Isaías 60

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs BKJ

Sair da comparação
1 Yerusɑlɛmu, ɑ seewo kpɑ ɑ n bɑllimɔ,
1 Levanta-te, brilhe, porque tua luz é chegada e a glória do SENHOR amanhece sobre ti.
2 Wee yɑm wɔ̃kurɑ tem kɑ tɔn
2 Porquanto, eis que a escuridão cobrirá a terra, e densa escuridão o povo. O SENHOR, porém, levantar-se-á sobre ti e a glória dele será vista sobre ti.
3 Bwesenu kɑ nin sinɑmbu
3 E os gentios virão para a tua luz e reis para o brilho de teu levantar.
4 A mɛɛrio ɑ kɑ sikerenɑ.
4 Ergue teus olhos em todas as direções ao teu redor e vê. Todos eles reúnem-se. Eles vêm a ti. Teus filhos virão de longe, e tuas filhas serão levadas nos braços ao teu lado.
5 À n bu wɑ bɑ wee,
5 Então, tu verás e ficarás radiante, e teu coração temerá e se regozijará, porque a fartura do mar será trazida a ti. As forças dos gentios virão a ti.
6 Bɑ koo nɑwɑ kɑ yooyoo dɑbi dɑbiru
6 A multidão de camelos te cobrirá, os dromedários de Midiã e Efá, todos eles desde Sabá virão. Eles trarão ouro e incenso, e irão proclamar os louvores do SENHOR.
7 Bɑ koo nun Kedɑɑn yɑɑ sɑbenu mɛnnɑmɑ,
7 Todos os rebanhos de Quedar serão reunidos a ti. Os carneiros de Nebaiote suprir-te-ão. Eles se achegarão com aceitação sobre meu altar, e eu glorificarei a casa da minha glória.
8 Mbɑ n wee mɛ,
8 Quem são estes que voam como uma nuvem, e como as pombas em direção às suas janelas?
9 Wunɛn bibɑ bɑ wee tem mi n tomɑn di.
9 Certamente, as ilhas esperarão por mim, e os navios de Társis primeiramente, para trazer teus filhos de longe, e, com eles, a prata e o ouro deles até o nome do SENHOR teu Deus e para o Santo de Israel, porque ele tem te glorificado.
10 Tɔn tukobɑ koo wunɛn ɡɑni seeyɑ,
10 E os filhos de estrangeiros irão edificar teus muros, e os reis deles irão suprir-te, porque em minha cólera eu te afligi. Mas em minha boa vontade tenho eu tido misericórdia de ti.
11 Yerusɑlɛmu, wunɛn ɡbɑ̃rɑrun ɡɑmbobɑ
11 Portanto, teus portões estarão abertos continuamente. Eles não serão fechados nem de dia nem de noite, para que homens possam trazer-te as forças dos gentios, e que seus reis possam ser conduzidos com eles.
12 Domi bwese ni nu yinɑ nu nun sɑ̃ mi, nu koo ɡbiwɑ. Bɑ koo ni kpuro kpeerɑsiɑwɑ.
12 Porquanto, a nação e reino que não vierem a servir-te perecerão. Sim, aquelas nações serão completamente devastadas.
13 Libɑnin bɛɛrɛ yɑ koo kpe,
13 A glória do Líbano virá a ti, o abeto, o pinheiro e o cipreste juntamente, para embelezar o lugar do meu santuário; e farei o lugar de meus pés glorioso.
14 Be bɑ rɑɑ nun dɑm dɔremɔ mi,
14 Os filhos também daqueles que te afligiram virão, inclinando-se a ti. E todos aqueles que te desprezaram curvar-se-ão em direção às plantas dos teus pés e chamar-te-ão: A cidade do SENHOR, A Sião do Santo de Israel.
15 Wunɛ wi tɔmbu bɑ rɑɑ tusɑ bɑ deri,
15 Como tu tens sido abandonada e odiada, tanto que nenhum homem transitou por ti, eu te tornarei uma excelência eterna, uma alegria de muitas gerações.
16 Bwese tukunu kɑ nin sinɑmbu
16 Tu também mamarás o leite das nações e sorverás do seio de reis. E tu saberás que eu, o SENHOR, sou teu Salvador e teu Redentor, o Poderoso de Jacó.
17 Kon de wurɑ yu koorɑ mi sii ɡɑndɑ rɑɑ wɑ̃ɑ,
17 Em lugar de bronze eu trarei ouro, e no lugar de ferro eu trarei prata, e no lugar de madeira, bronze, e no lugar de pedras, ferro. Eu também farei que teus oficiais sejam pacíficos, e teus exatores, justos.
18 Sɑɑ ye sɔɔ, bɑ ǹ mɑɑ sɑnnɔsun dɑmu nɔɔmɔ wunɛn temɔ.
18 Violência não será mais ouvida em tua terra, debilidade nem destruição dentro de teus limites. Tu, porém, denominarás teus muros, Salvação, e teus portões, Louvor.
19 N ǹ mɑɑ sɔ̃ɔ u koo nun yɑm
19 O sol não será mais tua luz, de dia, nem por brilho a lua te dará luz; porém o SENHOR será para ti uma luz eterna, e teu Deus, tua glória.
20 Wunɛn nuku sɑnkirɑnu kpuro nu koo doonɑ.
20 Teu sol não mais se porá, nem irá tua lua retirar-se, porque o SENHOR será tua luz eterna, e os dias do teu luto estarão terminados.
21 Wunɛn tɔmbu kpuro bɑ ko n sɑ̃ɑwɑ ɡemɡibu,
21 Teu povo também será todo justo. Eles herdarão a terra para sempre, o renovo do meu plantio, o trabalho de minhas mãos, para que eu possa ser glorificado.
22 Bwese kɛrɑ ye yɑ piiburu bo,
22 Um pequenino tornar-se-á mil, e um pequeno uma forte nação. Eu o SENHOR irei apressar em fazer isto ao seu tempo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 60, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.