Isaías 49
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NVT
1 Bɛɛ be i wɑ̃ɑ i tomɑ, i swɑɑ dɑkio i nɔ.
1 Ouçam-me, vocês em terras distantes! Prestem atenção, vocês que estão longe! O S desde o ventre ele me chamou pelo nome.
2 Mɑ u derɑ nɛn ɡɑri yi kuɑ nɡe tɑkobi ye yɑ nɔɔ do.
2 Tornou minhas palavras de juízo afiadas como espada, escondeu-me na sombra de sua mão; sou como flecha afiada em sua aljava.
3 U mɑn sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ,
3 Ele me disse: “Você é meu servo, Israel, e me trará glória”.
4 Adɑmɑ nɛ, nɑ nɛɛwɑ,
4 Respondi: “Mas meu trabalho parece tão inútil! Esforcei-me em vão, sem propósito algum. No entanto, deixo tudo nas mãos do S confio que Deus me recompensará”.
5 Yinni Gusunɔwɑ u mɑn ɡɔsɑ bɑ sere mɑn mɑrɑ,
5 Agora, fala o S enhor , aquele que no ventre me formou para ser seu servo, que me encarregou de trazer Israel de volta para ele. O S meu Deus me fortaleceu.
6 U nɛɛ, nɑ n kɑ sɑ̃ɑ win sɔm kowo,
6 Ele diz: “Você fará mais que restaurar o povo de Israel para mim; eu o farei luz para os gentios, e você levará minha salvação aos confins da terra”.
7 Yeniwɑ Gusunɔ, Isirelibɑn Yinni Dɛɛro
7 O S enhor , o Redentor e o Santo de Israel, diz àquele que é desprezado e rejeitado pelas nações, àquele que é servo dos governantes: “Reis se levantarão quando você passar, príncipes se curvarão até o chão, por causa do S por causa do Santo de Israel, que o escolheu”.
8 Sɑɑ yɑ̀ n turɑ n kɑ nun fɑɑbɑ ko,
8 Assim diz o S enhor : “No tempo certo, eu lhe responderei; no dia da salvação, o ajudarei. Eu o protegerei e o darei ao povo, para que seja símbolo da minha aliança com eles. Por seu intermédio, restabelecerei a terra de Israel e a devolverei a seu povo.
9 Kon de ɑ dɛsobu yɑkiɑ bu doonɑ,
9 Direi aos prisioneiros: ‘Saiam em liberdade!’, e aos que estão na escuridão: ‘Venham para a luz!’. Serão minhas ovelhas e se alimentarão em pastos verdes e nas colinas que antes eram estéreis.
10 Gɔ̃ɔru kɑ nim nɔru kun bu mɔ̀.
10 Não terão fome nem sede, e o sol ardente não os atingirá. Pois o S ele os conduzirá a águas frescas.
11 Nɛ, Yinni Gusunɔ, kon nɛn ɡuunu ɡɔsiɑ swɛɛ,
11 Transformará os montes em caminhos planos, e as estradas serão erguidas acima dos vales.
12 Be wee, bɑ wee sɑɑ tontonden di,
12 Vejam, meu povo retornará de longe, de terras ao norte e a oeste, e de lugares distantes ao sul, como o Egito”.
13 Wɔllu, ɑ yɛ̃ɛrio.
13 Cantem, ó céus! Alegre-se, ó terra! Irrompam em cânticos, ó montes! Pois o S e terá compaixão dele em meio ao sofrimento.
14 Yerusɑlɛmuɡibu bɑ mɔ̀,
14 Sião, porém, diz: “O S enhor nos abandonou, o Senhor se esqueceu de nós”.
15 Adɑmɑ Gusunɔ u nɛɛ,
15 “Pode a mãe se esquecer do filho que ainda mama? Pode deixar de sentir amor pelo filho que ela deu à luz? Mesmo que isso fosse possível, eu não me esqueceria de vocês!
16 Domi nɑ wunɛn yĩsiru yoruɑ nɛn nɔm tɑrɑrɔ.
16 Vejam, escrevi seu nome na palma de minhas mãos; seus muros em ruínas estão sempre em minha mente.
17 Wee be bɑ koo nun seeyɑ, bɑ wee.
17 Em breve, seus descendentes voltarão, e todos que procuram destruí-la irão embora.
18 A mɛɛrio ɑ kɑ sikerenɑ.
18 Olhe ao redor e veja, pois todos os seus filhos voltarão para você. Tão certo como eu vivo”, diz o S “eles serão como joias, e você se enfeitará com eles, como uma noiva se enfeita.
19 Wunɛn tem mɛ bɑ rɑɑ wɔri bɑ sɑnkɑ,
19 “Seu povo logo encherá até as regiões mais desoladas de sua terra abandonada. Seus inimigos, que a escravizaram, estarão bem longe.
20 Wunɛn bii be bɑ mɑrɑ yoru
20 As gerações nascidas no exílio voltarão e dirão: ‘Precisamos de mais espaço! Esta terra é pequena demais!’.
21 Sɑɑ yerɑ kɑɑ tii bikiɑ ɑ nɛɛ,
21 Então você pensará: ‘Quem me deu todos esses descendentes? Quase todos os meus filhos foram mortos, e os que restaram foram levados para o exílio; fiquei aqui sozinha. De onde veio tanta gente? Quem os criou para mim?’”
22 Yinni Gusunɔ u nɛɛ,
22 Assim diz o S enhor Soberano: “Vejam, darei um sinal às nações; elas trarão os filhos pequenos de Israel de volta nos braços e carregarão as filhas nos ombros.
23 Sinɑmbu kɑ ben bii tɔn kurɔbu bɑ koo nun nɔɔri.
23 Reis e rainhas os servirão e atenderão a todas as suas necessidades. Eles se curvarão diante de você com o rosto no chão e lamberão o pó de seus pés. Então você saberá que eu sou o S quem confia em mim jamais será envergonhado”.
24 Ye tɑbu durɔ u ɡurɑ tɑbu sɔɔ,
24 Quem pode tirar o despojo das mãos de um guerreiro? Quem pode exigir que um tirano
25 Yinni Gusunɔ u nɛɛ, oo, mɛyɑ,
25 Mas o S enhor diz: “Os cativos dos guerreiros serão libertos, e o despojo dos tiranos será retomado. Pois lutarei contra os que lutam contra você e salvarei seus filhos.
26 Kon de be bɑ nun tɑɑre bu ɡoonɑ,
26 Alimentarei seus inimigos com a própria carne deles, ficarão bêbados com rios do próprio sangue. Todo o mundo saberá que eu, o S sou seu Salvador e seu Redentor, o Poderoso de Israel”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.