Jeremias 12
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NTLH
1 Yinni Gusunɔ, ɑ sɑ̃ɑwɑ ɡemɡii bɑɑdommɑ,
1 — Ó Senhor Deus, se eu discutisse esse meu caso contigo, tu provarias que estás com a razão. Mas eu preciso te fazer algumas perguntas sobre a tua justiça. Por que os maus ficam ricos? Por que os desonestos conseguem sucesso?
2 Wunɑ ɑ bu duurɑ nɡe dɑ̃ru, mɑ bɑ nuuru kuɑ,
2 Tu os plantas, e as suas raízes se firmam; eles crescem e produzem fruto. Vivem sempre falando bem de ti, mas na verdade não se importam contigo.
3 Yinni Gusunɔ, ɑ mɑn yɛ̃.
3 Mas tu, ó Senhor , me conheces; tu vês o que estou fazendo e sabes como te amo. Ó Senhor , arrasta essa gente como ovelhas para o matadouro; separa-os para o dia da matança.
4 Sere sɑɑ yerɑ̀ kɑɑ n derɑ bɛsɛn tem mu n wɑ̃ɑ nuku sɑnkirɑnu sɔɔ. Wee yɑkɑsu kpuro ɡberɑmɔ, mɑ ɡbeeku yɛɛ kɑ ɡunɔsu ɡbimɔ bɛsɛn tem mɛn tɔn kɔ̃sobun sɔ̃. Domi bɑ ɡerumɔ bɑ mɔ̀, ɑ ǹ ben sɑnu sɑnusu wɑɑmɔ.
4 Por quanto tempo a nossa terra ficará seca? Até quando o capim murchará em todos os pastos? Os animais e as aves estão morrendo por causa da maldade dos moradores da terra, que dizem: “Deus não vê o que estamos fazendo.”
5 Yinni Gusunɔ u nɛɛ,
5 Deus respondeu: — Jeremias, se você se cansa apostando corrida com os homens, como é que vai correr mais do que os cavalos? Se você não se sente seguro numa terra de paz, como é que vai conseguir viver nas matas do rio Jordão?
6 Domi wunɛn mɛro bisibu kɑ wunɛn yɛnuɡibu bɑ nun nɑɑnɛ sɑrirun kom kuɑmmɛ. Wee bɑ nun nɔɔɡiru suemɔ biruɔ. A ku bu nɑɑnɛ ko, bɑɑ bɑ̀ n nun ɡɑri dori sɔ̃ɔmɔ.
6 Até os seus irmãos, gente da sua própria família, são traidores. Todos eles criticam você pelas costas. Não confie neles, ainda que venham com conversa de amigo.
7 Yinni Gusunɔ u nɛɛ,
7 O Senhor disse: “Abandonei o meu povo e rejeitei a nação que escolhi. Entreguei o povo que eu amo na mão dos seus inimigos.
8 Domi bɑ mɑn seesi nɡe ɡbee sunɔ
8 O meu povo escolhido virou contra mim como um leão na floresta. Eles gritaram contra mim, e por isso eu os detesto.
9 Bɑ kuɑ nɡe ɡunɔ ɡe ɡunɔsu ɡɑsu su kɑsu su di.
9 O meu povo escolhido é como um pássaro atacado de todos os lados por gaviões. Venham, animais selvagens, venham tomar parte na festa!
10 Yibɛrɛ dɑbiru bɑ nɑ nɛn tɔmbun temɔ bɑ mu sɑnkɑ,
10 Muitos governadores estrangeiros destruíram a minha plantação de uvas, pisaram os meus campos e fizeram da minha linda terra um deserto.
11 Bɑ tem mɛ ɡɔsiɑ nɡe tem sɑɑrɑm.
11 Arrasaram a terra, e ela está abandonada diante de mim. A terra toda virou um deserto, mas ninguém se importa.
12 Kɑ ɡuunun wii kpiirɔ kpuro yibɛrɛbɑ bɑ yɔɔwɑwɑ.
12 Em todos os morros do deserto, apareceram homens para assaltar os outros. Eu mandei a guerra para destruir o país inteiro; ninguém pode viver em paz.
13 Wee bɑ dĩɑnu duurɑ, mɑ sɑ̃ki kpiɑ.
13 O meu povo plantou trigo e colheu espinhos; trabalhou muito, porém não ganhou nada. Por causa do fogo da minha as suas colheitas fracassaram.”
14 Yinni Gusunɔ u nɛɛ, bwese ni nu kɑ Isirelibɑ sikerenɛ, nu sɑ̃ɑwɑ tɔn kɔ̃sobu. Nu tem mɛ mwɑ mɛ nɛ, Yinni Gusunɔ nɑ Isirelibɑ wɛ̃ mu n sɑ̃ɑ ben tubi. Wee ye nɑ ɡerumɔ bwese nin sɔ̃. Nɑ nɛɛ, kon nu wukɑ sɑɑ nin tem di, kpɑ n Yudɑbɑ wunɑ nin suunu sɔɔn di.
14 O Senhor Deus disse: — Agora, vou falar sobre os vizinhos maus de Israel que arruinaram a terra que eu dei ao meu povo. Levarei essa gente para longe das suas terras, como se fossem plantas arrancadas. E tirarei o povo de Judá do meio deles.
15 Adɑmɑ sɑnɑm mɛ nɑ nu wukɑ nɑ kpɑ, kon mɑɑ nin wɔnwɔndu ko kpɑ n de nin bɑɑtere tu wurɑ ten temɔ mɛ tɑ tubi di.
15 Mas, depois de levá-los para longe, terei pena deles e trarei cada nação de volta para a sua terra, para o seu país.
16 Geemɑ bɑ rɑɑ nɛn tɔmbu sɔ̃ɔsi bu bɔ̃re kɑ bũu wi bɑ mɔ̀ Bɑɑlin yĩsiru, ɑdɑmɑ bɑ̀ n ɡɔ̃ru ɡɔsiɑ, bɑ mɔ̀ nɡe mɛ n weenɛ nɛn tɔmbu bu ko, kpɑ bɑ n bɔ̃rumɔ bɑ n mɔ̀, kɑ nɛ, Yinni Gusunɔn wɑ̃ɑru. Sɑɑ yerɑ kon de bu sinɑ kɑ nuku dobu nɛn tɔmbun suunu sɔɔ.
16 Eu quero que eles aceitem de todo o coração a religião do meu povo. Quero que aprendam a dizer: “Juro pelo Senhor , o Deus vivo” — assim como no passado eles ensinaram o meu povo a jurar pelo deus Baal . Se fizerem isso, eles também farão parte do meu povo e terão sucesso.
17 Adɑmɑ bwese te tɑ yinɑ tu mɑn mɛm nɔɔwɑ, kon tu wukɑwɑ kpɑ n tu kpeerɑsiɑ. Nɛ, Yinni Gusunɔwɑ nɑ yeni ɡeruɑ.
17 Mas eu arrancarei pelas raízes e destruirei completamente qualquer nação que não quiser obedecer. Eu, o Senhor , falei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.