Jeremias 25
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs BKJ
1 Yoyɑkimu, Yosiɑsin bii, Yudɑbɑn sinɑ bokon bɑndun wɔ̃ɔ nnɛse sɔɔrɑ Yinni Gusunɔ u kɑ Yeremi ɡɑri kuɑ Yudɑbɑn sɔ̃. Yɑ sɑ̃ɑwɑ Nɛbukɑnɛsɑɑ, Bɑbilonin sinɑ bokon bɑndun wɔ̃ɔ ɡbiikuu.
1 A palavra que veio a Jeremias a respeito de todo o povo de Judá, no quarto ano de Jeoiaquim, o filho de Josias, rei de Judá, que foi o primeiro ano de Nabucodonosor, rei de Babilônia.
2 Mɑ Yeremi u Yudɑbɑ kɑ Yerusɑlɛmuɡibu kpuro sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ,
2 A qual Jeremias, o profeta, falou para todo o povo de Judá, e para todos os habitantes de Jerusalém, dizendo:
3 sɑɑ Yosiɑsi, Amɔɔn biin bɑndun wɔ̃ɔ wɔkurɑ itɑsen di, n kɑ ɡisɔ ɡirɑri, yen wɔ̃ɔ yɛndɑ itɑwɑ mi. Sɑɑ min diyɑ nɑ rɑ n bɛɛ Gusunɔn ɡɑri sɔ̃ɔmɔ ɑdɑmɑ i ku rɑ mɑn swɑɑ dɑki.
3 Desde o décimo terceiro ano de Josias, o filho de Amom, rei de Judá, até este dia, período de vinte e três anos, a palavra do SENHOR tem vindo até mim, e eu tenho falado para vós, madrugando e falando. Porém vós não tendes escutado.
4 Yinni Gusunɔ u rɑ n bɛɛ win sɔm kowobu ɡɔriɑmmɛ, berɑ win sɔmɔbu. U derɑ bɑ nɑ nɑ sɑɑ yee yellun di. Adɑmɑ i ǹ bu swɑɑ dɑki, i ǹ ben ɡɑri wure.
4 E o SENHOR vos enviou todos os servos, os profetas, madrugando e os enviando, porém vós não escutastes, nem inclinastes o vosso ouvido para ouvir.
5 Sɔmɔ be, bɑ rɑ n ɡerumɔ bɑ n mɔ̀, i ɡɔ̃ru ɡɔsio kpɑ i bɛɛn dɑɑ kɔ̃sɑ deri, kpɑ i wɑ i n wɑ̃ɑ bɛɛn tem sɔɔ, mɛ Yinni Gusunɔ u bɛɛ kɑ bɛɛn bɑɑbɑbɑ wɛ̃ sere kɑ bɑɑdommɑɔ.
5 Eles disseram: Convertei-vos de seu mau caminho, e do mal de vossos feitos, e habitai na terra que o SENHOR vos deu, e a vossos pais, para sempre e sempre.
6 I ku mɑɑ bũu ɡoo yiirɑ i nùn sɑ̃. I ku Gusunɔn mɔru seeyɑ kɑ bɛɛn bwɑ̃ɑroku ni i kuɑ kɑ bɛɛn tii, kpɑ u ku mɑɑ bɛɛ kɔ̃sɑ ɡɑɑ kuɑ.
6 E não andeis após outros deuses para os servir, e para os adorar, e não me provoqueis à ira com as obras de vossas mãos, e eu não vos farei mal.
7 Adɑmɑ Yinni Gusunɔn tii u nɛɛ, i ǹ nùn swɑɑ dɑki. I win mɔru seeyɑwɑ bɛɛn bwɑ̃ɑroku ni i kuɑn sɔ̃. Mɑ yɑ kɑ bɛɛ kɔ̃sɑ nɑɑwɑ.
7 Contudo vós não me escutastes, diz o SENHOR, mas me provocastes à ira com as obras de vossas mãos, para vosso próprio mal.
8 Yen sɔ̃nɑ wi, Gusunɔ wɔllu kɑ tem Yinni u nɛɛ, yèn sɔ̃ i ǹ nùn swɑɑ dɑki,
8 Portanto, assim diz o SENHOR dos Exércitos: Porque vós não ouvistes minhas palavras;
9 yen sɔ̃nɑ u koo mɑɑ sɔ̃ɔ yɛ̃sɑn nɔm ɡeun tɔmbu kpuro ɡurɑmɑ kɑ win sɔm kowo Nɛbukɑnɛsɑɑ, Bɑbilonin sinɑ boko. Kpɑ bu bɛɛn tem mɛn tɔmbu wɔri bu kɑm koosiɑ, kɑ be bɑ bɛɛ sikerenɛ kpuro. Tem mɛ, mu koo kowɑ bɑnsu sere kɑ bɑɑdommɑɔ. Wi u sɑrɔ mi, kpɑ biti yu nùn mwɑ, sere u wiɑ ko.
9 eis que eu enviarei e tomarei todas as famílias do norte, diz o SENHOR, e Nabucodonosor, o rei de Babilônia, meu servo, e os trarei contra esta terra, e contra os seus habitantes, e contra todas estas nações ao redor, e as destruirei completamente, e as farei um assombro, e um assobio, e desolações perpétuas.
10 Bɑ ǹ mɑɑ tɔ̃ɔ bɑkɑnun womusu nɔɔmɔ mi, kɑ sere kurɔ kpɑɑnun womusu. Mɛyɑ bɑ ǹ mɑɑ nɑmbun wɔkinu nɔɔmɔ. Bɑ ǹ mɑɑ fitilɑnu wɑsi mi.
10 Além disso, eu lhes tomarei a voz de regozijo, e a voz de júbilo, a voz do noivo, e a voz da noiva, o som das pedras de moinho, e a luz da vela.
11 Tem mɛ kpuro mu koo kowɑ bɑnsu, kpɑ bɛɛ, win tɔmbu, i Bɑbilonin sinɑ boko yoru diiyɑ wɔ̃ɔ wɑtɑ kɑ wɔkuru.
11 E esta terra inteira será uma desolação, e um assombro. E estas nações servirão ao rei de Babilônia por setenta anos.
12 Adɑmɑ wɔ̃ɔ wɑtɑ kɑ wɔku ten biru, Yinni Gusunɔ u koo Bɑbilonin sinɑ boko kɑ win tɔmbu seesimɑ ben torɑ ni bɑ kuɑn sɔ̃, kpɑ u ben tem kɑm koosiɑ mu ko bɑnsu sere kɑ bɑɑdommɑɔ.
12 E acontecerá que, quando setenta anos forem completados, que eu punirei o rei de Babilônia, e aquela nação, diz o SENHOR, pela sua iniquidade, e a terra dos caldeus, e a farei desolações perpétuas.
13 Bɔ̃ri yi u ɡeruɑ tem mɛn sɔ̃, kɑ sere yèn ɡɑri nɛ, Yeremi nɑ ɡeruɑ nɑ yoruɑ tire te sɔɔ, bwesenu kpuron sɔ̃, yi koo koorɑwɑ.
13 E eu trarei sobre aquela terra todas as minhas palavras, que eu tenho pronunciado contra ela, e tudo o que está escrito neste livro, que Jeremias profetizou contra todas as nações.
14 Domi bwese dɑmɡinu kɑ sinɑm dɑmɡibɑ koo bu yoru mwɛɛri. Nɡe mɛyɑ Gusunɔ u koo kɑ bu ben kɔ̃sɑ kɔsie ye bɑ rɑɑ kuɑ.
14 Pois também deles se servirão muitas nações e grandes reis. E eu os recompensarei conforme seus feitos, e conforme as obras das suas próprias mãos.
15 Yinni Gusunɔ u win mɔru weesinɑ kɑ tɑm mɛ u doke nɔrɑ sɔɔ u nɛ, Yeremi tĩi u nɛɛ, n ye mɔɔ kpɑ n de bwese nìn mi u mɑn ɡɔriɔ nu ye nɔ.
15 Porque assim me diz o SENHOR Deus de Israel: Pega da minha mão a taça do vinho da ira, e darás a beber a todas as nações, a quem eu te enviar.
16 Bɑ̀ n wɑ mɑ u derɑ yibɛrɛbɑ bɑ bu wɔri bɑ ɡoomɔ, bɑ ko n bɑ̃ɑrimɔwɑ kpɑ bɑ n burisinɛ nɡe wiirobu.
16 E elas beberão, e serão abaladas, enlouquecerão por causa da espada que eu enviarei entre eles.
17 Yerɑ nɑ nɔrɑ ye mwɑ Yinni Gusunɔn nɔmɑn di. Mɑ nɑ derɑ bwese nìn mi u mɑn ɡɔrɑ nu win mɔru ye nɔrɑ.
17 Então tomei eu a taça da mão do SENHOR, e fiz todas as nações beberem, a quem o SENHOR tinha enviado a mim;
18 Nɑ toruɑ nɑ ye Yerusɑlɛmuɡibu nɔrusiɑ, kɑ Yudɑn wusu kpuron tɔmbu kɑ ben sinɑmbu kɑ ben sinɑ ɑsɑkpɔbu, kpɑ Gusunɔ u wɑ u ben tem kɑm koosiɑ kpɑ wi u sɑrɔ mi, u biti soorɑ sere u wiɑ ko. Kpɑ bɑ n dɑ kɑ ye tɔmbu bɔ̃rusi nɡe mɛ yɑ koorɑ tɛ̃.
18 a saber, Jerusalém, e as cidades de Judá, e aos seus reis, e aos seus príncipes, para fazê-los uma desolação, um assombro, um assobio, e uma maldição, como é neste dia.
19 Yen biru, nɑ bwese ni nu tieɡibu ye nɔrusiɑ. Beyɑ Eɡibitin sunɔ kɑ win sinɑ ɑsɑkpɔbu, kɑ win tɔmbu kpuro,
19 A Faraó, rei do Egito, e aos seus servos, e aos seus príncipes, e a todo o seu povo;
20 kɑ bwese tuku ni nu wɑ̃ɑ Eɡibitiɔ, kɑ Usɑn sinɑmbu, kɑ Filisitibɑn sinɑmbu, beyɑ Asikɑloniɡii, kɑ Gɑsɑɡii, kɑ Ekoroniɡii, kɑ sere be bɑ mɑɑ tie Asidɔduɔ, ben sunɔ,
20 e a todo o povo misto, e a todos os reis da terra de Uz, e a todos os reis da terra dos filisteus, e a Asquelom, e a Gaza, e a Ecrom, e ao remanescente de Asdode;
21 kɑ Edɔmubɑ, kɑ Mɔɑbubɑ, kɑ Amɔniɡibu,
21 Edom, a Moabe, e aos filhos de Amom,
22 kɑ Tirin sinɑmbu kɑ Sidonin sinɑmbu, kɑ sere sinɑm be bɑ wɑ̃ɑ nim wɔ̃kun berɑ ɡiɔ,
22 e a todos os reis de Tiro, e a todos os reis de Sidom, e aos reis das ilhas que estão além do mar,
23 kɑ sere mɑɑ Dedɑniɡibu, kɑ Temɑɡibu, kɑ Busiɡibu, kɑ be bɑ rɑ wii bɑɑnun seri kɔni,
23 Dedã, e a Tema, e a Buz, e a todos que estão nos mais remotos lugares,
24 kɑ mɑɑ Dɑɑrububɑn sinɑmbu, kɑ bwesenu kpuron sinɑmbu be bɑ wɑ̃ɑ ɡbɑburɔ mi yɑni sɛɛri wɑ̃ɑ,
24 e a todos os reis da Arábia, e a todos os reis do povo misto que habita no deserto,
25 kɑ Simirin sinɑmbu kɑ Elɑmun sinɑmbu kɑ sere Mɛdibɑn sinɑmbu,
25 e a todos os reis de Zinri, e a todos os reis de Elão, e a todos os reis da Média,
26 kɑ sinɑm be bɑ wɑ̃ɑ sɔ̃ɔ yɛ̃sɑn nɔm ɡeu ɡiɑ kpuro, be bɑ wɑ̃ɑ turuku kɑ be bɑ tomɑ.
26 e a todos os reis do norte, distantes e próximos, um com o outro, e a todos os reinos do mundo, que estão sobre a face da terra, e o rei de Sesaque beberá após eles.
27 Yinni Gusunɔ u mɑɑ mɑn sɔ̃ɔwɑ n Isirelibɑ sɔ̃ɔwɔ n nɛɛ, ɑmɛniwɑ wi, ben Yinni, wi u mɑɑ sɑ̃ɑ wɔllu kɑ tem Yinni u ɡeruɑ. U nɛɛ, bu nɔruo sere yu bu ɡo, bu siruku kpɑ bu wɔruku sere bu kpɑnɑ bu se yèn sɔ̃ u derɑ yibɛrɛbɑ bɑ bu wɔri bɑ ɡoomɔ.
27 Portanto tu lhes dirás: Assim diz o SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel: Bebei, e embebedai-vos, e vomitai, e caí, e não levantai mais, por causa da espada que eu enviarei entre vós.
28 U mɑɑ nɛɛ, bwese nin ɡɑru tɑ̀ n yinɑ tu nɔ ye nɑ tu tĩi, n tu sɔ̃ɔwɔ n nɛɛ, tu nɔruo bɑɑ ǹ n mɛren nɑ. Wi, Gusunɔ wɔllu kɑ tem Yinnin woodɑwɑ.
28 E será que, se eles se recusarem a pegar a taça de tua mão para beber, então tu lhes dirás: Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Vós certamente bebereis.
29 Domi u ǹ win wuu Yerusɑlɛmu deri. Ǹ n mɛn nɑ, u koo bweseru ɡɑru deri? Aɑwo, u ǹ derimɔ. Bwesenu kpuro sɔɔrɑ u koo win mɔru sure. Wi, Gusunɔ wɔllu kɑ tem Yinniwɑ u yeni ɡeruɑ.
29 Porque eis que eu começo a trazer o mal sobre a cidade que é chamada pelo meu nome, e deveríeis estar completamente impunes? Vós não estareis impunes, pois eu irei requerer uma espada sobre todos os habitantes da terra, diz o SENHOR dos Exércitos.
30 U mɑɑ mɑn sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, n bu sɔ̃ɔwɔ n nɛɛ,
30 Portanto profetiza contra eles todas estas palavras, e dize-lhes: O SENHOR irá rugir desde o alto, e pronunciará a sua voz desde a sua santa habitação. Ele irá poderosamente rugir sobre a sua habitação. Ele dará um brado, como aqueles que pisam as uvas, contra todos os habitantes da terra.
31 Win kukiribu koo nɔɔrɑ hɑnduniɑ kpuro sɔɔ.
31 Um barulho chegará até os confins da terra, pois o SENHOR tem uma controvérsia com as nações. Ele debaterá com toda a carne. Ele dará aqueles que são perversos à espada, diz o SENHOR.
32 Wi Gusunɔ, wɔllu kɑ tem Yinni, u mɑɑ nɛɛ,
32 Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Eis que o mal sairá de nação para nação, e um grande furacão será levantado desde as fronteiras da terra.
33 Be Yinni Gusunɔ u koo de bu ɡbi siri bi sɔɔ, bɑ ko n tɛriewɑ bɑɑmɑ hɑnduniɑɔ. Goo sɑri wi u koo ben ɡonu mɛnnɑ u sike, kpɑ bu ben ɡɔɔ swĩ. Nu koo kowɑ tɑɑki tem sɔɔ.
33 E serão os mortos do SENHOR, naquele dia, desde uma extremidade da terra até a outra extremidade da terra. Eles não serão lamentados, nem reunidos, nem enterrados. Eles serão esterco sobre o chão.
34 Bɛɛ, win tɔmbun kpɑrobu,
34 Gemei, vós pastores, e chorai. E revolvei-vos nas cinzas, vós principais do rebanho, pois os dias de vossa matança e de vossas dispersões estão acabados, e vós caireis como um vaso precioso.
35 I ǹ kisirɑmɔ
35 E os pastores não terão caminho para fugir, nem os principais do rebanho para escapar.
36 Wee, kpɑro ben wuri yi koo nɔɔrɑ
36 Uma voz de grito dos pastores, e um gemido dos principais do rebanho, será ouvida, pois o SENHOR destruiu o pasto deles.
37 kɑ win mɔru bɑkɑ.
37 E as pacíficas habitações estão derrubadas por causa da violenta ira do SENHOR.
38 Nɡe mɛ ɡbee sunɔ ɡɑ rɑ yɑri ɡen wɑ̃ɑ yerun di
38 Ele abandonou o seu abrigo, como o leão, porque a sua terra está desolada por causa da ferocidade do opressor, e por causa da sua violenta ira.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.