Isaías 44

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Yinni Gusunɔ u nɛɛ,
1 Agora, pois, ouve, ó Jacó, servo meu, ó Israel, a quem escolhi.
2 Nɛnɑ nɑ nun tɑkɑ kuɑ.
2 Assim diz o Senhor , que te criou, e te formou desde o ventre, e que te ajuda: Não temas, ó Jacó, servo meu, ó amado, a quem escolhi.
3 Kon de nim mu tɛriɑ tem ɡbebum wɔllɔ,
3 Porque derramarei água sobre o sedento e torrentes, sobre a terra seca; derramarei o meu Espírito sobre a tua posteridade e a minha bênção, sobre os teus descendentes;
4 Bɑ koo sewɑ nɡe yɑkɑ si su
4 e brotarão como a erva, como salgueiros junto às correntes das águas.
5 Sɑɑ yerɑ ɡoo u koo ɡere u nɛɛ,
5 Um dirá: Eu sou do Senhor ; outro se chamará do nome de Jacó; o outro ainda escreverá na própria mão: Eu sou do Senhor , e por sobrenome tomará o nome de Israel.
6 Nɛ, Yinni Gusunɔ Dɑm kpuroɡii,
6 Assim diz o Senhor , Rei de Israel, seu Redentor, o Senhor dos Exércitos: Eu sou o primeiro e eu sou o último, e além de mim não há Deus.
7 Wɑrɑ u sɑ̃ɑ nɡe nɛ.
7 Quem há, como eu, feito predições desde que estabeleci o mais antigo povo? Que o declare e o exponha perante mim! Que esse anuncie as coisas futuras, as coisas que hão de vir!
8 I ku nɑndɑ bɛɛ Isirelibɑ, i ku mɑɑ diiri.
8 Não vos assombreis, nem temais; acaso, desde aquele tempo não vo-lo fiz ouvir, não vo-lo anunciei? Vós sois as minhas testemunhas. Há outro Deus além de mim? Não, não há outra Rocha que eu conheça.
9 Be bɑ bwɑ̃ɑrokunu sekumɔ,
9 Todos os artífices de imagens de escultura são nada, e as suas coisas preferidas são de nenhum préstimo; eles mesmos são testemunhas de que elas nada veem, nem entendem, para que eles sejam confundidos.
10 Bwɑ̃ɑrokunu nu ǹ ɑrufɑɑni ɡɑɑ mɔ.
10 Quem formaria um deus ou fundiria uma imagem de escultura, que é de nenhum préstimo?
11 Wee bɑ koo sekuru wɑ,
11 Eis que todos os seus seguidores ficariam confundidos, pois os mesmos artífices não passam de homens; ajuntem-se todos e se apresentem, espantem-se e sejam, à uma, envergonhados.
12 Seko ù n bwɑ̃ɑroku mɔ̀,
12 O ferreiro faz o machado, trabalha nas brasas, forma um ídolo a martelo e forja-o com a força do seu braço; ele tem fome, e a sua força falta, não bebe água e desfalece.
13 Dɑ̃ɑ dɑ̃ko ù n mɑɑ bwɑ̃ɑroku mɔ̀,
13 O artífice em madeira estende o cordel e, com o lápis, esboça uma imagem; alisa-a com plaina, marca com o compasso e faz à semelhança e beleza de um homem, que possa morar em uma casa.
14 Dɑ̃ɑ ɡeɑ u rɑ ɡɔsi dɑ̃ɑ sɔ̃ɔwɔ u kɑ ɡu ko.
14 Um homem corta para si cedros, toma um cipreste ou um carvalho, fazendo escolha entre as árvores do bosque; planta um pinheiro, e a chuva o faz crescer.
15 Dɑ̃ɑ yerɑ tɔnu u rɑ kɑ dɔ̃ɔ sɔ̃re, u wɔ̃su.
15 Tais árvores servem ao homem para queimar; com parte de sua madeira se aquenta e coze o pão; e também faz um deus e se prostra diante dele, esculpe uma imagem e se ajoelha diante dela.
16 U rɑ dɑ̃ɑ ten bɔnu dɔ̃ɔ doke,
16 Metade queima no fogo e com ela coze a carne para comer; assa-a e farta-se; também se aquenta e diz: Ah! Já me aquento, contemplo a luz.
17 Kpɑ u kɑ bɔnu ye yɑ tie bwɑ̃ɑroku ko
17 Então, do resto faz um deus, uma imagem de escultura; ajoelha-se diante dela, prostra-se e lhe dirige a sua oração, dizendo: Livra-me, porque tu és o meu deus.
18 Adɑmɑ tɔn ben bweseru,
18 Nada sabem, nem entendem; porque se lhes grudaram os olhos, para que não vejam, e o seu coração já não pode entender.
19 Bwɑ̃ɑroku dɑ̃ko wi, u ǹ lɑɑkɑri mɔ u kɑ tubu
19 Nenhum deles cai em si, já não há conhecimento nem compreensão para dizer: Metade queimei e cozi pão sobre as suas brasas, assei sobre elas carne e a comi; e faria eu do resto uma abominação? Ajoelhar-me-ia eu diante de um pedaço de árvore?
20 Dɑ̃ko wi, u sɑ̃ɑ nɡe wi u torom dimɔ.
20 Tal homem se apascenta de cinza; o seu coração enganado o iludiu, de maneira que não pode livrar a sua alma, nem dizer: Não é mentira aquilo em que confio?
21 Nɛ, Yinni Gusunɔ nɑ nɛɛ,
21 Lembra-te destas coisas, ó Jacó, ó Israel, porquanto és meu servo! Eu te formei, tu és meu servo, ó Israel; não me esquecerei de ti.
22 Nɑ wunɛn torɑnu kɑ wunɛn durum kpeesiɑ nɡe ɡuru wiru.
22 Desfaço as tuas transgressões como a névoa e os teus pecados, como a nuvem; torna-te para mim, porque eu te remi.
23 Wɔllu, ɑ yɛ̃ɛrio ye Yinni Gusunɔ u kuɑn sɔ̃.
23 Regozijai-vos, ó céus, porque o Senhor fez isto; exultai, vós, ó profundezas da terra; retumbai com júbilo, vós, montes, vós, bosques e todas as suas árvores, porque o Senhor remiu a Jacó e se glorificou em Israel.
24 Nɛ, Yinni Gusunɔ, nɑ sɑ̃ɑwɑ wunɛn fɑɑbɑ koowo.
24 Assim diz o Senhor , que te redime, o mesmo que te formou desde o ventre materno: Eu sou o Senhor , que faço todas as coisas, que sozinho estendi os céus e sozinho espraiei a terra;
25 Nɑ rɑ sɔmɔ weesuɡibun ɡɑri tɛɛsi,
25 que desfaço os sinais dos profetizadores de mentiras e enlouqueço os adivinhos; que faço tornar atrás os sábios, cujo saber converto em loucuras;
26 Adɑmɑ nɑ rɑ nɛn sɔm kowon ɡɑri dɑm sire,
26 que confirmo a palavra do meu servo e cumpro o conselho dos meus mensageiros; que digo de Jerusalém: Ela será habitada; e das cidades de Judá: Elas serão edificadas; e quanto às suas ruínas: Eu as levantarei;
27 Nɑ nim wɔ̃ku sɔ̃ɔmɔ ɡu ɡbero,
27 que digo à profundeza das águas: Seca-te, e eu secarei os teus rios;
28 Wee ye nɑ ɡeruɑ Sirusin sɔ̃.
28 que digo de Ciro: Ele é meu pastor e cumprirá tudo o que me apraz; que digo também de Jerusalém: Será edificada; e do templo: Será fundado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.