Isaías 9

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Tɔn be bɑ rɑɑ sĩimɔ yɑm wɔ̃kuru sɔɔ,
1 {pois não há trevas onde há angústia?}. No passado ele humilhou a terra de Zabulon e de Neftali, mas no futuro cobrirá de honras o caminho do mar, a Transjordânia e o distrito das nações.
2 Yinni Gusunɔ, kɑɑ bu nuku doo bɑkɑbu wɛ̃,
2 O povo que andava nas trevas viu uma grande luz; sobre aqueles que habitavam uma região tenebrosa resplandeceu uma luz.
3 Nɡe mɛ ɑ wunɛn tɔmbu wɔrɑ sɑɑ
3 Vós suscitais um grande regozijo, provocais uma imensa alegria; rejubilam-se diante de vós como na alegria da colheita, como exultam na partilha dos despojos.
4 Bɑ ǹ mɑɑ tɑbu kowobun bɑrɑ nɑɑsun dɑmu nɔɔmɔ.
4 Porque o jugo que pesava sobre ele, a coleira de seu ombro e a vara do feitor, vós os quebrastes, como no dia de Madiã.
5 Domi bɑ koo sun bii tɔn durɔ mɑruɑ.
5 Porque todo calçado que se traz na batalha, e todo manto manchado de sangue serão lançados ao fogo e tornar-se-ão presa das chamas;
6 U sɑ̃ɑwɑ Dɑfidin sikɑdobu.
6 porque um menino nos nasceu, um filho nos foi dado; a soberania repousa sobre seus ombros, e ele se chama: Conselheiro admirável, Deus forte, Pai eterno, Príncipe da paz.
7 Yinni Gusunɔ u Isireli be bɑ sɑ̃ɑ Yɑkɔbun bweseru siri.
7 Seu império será grande e a paz sem fim sobre o trono de Davi e em seu reino. Ele o firmará e o manterá pelo direito e pela justiça, desde agora e para sempre. Eis o que fará o zelo do Senhor dos exércitos.
8 Tɔmbu kpuro, Efɑrɑimubɑ kɑ Sɑmɑriɡibu,
8 O Senhor profere uma palavra contra Jacó, e ela vai cair sobre Israel.
9 wee diɑn birikibɑ bɑ wɔrukumɔ,
9 Todo o povo conhece seus efeitos, Efraim e os habitantes de Samaria, que dizem no seu orgulho e na sua pretensão:
10 Yinni Gusunɔ u koo Resini Asirin sinɑ bokon wɛrɔbu tɑbu yɑ̃nu wɛ̃,
10 Os tijolos caíram, nós edificaremos com pedras lavradas, os sicômoros foram cortados, nós os substituiremos por cedros.
11 U koo de Siriɡibu bɑ n wɑ̃ɑ sɔ̃ɔ yɑri yeru ɡiɑ,
11 O Senhor sustentou seus inimigos contra ele, e estimulou seus adversários.
12 Adɑmɑ bɑ ǹ wurɑmɑmɔ win mi,
12 Os arameus do Oriente, os filisteus do Ocidente devoraram Israel com bons dentes. Apesar de tudo, sua cólera não se aplacou, e sua mão está prestes a precipitar-se.
13 Yen sɔ̃nɑ u koo Isirelibɑn wiru
13 O povo, porém, não se voltou para quem o feria, e não buscou o Senhor dos exércitos.
14 Ben bukuro berɑ, bɑ sɑ̃ɑ ben wiru,
14 Então o Senhor cortou a cabeça e a cauda de Israel, a palma e o junco em um só dia
15 Be bɑ sɑ̃ɑ tɔn ben kpɑrobu, bɑ derɑ bɑ kɔ̃ɔrɑ.
15 {a cabeça é o ancião e o respeitável, a cauda é o falso profeta}.
16 Yen sɔ̃nɑ Yinni Gusunɔ u ǹ nuku dobu mɔ,
16 {Aqueles que conduziam esse povo, desencaminharam-no, e os que eles conduziam, perderam-se.}
17 Domi nuku kɔ̃suru tɑ rɑ mɛniwɑ nɡe dɔ̃ɔ
17 Por isso o Senhor não poupa os jovens e não tem piedade dos órfãos nem das viúvas, porque todos eles são ímpios e perversos, e todas as bocas proferem infames palavras. Apesar de tudo, sua cólera não se aplacou, e sua mão está prestes a precipitar-se.
18 Gusunɔ, wɔllu kɑ tem Yinnin mɔrun sɔ̃,
18 Porque a maldade queima como um fogo que devora as sarças e os espinhos, e depois envolve a espessura da floresta, de onde a fumaça se eleva em turbilhões.
19 Bɑ dĩɑnu ɡurɑmɔ nɔm ɡeuɔ kɑ nɔm dwɑrɔ.
19 Pela cólera do Senhor a terra está em fogo, e o povo veio a ser presa das chamas.
20 Mɑnɑsebɑ kɑ Efɑrɑimubɑ bɑ tɑbu wɔrinɑmɔ.
20 Cortam à direita, e têm fome, comem à esquerda, e não se satisfazem. Cada um devora a carne de seu próximo, e ninguém tem piedade de seu irmão;
21 — ausente —
21 Manassés come Efraim, e Efraim, Manassés; depois os dois juntos atacam Judá. Apesar de tudo, sua cólera não se aplacou, e sua mão está prestes a precipitar-se.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.