Habacuque 1
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NTLH
1 Gɑri wee yi Yinni Gusunɔ u win sɔmɔ Hɑbɑkuku sɔ̃ɔwɑ.
1 Esta é a mensagem que Deus, por meio de uma visão, deu a Habacuque.
2 Yinni Gusunɔ, sere sɑɑ yerɑ̀ ko nɑ n nun somiru kɑnɑmɔ.
2 Ó Senhor Deus, até quando clamarei pedindo ajuda, e tu não me atenderás? Até quando gritarei: “Violência!”, e tu não nos salvarás?
3 Mbɑn sɔ̃nɑ ɑ derɑ nɑ kɔ̃sɑ mɛɛrɑ.
3 Por que me fazes ver tanta maldade? Por que toleras a injustiça? Estou cercado de destruição e violência; há brigas e lutas por toda parte.
4 Goo sɑri wi u woodɑ mɛm nɔɔwɑmmɛ.
4 Por isso, ninguém obedece à lei , e a justiça nunca vence. Os maus levam vantagem sobre os bons, e a justiça é torcida.
5 Yinni Gusunɔ u nɛɛ, i bwesenu mɛɛrio i kɑ sikerenɑ.
5 O Senhor diz ao seu povo: “Olhem as nações em volta de vocês e fiquem admirados e assustados. Pois o que vou fazer agora é uma coisa em que vocês não acreditariam, mesmo que alguém contasse.
6 Wee, kon Bɑbiloniɡibu seeyɑmɑ.
6 Estou atiçando os babilônios, aquele povo cruel e violento, sempre pronto a marchar pelo mundo inteiro, a fim de conquistar as terras dos outros.
7 Bɑ nɑnum mɔ ben dɑm sɑɑbu.
7 “Eles espalham o medo e o terror e fazem valer as suas próprias ordens e
8 Ben dumi yi sɑnnɛkunu ǹ kun mɛ ɡbeeku bɔ̃nu dukɑ kere.
8 Os seus cavalos são mais rápidos do que os leopardos, são mais ferozes do que os lobos do deserto. Os seus cavaleiros avançam montados; eles vêm correndo de longe, rápidos como a águia quando se joga sobre o animal que ela está caçando.
9 Be kpurowɑ bɑ wee bu kɑ tɔmbun yɑ̃nu ɡurɑ.
9 Os soldados avançam, ansiosos para conquistar; conforme avançam, vão espalhando o terror. Os seus prisioneiros são muitos; são mais numerosos do que os grãos de areia da praia.
10 Bɑ sinɑmbu ɡɛmɑ.
10 Os soldados babilônios zombam dos reis e caçoam dos governadores. Eles riem das fortalezas; levantam uma rampa de ataque e as conquistam.
11 Yen biru kpɑ bu yɑri min di nɡe woo ɡunɑ,
11 Depois, vão em frente, como o vento que passa; eles não adoram outro deus senão a sua própria força.”
12 Sɑɑ yellun di, wunɑ ɑ sɑ̃ɑ Gusunɔ.
12 Tu sempre exististe, ó Senhor . Ó meu Santo Deus, tu és Tu és o nosso protetor. Ó e lhes deste forças para nos castigar.
13 Adɑmɑ ɑ ǹ kpɛ̃ ɑ yɔ̃rɑ ɑ n kɔ̃sɑ mɛɛrɑ,
13 Mas como podes tolerar esses traidores, essa gente má? Os teus olhos são puros demais para olhar o mal; tu não suportas ver as pessoas cometendo maldades. Como é, então, que ficas calado quando esses malvados matam pessoas que são melhores do que eles?
14 Mbɑn sɔ̃nɑ ɑ tɔmbu kuɑmmɛ nɡe swɛ̃ɛ,
14 Por que tratas os seres humanos como se fossem peixes, como se fossem animais que não têm chefe?
15 Bɑbiloniɡibu bɑ tɔmbu mwɛɛrimɔ
15 Pois os babilônios pegam outros povos como os pescadores pegam peixes. Com os seus anzóis e redes pegam os povos e os arrastam para terra. Aí se alegram e ficam contentes.
16 Yen sɔ̃nɑ bɑ rɑ ben yɑ̃ɑkoronu yɑ̃kunu kue,
16 Oferecem sacrifícios às redes e apresentam ofertas aos anzóis, pois é por causa deles que os pescadores ficam ricos e têm muito que comer.
17 Dommɑ bɑ koo den ben tɑkobibɑ wesiɑ ben kɑrɑnɔ.
17 Será que os babilônios nunca deixarão de lutar e, sem dó nem piedade, continuarão a matar os povos?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.