Jeremias 12

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Yinni Gusunɔ, ɑ sɑ̃ɑwɑ ɡemɡii bɑɑdommɑ,
1 Justo és, ó Senhor, ainda quando eu pleiteio contigo; contudo pleitearei a minha causa diante de ti. Por que prospera o caminho dos ímpios? Por que vivem em paz todos os que procedem aleivosamente?
2 Wunɑ ɑ bu duurɑ nɡe dɑ̃ru, mɑ bɑ nuuru kuɑ,
2 Plantaste-os, e eles se arraigaram; medram, dão também fruto; chegado estás à sua boca, porém longe do seu coração.
3 Yinni Gusunɔ, ɑ mɑn yɛ̃.
3 Mas tu, ó Senhor, me conheces, tu me vês, e provas o meu coração para contigo; tira-os como a ovelhas para o matadouro, e separa-os para o dia da matança.
4 Sere sɑɑ yerɑ̀ kɑɑ n derɑ bɛsɛn tem mu n wɑ̃ɑ nuku sɑnkirɑnu sɔɔ. Wee yɑkɑsu kpuro ɡberɑmɔ, mɑ ɡbeeku yɛɛ kɑ ɡunɔsu ɡbimɔ bɛsɛn tem mɛn tɔn kɔ̃sobun sɔ̃. Domi bɑ ɡerumɔ bɑ mɔ̀, ɑ ǹ ben sɑnu sɑnusu wɑɑmɔ.
4 Até quando lamentará a terra, e se secará a erva de todo o campo? Por causa da maldade dos que nela habitam, perecem os animais e as aves; porquanto disseram: Ele não verá o nosso fim.
5 Yinni Gusunɔ u nɛɛ,
5 Se te fatigas correndo com homens que vão a pé, então como poderás competir com cavalos? Se foges numa terra de paz, como hás de fazer na soberba do Jordão?
6 Domi wunɛn mɛro bisibu kɑ wunɛn yɛnuɡibu bɑ nun nɑɑnɛ sɑrirun kom kuɑmmɛ. Wee bɑ nun nɔɔɡiru suemɔ biruɔ. A ku bu nɑɑnɛ ko, bɑɑ bɑ̀ n nun ɡɑri dori sɔ̃ɔmɔ.
6 Pois até os teus irmãos, e a casa de teu pai, eles mesmos se houveram aleivosamente contigo; eles mesmos clamam após ti em altas vozes. Não te fies neles, ainda que te digam coisas boas.
7 Yinni Gusunɔ u nɛɛ,
7 Desamparei a minha casa, abandonei a minha herança; entreguei a amada da minha alma na mão de seus inimigos.
8 Domi bɑ mɑn seesi nɡe ɡbee sunɔ
8 Tornou-se a minha herança para mim como leão numa floresta; levantou a sua voz contra mim, por isso eu a odeio.
9 Bɑ kuɑ nɡe ɡunɔ ɡe ɡunɔsu ɡɑsu su kɑsu su di.
9 Acaso é para mim a minha herança como uma ave de rapina de varias cores? Andam as aves de rapina contra ela em redor? Ide, pois, ajuntai a todos os animais do campo, trazei-os para a devorarem.
10 Yibɛrɛ dɑbiru bɑ nɑ nɛn tɔmbun temɔ bɑ mu sɑnkɑ,
10 Muitos pastores destruíram a minha vinha, pisaram o meu quinhão; tornaram em desolado deserto o meu quinhão aprazível.
11 Bɑ tem mɛ ɡɔsiɑ nɡe tem sɑɑrɑm.
11 Em assolação o tornaram; ele, desolado, clama a mim. Toda a terra está assolada, mas ninguém toma isso a peito.
12 Kɑ ɡuunun wii kpiirɔ kpuro yibɛrɛbɑ bɑ yɔɔwɑwɑ.
12 Sobre todos os altos escalvados do deserto vieram destruidores, porque a espada do Senhor devora desde uma até outra extremidade da terra; não há paz para nenhuma carne.
13 Wee bɑ dĩɑnu duurɑ, mɑ sɑ̃ki kpiɑ.
13 Semearam trigo, mas segaram espinhos; cansaram-se, mas de nada se aproveitaram; haveis de ser envergonhados das vossas colheitas, por causa do ardor da ira do Senhor.
14 Yinni Gusunɔ u nɛɛ, bwese ni nu kɑ Isirelibɑ sikerenɛ, nu sɑ̃ɑwɑ tɔn kɔ̃sobu. Nu tem mɛ mwɑ mɛ nɛ, Yinni Gusunɔ nɑ Isirelibɑ wɛ̃ mu n sɑ̃ɑ ben tubi. Wee ye nɑ ɡerumɔ bwese nin sɔ̃. Nɑ nɛɛ, kon nu wukɑ sɑɑ nin tem di, kpɑ n Yudɑbɑ wunɑ nin suunu sɔɔn di.
14 Assim diz o Senhor acerca de todos os meus maus vizinhos, que tocam a minha herança que fiz herdar ao meu povo Israel: Eis que os arrancarei da sua terra, e a casa de Judá arrancarei do meio deles.
15 Adɑmɑ sɑnɑm mɛ nɑ nu wukɑ nɑ kpɑ, kon mɑɑ nin wɔnwɔndu ko kpɑ n de nin bɑɑtere tu wurɑ ten temɔ mɛ tɑ tubi di.
15 E depois de os haver eu arrancado, tornarei, e me compadecerei deles, e os farei voltar cada um à sua herança, e cada um à sua terra.
16 Geemɑ bɑ rɑɑ nɛn tɔmbu sɔ̃ɔsi bu bɔ̃re kɑ bũu wi bɑ mɔ̀ Bɑɑlin yĩsiru, ɑdɑmɑ bɑ̀ n ɡɔ̃ru ɡɔsiɑ, bɑ mɔ̀ nɡe mɛ n weenɛ nɛn tɔmbu bu ko, kpɑ bɑ n bɔ̃rumɔ bɑ n mɔ̀, kɑ nɛ, Yinni Gusunɔn wɑ̃ɑru. Sɑɑ yerɑ kon de bu sinɑ kɑ nuku dobu nɛn tɔmbun suunu sɔɔ.
16 E será que, se diligentemente aprenderem os caminhos do meu povo, jurando pelo meu nome: Vive o Senhor; como ensinaram o meu povo a jurar por Baal; então edificar-se-ão no meio do meu povo.
17 Adɑmɑ bwese te tɑ yinɑ tu mɑn mɛm nɔɔwɑ, kon tu wukɑwɑ kpɑ n tu kpeerɑsiɑ. Nɛ, Yinni Gusunɔwɑ nɑ yeni ɡeruɑ.
17 Mas, se não quiserem ouvir, totalmente arrancarei a tal nação, e a farei perecer, diz o Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.