Jeremias 10

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Bɛɛ Isirelibɑ, i swɑɑ dɑkio i nɔ ye Yinni Gusunɔ u bɛɛ sɔ̃ɔmɔ. U nɛɛ,
1 Ó Israel, ouça esta palavra do S enhor para você!
2 i ku bwese tukunun yirɑ swĩi.
2 Assim diz o S enhor : “Não se comportem como as outras nações, que tentam ler seu futuro nas estrelas. Não tenham medo de suas previsões, ainda que elas encham outras nações de terror.
3 Domi bwese nin sɑ̃ɑru tɑ sɑ̃ɑwɑ kɑm dirum.
3 Os costumes dessas nações são inúteis: cortam uma árvore, e dela o artesão esculpe um ídolo.
4 Kpɑ bu ɡu burɑru kuɑ,
4 Enfeitam-no com ouro e prata e fixam-no com martelo e pregos, para que não tombe.
5 Bwɑ̃ɑrokunu nu rɑ n sɑ̃ɑwɑ
5 Seus deuses são como espantalhos numa plantação de pepinos. Não são capazes de falar e precisam ser carregados, pois não conseguem andar. Não tenham medo desses deuses, pois não podem lhes fazer nem mal, nem bem”.
6 Mɑ Yeremi u Gusunɔ siɑrɑ u nɛɛ,
6 S enhor , não há ninguém semelhante a ti! Tu és grande, e teu nome é poderoso.
7 Wunɑ ɑ sɑ̃ɑ bwesenu kpuron sinɑ boko.
7 Quem não te temeria, ó Rei das nações? Esse título pertence a ti somente! Entre todos os sábios da terra e em todos os reinos do mundo, não há ninguém semelhante a ti.
8 Be kpuro bɑ ǹ bwisi mɔ.
8 Os que adoram ídolos são tolos e insensatos; adoram objetos feitos de madeira.
9 Kpɑ bu tu sii ɡeesu pote, si bɑ kɑ nɑ Tɑɑsisin di,
9 Trazem placas de prata batida de Társis e ouro de Ufaz e entregam a artesãos habilidosos, que fazem seus ídolos. Vestem-nos com mantos azuis e roxos, feitos por hábeis alfaiates.
10 Adɑmɑ wunɛ Yinni Gusunɔ,
10 Mas o S enhor é o único Deus verdadeiro; ele é o Deus vivo e o Rei eterno! A terra treme com sua ira; as nações não podem suportar sua fúria.
11 Bɛɛ bwese tukunu, i swɑɑ dɑkio i nɔ, bɛɛn bũu ni, nu ǹ wɔllu kɑ tem tɑkɑ kue. Nin tii nu koo kɑm kowɑ mɑm mɑm.
11 Diga isto àqueles que adoram outros deuses: “Esses deuses, que não fizeram os céus nem a terra, desaparecerão da terra e de debaixo dos céus”.
12 Yinni Gusunɔwɑ u tem tɑkɑ kuɑ
12 O S enhor , porém, fez a terra com seu poder e a estabeleceu com sua sabedoria. Com seu entendimento, estendeu os céus.
13 Wiyɑ u rɑ de bukɔ ɡu se wɔllɔ,
13 Quando fala no meio do trovão, as chuvas rugem nos céus. Eleva as nuvens acima da terra, envia relâmpagos com a chuva e ordena que o vento saia de seus depósitos.
14 Tɔnu ù n ye kpuro mɛɛrɑ, u rɑ biti soorewɑ.
14 Todo ser humano é tolo e não tem conhecimento! Os artesãos são envergonhados pelos ídolos que fazem, pois as imagens que esculpiram são uma fraude; não têm fôlego nem poder.
15 Bɑ nu kuɑwɑ bu kɑ tɔmbu nɔni wɔ̃ke.
15 Os ídolos são inúteis, são mentiras ridículas; no dia do acerto de contas, serão todos destruídos.
16 Gusunɔ, Isirelibɑn Yinni u ǹ sɑ̃ɑ nɡe ni.
16 Mas o Deus de Israel não é como esses ídolos; ele é o Criador de todas as coisas, incluindo Israel, a nação que lhe pertence. Seu nome é S
17 Yeremi u nɛɛ,
17 Reúnam seus pertences e preparem-se para partir; o cerco está para começar.
18 Domi Yinni Gusunɔ u nɛɛ,
18 Pois assim diz o S enhor : “Lançarei fora repentinamente todos vocês que vivem nesta terra. Derramarei sobre vocês grandes aflições; finalmente sentirão minha ira”.
19 Yerusɑlɛmuɡibu bɑ wuri wɔri bɑ mɔ̀,
19 Minha ferida é grave, e minha dor é grande. Minha doença não tem cura, mas devo suportá-la.
20 Adɑmɑ bɛsɛn diɑ yɑ wɔrukɑ.
20 Destruíram minha casa, e não resta ninguém que me ajude a reconstruí-la. Levaram meus filhos; nunca mais os verei.
21 Yerɑ Yeremi u nɛɛ,
21 Os pastores do meu povo perderam a razão; não buscam mais o S Por isso fracassaram, e seus rebanhos estão espalhados.
22 Wee dɑmu ɡɑɡu ɡɑ nɔɔrɑmɔ.
22 Ouçam o ruído assustador dos grandes exércitos que avançam do norte! As cidades de Judá serão destruídas e se tornarão morada de chacais.
23 Yinni Gusunɔ, nɑ yɛ̃
23 Eu sei, ó S enhor , que nossa vida não nos pertence; não somos capazes de planejar o próprio caminho.
24 Yinni Gusunɔ, ɑ mɑn sɛɛyɑsio sɑkɑ sɔɔ,
24 Por isso, S enhor , corrige-me, mas não sejas severo demais; não uses tua ira, pois se o fizesses eu morreria.
25 A wunɛn mɔru sureo
25 Derrama tua fúria sobre as nações que não te conhecem, sobre os povos que não invocam teu nome. Pois devoraram teu povo, Israel; sim, o devoraram e o consumiram, transformando a terra num lugar desolado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.