Isaías 60
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NAA
1 Yerusɑlɛmu, ɑ seewo kpɑ ɑ n bɑllimɔ,
1 Levante-se, resplandeça, porque já vem a sua luz, e a glória do está raiando sobre você.
2 Wee yɑm wɔ̃kurɑ tem kɑ tɔn
2 Porque eis que as trevas cobrem a terra, e a escuridão envolve os povos; mas sobre você aparece resplandecente o e a sua glória já está brilhando sobre você.
3 Bwesenu kɑ nin sinɑmbu
3 As nações se encaminham para a sua luz, ó Jerusalém, e os reis são atraídos para o resplendor do seu amanhecer.
4 A mɛɛrio ɑ kɑ sikerenɑ.
4 Levante os olhos ao redor e veja: todos se reúnem e vêm até você. Os seus filhos chegam de longe, e as suas filhas são trazidas nos braços.
5 À n bu wɑ bɑ wee,
5 Ao ver isso, você ficará radiante de alegria; o seu coração baterá forte e se dilatará de júbilo, porque você receberá a abundância do mar, e as riquezas das nações serão trazidas a você.
6 Bɑ koo nɑwɑ kɑ yooyoo dɑbi dɑbiru
6 O seu território ficará coberto por uma multidão de camelos, os dromedários de Midiã e de Efa. Todos virão de Sabá; trarão ouro e incenso e publicarão os louvores do
7 Bɑ koo nun Kedɑɑn yɑɑ sɑbenu mɛnnɑmɑ,
7 Todas as ovelhas de Quedar se reunirão junto de você; os carneiros de Nebaiote a servirão; serão aceitos ao serem oferecidos sobre o meu altar, e eu tornarei mais glorioso o templo da minha glória.
8 Mbɑ n wee mɛ,
8 Quem são estes que vêm voando como nuvens e como pombas voltando ao pombal?
9 Wunɛn bibɑ bɑ wee tem mi n tomɑn di.
9 Certamente as terras do mar me aguardarão. À frente virão os navios de Társis para trazerem de longe os seus filhos, ó Jerusalém, e, com eles, a prata e o ouro, para a santificação do nome do e do Santo de Israel, porque ele revestiu você de glória.
10 Tɔn tukobɑ koo wunɛn ɡɑni seeyɑ,
10 “Estrangeiros edificarão as suas muralhas, e os seus reis a servirão. Porque no meu furor eu a castiguei, mas na minha graça tive compaixão de você.
11 Yerusɑlɛmu, wunɛn ɡbɑ̃rɑrun ɡɑmbobɑ
11 Os seus portões estarão sempre abertos; não serão fechados nem de dia nem de noite, para que lhe sejam trazidas as riquezas das nações, e, conduzidos com elas, os seus reis.
12 Domi bwese ni nu yinɑ nu nun sɑ̃ mi, nu koo ɡbiwɑ. Bɑ koo ni kpuro kpeerɑsiɑwɑ.
12 Porque a nação e o reino que não a servirem perecerão; sim, essas nações serão totalmente arrasadas.”
13 Libɑnin bɛɛrɛ yɑ koo kpe,
13 “A glória do Líbano virá a você: o cipreste, o olmeiro e o buxo, conjuntamente, para adornarem o lugar do meu santuário; e farei glorioso o lugar em que descansam os meus pés.
14 Be bɑ rɑɑ nun dɑm dɔremɔ mi,
14 Também virão e se inclinarão os filhos dos que a oprimiram; todos os que a desprezaram se prostrarão até as plantas dos seus pés e a chamarão ‘Cidade do a ‘Sião do Santo de Israel’.”
15 Wunɛ wi tɔmbu bɑ rɑɑ tusɑ bɑ deri,
15 “Você era uma cidade abandonada e odiada, um lugar onde não passava ninguém, mas eu farei de você uma glória eterna, uma alegria de geração em geração.
16 Bwese tukunu kɑ nin sinɑmbu
16 Você mamará o leite das nações e se alimentará ao peito dos reis; e saberá que eu sou o o seu Salvador, o seu Redentor, o Poderoso de Jacó.”
17 Kon de wurɑ yu koorɑ mi sii ɡɑndɑ rɑɑ wɑ̃ɑ,
17 “Em vez de bronze, eu lhe trarei ouro; em vez de ferro, eu lhe trarei prata; em vez de madeira, bronze, e, em vez de pedras, ferro. Farei com que a paz seja o seu inspetor e com que a justiça seja o seu opressor.
18 Sɑɑ ye sɔɔ, bɑ ǹ mɑɑ sɑnnɔsun dɑmu nɔɔmɔ wunɛn temɔ.
18 Nunca mais se ouvirá falar de violência na sua terra, nem de ruína ou destruição em seu território, mas às suas muralhas você chamará ‘Salvação’, e aos seus portões, ‘Louvor’.”
19 N ǹ mɑɑ sɔ̃ɔ u koo nun yɑm
19 “Nunca mais o sol será a sua luz durante o dia, e o resplendor da lua nunca mais a iluminará; pois o a sua luz perpétua, e o seu Deus será a sua glória.
20 Wunɛn nuku sɑnkirɑnu kpuro nu koo doonɑ.
20 O seu sol nunca se porá, e a sua lua nunca minguará, porque o a sua luz perpétua, e os dias do seu luto chegarão ao fim.
21 Wunɛn tɔmbu kpuro bɑ ko n sɑ̃ɑwɑ ɡemɡibu,
21 Todos os do seu povo serão justos e para sempre herdarão a terra; serão renovos que eu plantei, obra das minhas mãos, para que eu seja glorificado.
22 Bwese kɛrɑ ye yɑ piiburu bo,
22 O pequeno virá a ser mil, e o menor, uma nação forte; eu, o no tempo certo, isso logo se cumpra.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 60, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.