Isaías 13

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Wee, ye Yinni Gusunɔ u Esɑi, Amɔtin bii sɔ̃ɔsi kɑ̃siru sɔɔ Bɑbilonin sɔ̃.
1 Peso de babilônia, que viu Isaías, filho de Amós.
2 U nɛɛ,
2 Alçai uma bandeira sobre o monte elevado, levantai a voz para eles; acenai-lhes com a mão, para que entrem pelas portas dos nobres.
3 Wee, nɑ nɛn tɑbu kowo be nɑ ɡɔsɑ woodɑ wɛ̃.
3 Eu dei ordens aos meus santificados; sim, já chamei os meus poderosos para executarem a minha ira, os que exultam com a minha majestade.
4 Mɑ Esɑi u mɛɛrɑ u nɛɛ,
4 Já se ouve a gritaria da multidão sobre os montes, como a de muito povo; o som do rebuliço de reinos e de nações congregados. O Senhor dos Exércitos passa em revista o exército de guerra.
5 Be wee bɑ wee sɑnnu sɑɑ mi n tomɑn di
5 Já vem de uma terra remota, desde a extremidade do céu, o Senhor, e os instrumentos da sua indignação, para destruir toda aquela terra.
6 I ɡɔɔ swĩiyɔ
6 Clamai, pois, o dia do Senhor está perto; vem do Todo-Poderoso como assolação.
7 Yen sɔ̃nɑ tɔmbu kpuron ɡɔmɑ koo dwiiyɑ
7 Portanto, todas as mãos se debilitarão, e o coração de todos os homens se desanimará.
8 Bɑbiloniɡibɑ koo bɛrum soorɑ,
8 E assombrar-se-ão, e apoderar-se-ão deles dores e ais, e se angustiarão, como a mulher com dores de parto; cada um se espantará do seu próximo; os seus rostos serão rostos flamejantes.
9 Wee Yinni Gusunɔn tɔ̃ru tɑ sisi.
9 Eis que vem o dia do Senhor, horrendo, com furor e ira ardente, para pôr a terra em assolação, e dela destruir os pecadores.
10 Wɔllun kperi kun mɑɑ yɑm dɛɛrɑsiɑmɔ.
10 Porque as estrelas dos céus e as suas constelações não darão a sua luz; o sol se escurecerá ao nascer, e a lua não resplandecerá com a sua luz.
11 Yinni Gusunɔ u nɛɛ, kon hɑnduniɑɡibu sɛɛyɑsiɑ
11 E visitarei sobre o mundo a maldade, e sobre os ímpios a sua iniqüidade; e farei cessar a arrogância dos atrevidos, e abaterei a soberba dos tiranos.
12 Kon de bu tɔmbu kɑsu
12 Farei que o homem seja mais precioso do que o ouro puro, e mais raro do que o ouro fino de Ofir.
13 Nɛ Gusunɔ, wɔllu kɑ tem Yinnin mɔrun tɔ̃ru sɔɔ,
13 Por isso farei estremecer os céus; e a terra se moverá do seu lugar, por causa do furor do Senhor dos Exércitos, e por causa do dia da sua ardente ira.
14 Kpɑ be bɑ rɑɑ yoru dimɔ Bɑbiloniɔ
14 E cada um será como a corça que foge, e como a ovelha que ninguém recolhe; cada um voltará para o seu povo, e cada um fugirá para a sua terra.
15 Ben wi bɑ nɔmɑ turɑ kpuro wuu ɡe sɔɔ,
15 Todo o que for achado será transpassado; e todo o que se unir a ele cairá à espada.
16 Bɑ koo ɑrumɑni ɡurɑ ben yɛnusɔ
16 E suas crianças serão despedaçadas perante os seus olhos; as suas casas serão saqueadas, e as suas mulheres violadas.
17 Kon de Mɛdibɑ bu bu wɔri
17 Eis que eu despertarei contra eles os medos, que não farão caso da prata, nem tampouco desejarão ouro.
18 Bɑ koo ɑluwɑɑsibɑ tweewɑ bu ɡo.
18 E os seus arcos despedaçarão os jovens, e não se compadecerão do fruto do ventre; os seus olhos não pouparão aos filhos.
19 Bɑbiloniwɑ sinɑmbu kpuro bɑ mɛɛrɑ wuu burɔ,
19 E babilônia, o ornamento dos reinos, a glória e a soberba dos caldeus, será como Sodoma e Gomorra, quando Deus as transtornou.
20 Tɔmbu bɑ ǹ mɑɑ sinɑmɔ ye sɔɔ.
20 Nunca mais será habitada, nem nela morará alguém de geração em geração; nem o árabe armará ali a sua tenda, nem tampouco os pastores ali farão deitar os seus rebanhos.
21 Miyɑ ɡbeeku yɛɛ yi koo wɑ̃ɑ yeru ko.
21 Mas as feras do deserto repousarão ali, e as suas casas se encherão de horríveis animais; e ali habitarão os avestruzes, e os sátiros pularão ali.
22 Purukɑnu kɑ ɡbeeku bɔ̃nu koo kuuki ko
22 E os animais selvagens das ilhas uivarão em suas casas vazias, como também os chacais nos seus palácios de prazer; pois bem perto já vem chegando o seu tempo, e os seus dias não se prolongarão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.