe mɛ nɑ Siloɡiru kuɑ, kpɑ n de bwesenu kpuro nu wuu ɡen yĩsiru siɑ nù n bɔ̃rumɔ.
6 então farei deste templo o que fiz do santuário de Siló, e desta cidade um objeto de maldição entre todas as nações da terra’ ".
7 Yɑ̃ku kowobu kɑ Gusunɔn sɔmɔbu kɑ wuun tɔmbu bɑ Yeremin ɡɑri yi nuɑ yi u ɡerumɔ Yinni Gusunɔn sɑ̃ɑ yerɔ.
7 Os sacerdotes, os profetas e todo o povo ouviram Jeremias falar essas palavras no templo do Senhor.
8 Ye u ɡɑri yi ɡeruɑ u kpɑ yi Yinni Gusunɔ u nùn yiire u tɔn be kpuro sɔ̃ mi, yerɑ yɑ̃ku kowo be, kɑ Gusunɔn sɔmɔ be, kɑ sere wuun tɔn be bɑ tie kpuro bɑ nɑ bɑ nùn sɛ̃re. Bɑ ɡbɑ̃sukumɔ bɑ mɔ̀, kɑɑ ɡbiwɑ.
8 E assim que Jeremias acabou de dizer ao povo tudo o que o Senhor lhe tinha ordenado, os sacerdotes, os profetas e todo o povo o prenderam e disseram: "Você certamente morrerá!
9 Tɔmbu kpuro bɑ nɑ bɑ Yeremi mɛnnɛ Yinni Gusunɔn sɑ̃ɑ yeru mi, bɑ mɔ̀, mbɑn sɔ̃nɑ ɑ ɡerumɔ kɑ Yinni Gusunɔ yĩsiru ɑ mɔ̀, sɑ̃ɑ yee teni tɑ koo kɑm kowɑ nɡe Siloɡiru, kpɑ Yerusɑlɛmu yu ko bɑnsu.
9 Por que você profetiza em nome do Senhor e afirma que este templo será como Siló e que esta cidade ficará arrasada e abandonada? " E todo o povo se ajuntou em volta de Jeremias no templo do Senhor.
10 Ye Yudɑn wiruɡibu bɑ nuɑ mɛ, yerɑ bɑ seewɑ sinɑ kpɑɑrun di bɑ dɑ Yinni Gusunɔn sɑ̃ɑ yerɔ, mɑ bɑ sinɑ sɑ̃ɑ yee ten kɔnnɔwɔ ɡe bɑ sokumɔ kɔnnɔ kpɔɔ.
10 Quando os líderes de Judá souberam disso, foram do palácio real até o templo do Senhor e se assentaram para julgar, à entrada da porta Nova do templo do Senhor.
11 Mɑ yɑ̃ku kowo be, kɑ Gusunɔn sɔmɔ be, bɑ wiruɡibu kɑ tɔn be bɑ tie kpuro sɔ̃ɔwɑ bɑ nɛɛ, n weenɛwɑ bu durɔ wini ɡo. Domi ɡɑri kɑmwɑ u wuu ɡeni ɡerusimɔ. Bɛɛn tii i mɑɑ yi nuɑ kɑ bɛɛn swɑɑ.
11 E os sacerdotes e os profetas disseram aos líderes e a todo o povo: "Este homem deve ser condenado à morte porque profetizou contra esta cidade. Vocês o ouviram com os seus próprios ouvidos! "
12 Mɑ Yeremi u wiruɡii be kɑ tɔn be kpuro sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, Yinni Gusunɔwɑ u mɑn ɡɔrimɑ n kɑ ɡɑri ko sɑ̃ɑ yee teni kɑ wuu ɡenin sɔ̃, nɡe mɛ i nuɑ kpuro.
12 Disse então Jeremias a todos os líderes e a todo o povo: "O Senhor enviou-me para profetizar contra este templo e contra esta cidade tudo o que vocês ouviram.
13 I ɡɔ̃ru ɡɔsio kpɑ i kom kɔ̃sum deri. I Gusunɔ bɛɛn Yinnin ɡɑri swɑɑ dɑkio, kpɑ u kɔ̃sɑ ye deri ye u rɑɑ kĩ u bɛɛ kuɑ.
13 Agora, corrijam a sua conduta e as suas ações e obedeçam ao Senhor, ao seu Deus. Então o Senhor se arrependerá da desgraça que pronunciou contra vocês.
14 Adɑmɑ nɛ wee bɛɛn nɔmɑɔ, i kɑ mɑn koowo nɡe mɛ n bɛɛ dɛnde.
14 Quanto a mim, estou nas mãos de vocês; façam comigo o que acharem bom e certo.
15 I yɛ̃ mɑ nɑ ǹ tɑɑrɛ ɡɑɑ mɔ. Yen sɔ̃, ì n mɑn ɡo, nɛn yɛm mu kuɑ bɛɛ kɑ bɛɛn wuu ɡen sɔmunu. Domi kɑ ɡem Yinni Gusunɔwɑ u mɑn ɡɔrimɑ n kɑ bɛɛ ɡɑri yini kpuro sɔ̃.
15 Entretanto, estejam certos de que, se me matarem, vocês, esta cidade e os seus habitantes, serão responsáveis por derramar sangue inocente, pois, na verdade, o Senhor enviou-me a vocês para anunciar-lhes essas palavras".
16 Yerɑ wiruɡii be, kɑ tɔn be bɑ tie bɑ yɑ̃ku kowo be, kɑ sɔmɔ be sɔ̃ɔwɑ bɑ nɛɛ, n ǹ weenɛ su durɔ wi ɡo domi kɑ Gusunɔ bɛsɛn Yinnin yĩsirɑ u ɡɑri yini ɡeruɑ.
16 Então os líderes e todo o povo disseram aos sacerdotes e aos profetas: "Este homem não deve ser condenado à morte! Ele nos falou em nome do Senhor, do nosso Deus".
17 Mɑ wuu ɡen ɡuro ɡurobu ɡɑbu bɑ seewɑ bɑ tɔn wɔru ɡe sɔ̃ɔwɑ bɑ nɛɛ,
17 Alguns dos líderes da terra se levantaram e disseram a toda a assembléia do povo:
18 Misee Mɔresɛtiɡii u rɑɑ Gusunɔn ɡɑri ɡeruɑ Yudɑn sinɑ boko Esekiɑsin wɑɑti u nɛɛ, ɑmɛniwɑ Gusunɔ, wɔllu kɑ tem Yinni u ɡeruɑ. U nɛɛ,
18 "Miquéias de Moresete profetizou nos dias de Ezequias, rei de Judá, dizendo a todo o povo de Judá: ‘Assim diz Senhor dos Exércitos: " ‘Sião será arada como um campo. Jerusalém se tornará um monte de entulho, a colina do templo um monte coberto de mato’.
19 Yudɑbɑ kɑ ben sinɑ boko Esekiɑsi wi, bɑ Misee wi ɡo? Esekiɑsi wi, u ǹ Yinni Gusunɔ nɑsie? Nɡe u ǹ Yinni Gusunɔ suuru kɑnɛ ro? Mɑ Yinni Gusunɔ u kɔ̃sɑ ye deri ye u rɑɑ kĩ u bu kuɑ. Yerɑ i ko de bɛsɛ, su tii durum bɑkɑ yeni sɔbi?
19 "Acaso Ezequias, rei de Judá, ou alguém do povo de Judá o matou? Ezequias não temeu ao Senhor e não buscou o seu favor? E o Senhor não se arrependeu da desgraça que pronunciara contra eles? Estamos a ponto de trazer uma terrível desgraça sobre nós! "
20 — ausente —
20 Outro homem que profetizou em nome do Senhor foi Urias, filho de Semaías, de Quiriate-Jearim. Ele profetizou contra esta cidade e contra esta terra as mesmas coisas anunciadas por Jeremias.
21 — ausente —
21 Ouvindo isso, o rei Jeoaquim, todos os seus homens de guerra e os seus oficiais, o rei procurou matá-lo. Quando Urias soube disso, teve medo e fugiu para o Egito.
22 Yerɑ Yoyɑkimu u Ɛlinɑtɑni Akɑborin bii ɡɔrɑ Eɡibitiɔ kɑ tɔmbu ɡɑbu sɑnnu bu kɑ Uri mwɑɑmɑ.
22 Mas o rei Jeoaquim mandou ao Egito Elnatã, filho de Acbor, e com ele alguns homens,
23 Mɑ bɑ Uri wi mwɑɑmɑ bɑ kɑ nùn nɑ sinɑ bokon mi. Mɑ u derɑ bɑ nùn ɡo kɑ tɑkobi. Yerɑ bɑ win ɡoru kɑre mi bɑ rɑ tɔn dirobu sike.
23 os quais trouxeram Urias do Egito e o levaram ao rei Jeoaquim, que o mandou matar à espada. Depois, jogaram o corpo dele numa vala comum.
24 Adɑmɑ Akikɑmu Sɑfɑnin bii u yɔ̃rɑwɑ kɑ Yeremi mɑ u yinɑ bu tɔn be Yeremi nɔmu bɛriɑ bu ɡo.
24 Mas Aicam, filho de Safã, protegeu Jeremias, impedindo que ele fosse entregue ao povo para ser executado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.