Jó 42
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NAA
1 Yoobu u Yinni Gusunɔ wisɑ u nɛɛ,
1 Então Jó respondeu ao Senhor e disse:
2 nɑ yɛ̃ mɑ kɑɑ kpĩ ɑ kpuro ko.
2 “Bem sei que tudo podes, e nenhum dos teus planos pode ser frustrado.
3 A ɡeruɑ ɑ nɛɛ, nɑ derɑ tɔmbu bɑ ǹ wunɛn himbɑ tubumɔ kɑ nɛn wiirɑ ɡɑri.
3 Tu perguntaste: ‘Quem é este que, sem conhecimento, encobre os meus planos?’ Na verdade, falei do que eu não entendia, coisas que são maravilhosas demais para mim, coisas que eu não conhecia.
4 A mɑn sɔ̃ɔwɑ ɑ nɛɛ,
4 Disseste: ‘Escute, porque eu vou falar; farei perguntas, e você me responderá.’
5 Nɑ rɑɑ wunɛn ɡɑri nuɑ yi tɔmbɑ ɡerumɔ,
5 Eu te conhecia só de ouvir, mas agora os meus olhos te veem.
6 Yen sɔ̃nɑ nɑ tii tɑɑrɛ wɛ̃
6 Por isso, me abomino e me arrependo no pó e na cinza.” Cena final
7 Sɑnɑm mɛ Yinni Gusunɔ u kɑ Yoobu ɡɑri kuɑ u kpɑ, yerɑ u Elifɑsi Temɑɡii sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, nɑ kɑ wunɛ kɑ wunɛn bɔrɔbɑ yiru ye mɔru mɔ̀ too too. Domi i ǹ nɛn ɡɑri ɡeruɑ dee dee nɡe mɛ nɛn bɔ̃ɔ Yoobu u ɡeruɑ.
7 Depois que o Senhor falou estas palavras a Jó, o Senhor disse também a Elifaz, o temanita: — A minha ira se acendeu contra você e contra os seus dois amigos, porque vocês não falaram a meu respeito o que é reto, como o meu servo Jó falou.
8 Yen sɔ̃, i seewo i nɑɑ kinɛnu nɔɔbɑ yiru kɑ yɑ̃ɑ kinɛnu nɔɔbɑ yiru suɑ i kɑ dɑ nɛn bɔ̃ɔ Yoobun mi, i kɑ yɑ̃ku dɔ̃ɔ mwɑɑrɑruɡinu ko. Kpɑ u bɛɛ kɑnɑru kuɑ. Kon kɑnɑ te mwɑ. Kpɑ n ku mɑɑ bɛɛ kuɑ ye kon dɑɑ bɛɛ kuɑ bɛɛn wiirɑ ɡɑrin sɔ̃. Domi i ǹ nɛn ɡɑri ɡeruɑ dee dee nɡe mɛ Yoobu u ɡeruɑ.
8 Agora peguem sete novilhos e sete carneiros, e vão até o meu servo Jó, e ofereçam holocaustos em favor de vocês. O meu servo Jó orará por vocês, e eu aceitarei a intercessão dele, para que eu não os trate segundo a falta de juízo de vocês. Porque vocês não falaram a meu respeito o que é reto, como o meu servo Jó falou.
9 Yerɑ Elifɑsi Temɑɡii kɑ Bilidɑ Suɑɡii kɑ Sofɑɑ Nɑɑmɑɡii bɑ seewɑ bɑ dɑ bɑ kuɑ nɡe mɛ Yinni Gusunɔ u bu sɔ̃ɔwɑ bu ko. Mɑ Yinni Gusunɔ u Yoobun kɑnɑru mwɑ.
9 Então Elifaz, o temanita, Bildade, o suíta, e Zofar, o naamatita, foram e fizeram o que o Senhor lhes havia ordenado; e o Senhor aceitou a oração de Jó.
10 Ye u kɑnɑ te kuɑ win bɔrɔbɑn sɔ̃ u kpɑ, yerɑ Yinni Gusunɔ u nùn win yellun wɑ̃ɑru wesiɑ, u nùn ye u rɑɑ mɔn subɑ yiru wɛ̃.
10 O Senhor restaurou a sorte de Jó, quando este orou pelos seus amigos, e o Senhor lhe deu o dobro de tudo o que tinha tido antes.
11 Yoobun wɔnɔbu kɑ win mɑɑbu kɑ win sesubu kɑ win yellun bɔrɔbɑ bɑ nùn berɑm dɑ mɑ bɑ di mi kɑ wi sɑnnu. Mɑ bɑ win wɔnwɔndu wɑ, bɑ nùn nukuru yɛmiɑsiɑ nɔni swɑ̃ɑ te Yinni Gusunɔ u derɑ u wɑn sɔ̃. Yerɑ ben bɑɑwure u nùn sii ɡeesun ɡobi kɑ tɑɑbu wurɑɡuu kɑ̃.
11 Então vieram a ele todos os seus irmãos, todas as suas irmãs e todos os que o haviam conhecido antes, e comeram com ele em sua casa. E se condoeram dele, e o consolaram por todo o mal que o Senhor tinha enviado sobre ele. E cada um lhe deu dinheiro e um anel de ouro.
12 Gusunɔ u nùn domɑru kuɑ win sɑnɑm dɑ̃ɑkim mɛ sɔɔ n kere win yellun wɑ̃ɑru. Win ɑrumɑni ye u wɑ wee, yɑ̃ɑnu nɔrɔbun subɑ wɔkurɑ nnɛ (14.000) kɑ yooyoosu nɔrɔbun subɑ nɔɔbɑ tiɑ (6.000) kɑ nɑɑ wuku nɔrɔbun subɑ yiru (2.000) kɑ kɛtɛku ninu nɔrɔbu (1.000).
12 O Senhor abençoou o último estado de Jó mais do que o primeiro. Ele veio a ter catorze mil ovelhas, seis mil camelos, mil juntas de bois e mil jumentas.
13 Yen biru u mɑɑ bii tɔn durɔbu nɔɔbɑ yiru mɑrɑ kɑ bii tɔn kurɔbu itɑ.
13 Também teve outros sete filhos e três filhas.
14 U win bii wɔndiɑ ɡbiikoo yĩsiru kɑ̃ Yemimɑ, yiruse mɑɑ Kɛsiɑ, itɑse mɑɑ Kerɛni Hɑpuku.
14 À primeira filha deu o nome de Jemima; à segunda chamou de Quézia; e à terceira, Quéren-Hapuque.
15 Tem mi kpuro sɔɔ, wɔndiɑ ɡoo sɑri wi u Yoobun bii wɔndiɑ be burɑm turɑ. U bu tubi wɛ̃ nɡe mɛ u win bii tɔn durɔbu wɛ̃.
15 Em toda aquela terra não havia mulheres tão bonitas como as filhas de Jó; e seu pai lhes deu herança entre seus irmãos.
16 Yenibɑn biru, Yoobu u mɑɑ kuɑ wɔ̃ɔ wunɑɑ weeru (140). Mɑ u win bibu wɑ kɑ win debuminun bibu.
16 Depois disto, Jó viveu mais cento e quarenta anos; e viu os seus filhos e os filhos de seus filhos, até a quarta geração.
17 Yoobu u tɔkɔ kuɑ kɔ̃ɔ kɔ̃ɔ mɑ u kpunɑ u ɡu.
17 E assim Jó morreu, após uma longa velhice.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 42, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.