Isaías 43

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Yinni Gusunɔ u nɛɛ,
1 Mas agora, povo de Israel, o “Não tenha medo, pois eu o salvarei; eu o chamei pelo seu nome, e você é meu.
2 À n wɑhɑlɑ mɔ̀ nɡe wi u nim bweru tɔburɑmɔ,
2 Quando você atravessar águas profundas, eu estarei ao seu lado, e você não se afogará. Quando passar pelo meio do fogo, as chamas não o queimarão.
3 Domi nɛnɑ nɑ sɑ̃ɑ Gusunɔ wunɛn Yinni Dɛɛro,
3 Pois eu sou o Senhor , seu Deus, o Santo Deus de Israel, o seu Salvador. Dei como pagamento o Egito, a Etiópia e Seba a fim de que você fosse meu.
4 yèn sɔ̃ ɑ sɑ̃ɑ ɡɑ̃ɑ bɑkɑnu nɛn nɔni sɔɔ.
4 Para libertar você, entrego nações inteiras como o preço do resgate, pois para mim você vale muito. Você é o povo que eu amo, um povo que merece muita honra.
5 Yen sɔ̃, ɑ ku bɛrum ko, domi nɑ kɑ nun wɑ̃ɑ.
5 Não tenha medo, pois eu estou com você. “Do Leste e do Oeste levarei o meu povo de volta para o seu país.
6 Nɑ ǹ mɑɑ derimɔ sɔ̃ɔ yɛ̃si yɛ̃sikɑn tɔmbu bu mɑɑ bu nɛnɛ.
6 Ordenarei ao Norte que os deixe sair e direi ao Sul que não os segure. Dos lugares mais distantes do mundo deixem que os meus filhos e as minhas filhas voltem para casa!
7 be, be bɑ nɛn yĩsiru sɔɔwɑ,
7 Todos eles são o meu próprio povo; eu os criei e lhes dei vida a fim de que mostrem a minha grandeza.”
8 Gusunɔ u nɛɛ,
8 O Senhor Deus diz: “Tragam o meu povo para ser julgado. Eles têm olhos, mas não veem, têm ouvidos, mas não ouvem.
9 Bwesenu kpuro nu mɛnnɔ
9 Reúnam-se no tribunal, todas as nações, ajuntem-se, todos os povos. Por acaso, um dos seus deuses anunciou o que ia acontecer? Algum deles disse o que está acontecendo agora? Que eles tragam as suas testemunhas e provem que estão certos, a fim de que todos digam: ‘É verdade mesmo!’ ”
10 Wunɛ Isirelin bweseru, wunɑ ɑ sɑ̃ɑ nɛn seedɑ.
10 O Senhor diz: “Povo de Israel, você é a minha testemunha; você é o para que me conheça, e creia em mim, e entenda que eu sou o único Deus. Antes de mim, não houve nenhum outro deus e nunca haverá outro depois.
11 Nɛnɑ nɑ Gusunɔ wi u rɑ n wɑ̃ɑ.
11 Eu, só eu, sou o Senhor , somente eu posso salvar vocês.
12 Nɛnɑ nɑ nun nɔɔsiɑ ye yɑ koo koorɑ.
12 Fui eu quem prometeu salvá-los e, de fato, foi isso que fiz. E vocês são testemunhas de que não foi outro deus que fez isso.
13 Goo sɑri wi u koo ɡoo wɔrɑ sɑɑ
13 Eu sou Deus e sempre serei. Ninguém pode escapar do meu poder e ninguém pode desfazer o que eu faço.”
14 Yinni Gusunɔ u nɛɛ,
14 O Senhor , o Santo Deus de Israel, o Deus que salva, diz ao seu povo: “Por causa do meu amor por vocês, enviarei contra a Babilônia um exército que conquistará a cidade, e os gritos de alegria dos babilônios virarão choro.
15 Nɛnɑ nɑ sɑ̃ɑ Gusunɔ bɛɛn Yinni Dɛɛro.
15 Eu sou o Senhor , o Santo Deus de vocês, o Criador de Israel e o seu Rei.”
16 Mɑ Esɑi u nɛɛ,
16 Há muito tempo, o Senhor abriu um caminho no mar, uma estrada no meio das águas perigosas.
17 U tɑbu kɛkɛ be dumi ɡɑwe
17 Ele derrotou um poderoso exército, um exército de carros e cavalos de guerra. Eles caíram para nunca mais se levantar; acabaram-se como um pavio que está se apagando.
18 Adɑmɑ tɛ̃, u ɡeruɑ u nɛɛ,
18 Mas agora o Senhor Deus diz ao seu povo: “Não fiquem lembrando do que aconteceu no passado, não continuem pensando nas coisas que fiz há muito tempo.
19 Wee kon ɡɑ̃ɑ kpɑɑnu ko.
19 Pois agora vou fazer uma coisa nova, que logo vai acontecer, e, de repente, vocês a verão. Prepararei um caminho no deserto e farei com que estradas passem em terras secas.
20 Tɑɑtɑɑnu kɑ ɡbeeku bɔ̃nu,
20 Serei louvado pelos animais selvagens, pelos chacais e pelos avestruzes. Pois farei com que jorrem fontes no deserto e com que rios corram pelas terras secas, para dar de beber ao meu povo escolhido.
21 be, be nɑ tɑkɑ kuɑ bɑ koo mɑn tɔmɑ.
21 Este é o povo que criei para que fosse meu a fim de que desse louvores ao meu nome.”
22 Adɑmɑ bɛɛ Isirelibɑ,
22 O Senhor diz ao seu povo: “Vocês se enjoaram de mim e pararam de me adorar.
23 — ausente —
23 Vocês não me ofereceram carneiros para serem queimados em sacrifício , nem me honraram com outros sacrifícios. Eu não os obriguei a me apresentarem ofertas de cereais, nem fiquei exigindo que me oferecessem incenso.
24 — ausente —
24 Vocês não foram obrigados a comprar plantas cheirosas para apresentá-las a mim, nem tiveram de me oferecer a gordura dos animais para me agradar. Pelo contrário, vocês me cansaram com os seus pecados e me aborreceram com as suas maldades.
25 Kɑ mɛ, nɛnɑ nɑ bɛɛn durum wɔkɑmɔ
25 “Mas eu — eu mesmo — sou o seu Deus e por isso perdoo os seus pecados e os esqueço.
26 I seewo i nɑ i mɑn bɛɛn ɡɑri tɛriɑ,
26 Meu povo, se você tem uma causa contra mim, vamos juntos ao tribunal! Apresente as suas provas, e veremos se você tem razão.
27 Bɛɛn sikɑdo ɡbiikoo u durum kuɑ,
27 O pai da sua raça pecou; os seus
28 Yen sɔ̃nɑ nɑ yɑ̃ku kowobu yɑrɑ
28 e as suas autoridades profanaram o meu Templo. Por isso, eu deixei que Israel fosse destruído, deixei que o meu próprio povo fosse humilhado.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 43, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.