Isaías 49
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs VC
1 Bɛɛ be i wɑ̃ɑ i tomɑ, i swɑɑ dɑkio i nɔ.
1 Ilhas, ouvi-me; povos de longe, prestai atenção! O Senhor chamou-me desde meu nascimento; ainda no seio de minha mãe, ele pronunciou meu nome.
2 Mɑ u derɑ nɛn ɡɑri yi kuɑ nɡe tɑkobi ye yɑ nɔɔ do.
2 Tornou minha boca semelhante a uma espada afiada, cobriu-me com a sombra de sua mão. Fez de mim uma flecha penetrante, guardou-me na sua aljava.
3 U mɑn sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ,
3 E disse-me: Tu és meu servo, {Israel}, em quem me rejubilarei.
4 Adɑmɑ nɛ, nɑ nɛɛwɑ,
4 E eu dizia a mim mesmo: Foi em vão que padeci, foi em vão que gastei minhas forças. Todavia, meu direito estava nas mãos do Senhor, e no meu Deus estava depositada a minha recompensa.
5 Yinni Gusunɔwɑ u mɑn ɡɔsɑ bɑ sere mɑn mɑrɑ,
5 E agora o Senhor fala, ele, que me formou desde meu nascimento para ser seu Servo, para trazer-lhe de volta Jacó e reunir-lhe Israel, {porque o Senhor fez-me esta honra, e meu Deus tornou-se minha força}.
6 U nɛɛ, nɑ n kɑ sɑ̃ɑ win sɔm kowo,
6 Disse-me: Não basta que sejas meu servo para restaurar as tribos de Jacó e reconduzir os fugitivos de Israel; vou fazer de ti a luz das nações, para propagar minha salvação até os confins do mundo.
7 Yeniwɑ Gusunɔ, Isirelibɑn Yinni Dɛɛro
7 Eis o que diz o Senhor, o Redentor, o Santo de Israel, ao objeto de desprezo dos homens e de horror das nações, ao escravo dos tiranos: diante de ti, reis se levantarão e príncipes se prostrarão, por causa do Senhor que é fiel, e do Santo de Israel que te elegeu.
8 Sɑɑ yɑ̀ n turɑ n kɑ nun fɑɑbɑ ko,
8 Eis o que diz o Senhor: no tempo da graça eu te atenderei, no dia da salvação eu te socorrerei, {Eu te formei e designei para fazer a aliança com os povos}, para restaurar o país e distribuir as heranças devastadas,
9 Kon de ɑ dɛsobu yɑkiɑ bu doonɑ,
9 para dizer aos prisioneiros: Saí! E àqueles que mergulham nas trevas: Vinde à luz! Ao longo de todo o trajeto terão o que comer. Sobre todas as dunas encontrarão seu alimento.
10 Gɔ̃ɔru kɑ nim nɔru kun bu mɔ̀.
10 Não sentirão fome nem sede; o vento quente e o sol não os castigarão, porque aquele que tem piedade deles os guiará e os conduzirá às fontes.
11 Nɛ, Yinni Gusunɔ, kon nɛn ɡuunu ɡɔsiɑ swɛɛ,
11 Tornar-lhes-ei acessíveis todas as montanhas, e caminhos atingirão as alturas.
12 Be wee, bɑ wee sɑɑ tontonden di,
12 Ei-los que vêm de longe, ei-los do norte e do poente, e outros da terra dos sienitas.
13 Wɔllu, ɑ yɛ̃ɛrio.
13 Cantai, ó céus; terra, exulta de alegria; montanhas, prorrompei em aclamações! Porque o Senhor consolou seu povo, comoveu-se e teve piedade dos seus na aflição.
14 Yerusɑlɛmuɡibu bɑ mɔ̀,
14 Sião dizia: O Senhor abandonou-me, o Senhor esqueceu-me.
15 Adɑmɑ Gusunɔ u nɛɛ,
15 Pode uma mulher esquecer-se daquele que amamenta? Não ter ternura pelo fruto de suas entranhas? E mesmo que ela o esquecesse, eu não te esqueceria nunca.
16 Domi nɑ wunɛn yĩsiru yoruɑ nɛn nɔm tɑrɑrɔ.
16 Eis que estás gravada na palma de minhas mãos, tenho sempre sob os olhos tuas muralhas.
17 Wee be bɑ koo nun seeyɑ, bɑ wee.
17 Acorrem já aqueles que vão reconstruir-te, enquanto teus destruidores e devastadores fogem.
18 A mɛɛrio ɑ kɑ sikerenɑ.
18 Lança o olhar à volta e vê: reúnem-se todos e vêm a ti. Por minha vida, diz o Senhor, de gala te revestirás, como uma noiva te cingirás.
19 Wunɛn tem mɛ bɑ rɑɑ wɔri bɑ sɑnkɑ,
19 Teus bairros em ruína e devastados, teu território saqueado serão demasiado estreitos para teus habitantes, após a partida daqueles que se aproveitavam de ti.
20 Wunɛn bii be bɑ mɑrɑ yoru
20 Teus ouvidos ouvirão ainda de teus filhos, que julgavas perdidos: O espaço é estreito demais para mim; dê-me espaço para que eu me instale!
21 Sɑɑ yerɑ kɑɑ tii bikiɑ ɑ nɛɛ,
21 Então dirás a ti mesma: Quem me gerou estes filhos? Não tinha filhos, era estéril: Quem os criou? Eis que eu estava desamparada e só: De onde vieram eles?
22 Yinni Gusunɔ u nɛɛ,
22 Eis o que diz o Senhor Deus: com a mão vou fazer sinal às nações, e levantar meu estandarte para alertar os povos. Trarão teus filhos na dobra de seu manto, e em seus ombros carregarão tuas filhas.
23 Sinɑmbu kɑ ben bii tɔn kurɔbu bɑ koo nun nɔɔri.
23 Reis serão teus aios: prostrados diante de ti, a face contra a terra, lamberão a poeira de teus pés. Saberás então que eu sou o Senhor, e que não serão confundidos os que contam comigo.
24 Ye tɑbu durɔ u ɡurɑ tɑbu sɔɔ,
24 Acaso tirar-se-á a presa ao forte? Ou o que for tomado por um robusto guerreiro escapar-lhe-á das mãos?
25 Yinni Gusunɔ u nɛɛ, oo, mɛyɑ,
25 Eis o que diz o Senhor: sim, a presa do bravo lhe será retirada, a presa do robusto guerreiro lhe escapará; sustentarei tua causa contra teu adversário, libertarei eu mesmo teus filhos.
26 Kon de be bɑ nun tɑɑre bu ɡoonɑ,
26 Farei teus opressores comerem sua própria carne, embriagar-se-ão com seu próprio sangue, como se fosse vinho. E toda criatura saberá que sou eu o Senhor, teu Salvador, teu Redentor, o Poderoso de Jacó.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.