Ezequiel 22
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NAA
1 Yinni Gusunɔ u ɡeruɑ u nɛɛ,
1 A palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
2 wunɛ tɔnun bii, ɑ sɔɔru koowo ɑ kɑ Yerusɑlɛmuɡibu siri be bɑ sɑ̃ɑ tɔn ɡowobu mi. A ku sikɑ ko. A de bu bwisiku ben dɑɑ kɔ̃sɑ ye bɑ kuɑn sɔ̃.
2 — Filho do homem, será que você está pronto para julgar? Está pronto para julgar a cidade sanguinária? Mostre-lhe todas as suas abominações
3 A bu sɔ̃ɔwɔ ɑ nɛɛ, nɛ, Yinni Gusunɔwɑ nɑ yeni ɡeruɑ. Wee bɑ tɔmbu ɡoomɔ. Yerɑ yɑ koo de ben wuu Yerusɑlɛmun tii yu kɑm ko. Wee bɑ bwɑ̃ɑrokunu sekumɔ mɑ bɑ ben tem disi doke.
3 e diga: Assim diz o Senhor Deus: “Ai da cidade que derrama sangue no meio de si, para que venha o seu tempo, e que faz ídolos contra si mesma, para se contaminar!
4 Tɔn be bɑ ɡo mi, ben tɑɑrɛwɑ. Bɑ tii disi doke ye bɑ kɑ tii bwɑ̃ɑrokunu kuɑ. Nɡe mɛyɑ bɑ kɑ ben wɑ̃ɑrun tɔ̃nu kɑwɑ. Yen sɔ̃nɑ kon de bwese tukunu nu bu yɛ̃ɛ.
4 Você se tornou culpada pelo sangue que derramou e está contaminada pelos ídolos que fabricou. Você fez chegar o dia do seu julgamento e o término de seus anos. Por isso, fiz de você objeto de deboche das nações e de zombaria de todas as terras.
5 Be bɑ tomɑ kɑ be bɑ wɑ̃ɑ turuku bɑ koo bu yɛ̃ɛ yèn sɔ̃ ben wuu Yerusɑlɛmun yĩsirɑ bɛɛrɛ biɑ, mɑ yɑ burisire.
5 Tanto as que estão perto como as que estão longe zombarão de você, cidade de má fama, cheia de inquietação.
6 Wee be, Isirelibɑn sinɑmbu bɑ tɔmbu dɑm dɔremɔ bɑ ɡoomɔ Yerusɑlɛmu ye sɔɔ.
6 Eis que os príncipes de Israel, cada um segundo o seu poder, nada mais intentam, a não ser derramar sangue.
7 Mɑ yen tɔmbu bɑ ben mɛrobu kɑ ben tundobu ɡɛmɑ. Gɑbɑ sɔbu dɑm dɔremɔ. Gɑbɑ mɑɑ ɡobekubɑ kɑ ɡɔminibu tɑki dimɔ.
7 Em seu meio, desprezam o pai e a mãe, praticam extorsões contra o estrangeiro e são injustos com o órfão e a viúva.
8 Tɔmbu bɑ ǹ nɛn sɑ̃ɑ yeru dɑɑbu kĩ. Bɑ ǹ mɑɑ kĩ bu nɛn tɔ̃ɔ wɛ̃rɑruɡiru mɛm nɔɔwɑ.
8 Você desprezou as minhas coisas santas e profanou os meus sábados.
9 Gɑbɑ wɑ̃ɑ bɑ ben winsim kɔ̃sɑ ɡerumɔ bu kɑ nùn ɡo. Mɛyɑ mɑɑ tɔmbu bɑ rɑ bũnun dĩɑnu di ɡunɡunun wɔllɔ kpɑ bɑ n sekuru sɑri kookoosu mɔ̀.
9 Em seu meio há homens que dizem calúnias para derramar sangue. Em seu meio, comem carne sacrificada nos montes e cometem perversidade.
10 Gɑbu bɑ wɑ̃ɑ bɑ rɑ kɑ ben tundon kurɔbu kpunɛ. Gɑbu bɑ rɑ mɑm tɔn kurɔbu ɡɑbe sɑnɑm mɛ bɑ yɑsɑ mɔ̀.
10 Em seu meio, homens têm relações com a mulher do próprio pai e abusam da mulher no período da sua menstruação.
11 Gɑbɑ mɑɑ wɑ̃ɑ bɑ sɑkɑrɑru mɔ̀ kɑ ben bensim kurɔbu, ǹ kun mɛ kɑ ben biin kurɔ ǹ kun mɛ kɑ ben sesu tundo turosibu.
11 Um comete abominação com a mulher do seu próximo, outro contamina vergonhosamente a sua nora, e outro abusa da sua irmã, filha de seu pai.
12 Gɑbɑ mɑɑ wɑ̃ɑ be bɑ rɑ wure bu ɡobi mwɑ bu kɑ tɔmbu ɡo. Gɑbɑ wɑ̃ɑ bɑ rɑ ɑre bɛkɛ kɑsu bɑ̀ n ben winsim ɡobi bɔkurɑ. Gɑbɑ wɑ̃ɑ be bɑ ben winsim tɑki dimɔ bu kɑ ɡobi ko. Mɑ bɑ nɛ, Yinni Gusunɔ duɑri mɑm mɑm. Nɛ, Yinni Gusunɔwɑ nɑ yeni ɡeruɑ.
12 Em seu meio, aceitam suborno para derramar sangue. Você emprestou com usura e cobrou juros. Você explorou o seu próximo com extorsão. Mas de mim você se esqueceu, diz o Senhor Deus.”
13 Wee kon bu so be, Yerusɑlɛmuɡibu ben ɡbɛnɑ kɑ tɔn be bɑ ɡon sɔ̃.
13 — “Eis que bato as minhas mãos uma na outra com furor contra a exploração que você praticou e por causa do sangue que foi derramado em seu meio.
14 Nɑ̀ n bu wɔri yen tɔ̃ɔ te, bɑ ǹ ko n mɑɑ dɑm kɑ mwiɑ mɔ. Nɛ, Yinni Gusunɔwɑ nɑ yeni ɡeruɑ. Yɑ koo mɑɑ koorɑ.
14 Estará firme o seu coração? Estarão fortes as suas mãos, nos dias em que eu vier tratar com você? Eu, o Senhor , falei e eu o cumprirei.
15 Kon de bu yɑrinɑ bɑ n wɑ̃ɑ bwese tukunu sɔɔ. Kpɑ bu dɑ bɑɑmɑ. Nɡe mɛyɑ kon kɑ ben disi yi wunɑ Yerusɑlɛmu ye sɔɔn di.
15 Eu a dispersarei entre as nações, eu a espalharei por outras terras e acabarei com a sua impureza.
16 Bwese ni nu tie, nu koo bu ɡɛm. Sɑɑ ye sɔɔ, bɑ koo ɡiɑ mɑ nɛnɑ nɑ sɑ̃ɑ Yinni Gusunɔ.
16 Você será profanada em si mesma, à vista das nações, e saberá que eu sou o Senhor .”
17 Yen biru, Yinni Gusunɔ u mɑɑ nɛɛ,
17 A palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
18 tɔnun bii, wee nɛn nɔni sɔɔ Isirelibɑ bɑ sɑ̃ɑ nɡe sii bisu ǹ kun mɛ nɡe sii ɡɑndu ǹ kun mɛ nɡe sii kpikisu ǹ kun mɛ nɡe pɛɛrum ǹ kun mɛ nɡe sii wɔ̃kusu si bɑ doke sɔwɑtiɑ sɔɔ bu kɑ su sɔwɑ. Bɑ sɑ̃ɑwɑ nɡe sii ɡeesun bisu.
18 — Filho do homem, a casa de Israel se transformou em escória para mim. Todos eles são cobre, estanho, ferro e chumbo no meio do forno; eles são a escória da prata.
19 Yen sɔ̃nɑ nɛ, Yinni Gusunɔ nɑ nɛɛ, kon bu mɛnnɑ Yerusɑlɛmu sɔɔ.
19 Portanto, assim diz o Senhor Deus: Visto que todos vocês se transformaram em escória, eis que eu os ajuntarei no meio de Jerusalém.
20 Nɡe mɛ bɑ rɑ sii ɡeesu kɑ sii ɡɑndu kɑ sii wɔ̃kusu kɑ sii kpikisu kɑ sii pɛɛrum mɛnnɛ bu doke sɔwɑtiɑ sɔɔ, kpɑ bu dɔ̃ɔ doke su kɑ yɑndɑ, nɡe mɛyɑ kon bu mɛnnɑ nɛn mɔru sɔɔ, kpɑ n bu deri bu yɑndɑ.
20 Como se ajuntam a prata, o cobre, o ferro, o chumbo e o estanho no meio do forno, para assoprar o fogo sobre eles, a fim de se fundirem, assim na minha ira e no meu furor eu os ajuntarei, ali os deixarei e fundirei.
21 Kon bu mɛnnɑ sube teeru sɔɔ, kpɑ n bu kpɛ̃ɛ nɛn mɔrun sundu sɔɔ kpɑ bu yɑndɑ nɡe sisu.
21 Eu os reunirei e assoprarei sobre vocês o fogo do meu furor; e vocês serão fundidos no meio de Jerusalém.
22 Nɡe mɛ sii ɡeesu su rɑ yɑnde dɔ̃ɔ sɔɔ, nɡe mɛyɑ ben tii bɑ koo yɑndɑ Yerusɑlɛmun suunu sɔɔ. Sɑɑ yerɑ bɑ koo ɡiɑ mɑ nɑ kɑ bu mɔru seewɑ.
22 Como se funde a prata no meio do forno, assim vocês serão fundidos no meio dela. E saberão que eu, o Senhor , derramei o meu furor sobre vocês.
23 Yinni Gusunɔ u mɑɑ ɡeruɑ u nɛɛ,
23 A palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
24 tɔnun bii, ɑ Yerusɑlɛmuɡibu sɔ̃ɔwɔ ɑ nɛɛ, ben tem mu sɑ̃ɑwɑ nɡe mi ɡurɑ ku rɑ nɛ. Yen sɔ̃, kon de mu kɑm ko nɛn mɔrun sɑɑ sɔɔ.
24 — Filho do homem, diga a essa terra: “Você é terra que não está purificada e que não tem chuva no dia da indignação.
25 Ben sɔmɔbu bɑ sɑ̃ɑwɑ nɡe ɡbee sinɑn si su kukirimɔ sɑnɑm mɛ su yɑɑ wɑ su sɛ̃re. Domi bɑ tɔmbu ɡoomɔ. Mɑ bɑ ɡɑbun ɡobi kɑ dukiɑ wɔrɑmɔ. Mɑ bɑ derimɔ kurɔ ɡɔminibu bɑ dɑbiɑmɔ.
25 Há, no meio dela, uma conspiração dos seus profetas. Como um leão que ruge, que arrebata a presa, assim eles devoram pessoas, se apossam de tesouros e coisas preciosas, multiplicam as viúvas no meio dela.
26 Ben yɑ̃ku kowobu bɑ ku rɑ nɛn woodɑbɑ mɛm nɔɔwɛ. Bɑ ku rɑ mɑɑ nɛn sɑ̃ɑ yeru bɛɛrɛ wɛ̃. Bɑ ku rɑ wunɑnɛ ye yɑ sɑ̃ɑ nɛɡiɑ kɑ ye yɑ ǹ sɑ̃ɑ nɛɡiɑ. Bɑ ku rɑ mɑɑ tɔmbu sɔ̃ɔsi ye yɑ dɛɛre kɑ ye yɑ ǹ dɛɛre. Bɑ ku rɑ mɑm nɛn tɔ̃ɔ wɛ̃rɑruɡii te mɛm nɔɔwɛ. Ye kpuro sɔɔrɑ bɑ ku rɑ mɑn bɛɛrɛ wɛ̃.
26 Os seus sacerdotes transgridem a minha lei e profanam as minhas coisas santas. Não fazem distinção entre o santo e o profano e não ensinam a diferença entre o puro e o impuro. Não respeitam os meus sábados, e assim sou profanado no meio deles.
27 Ben sinɑmbu bɑ sɑ̃ɑwɑ nɡe ɡbeeku yɛɛ. Domi bɑ tɔmbu ɡoomɔ bu wɑ bu kɑ ben binɛ suresiɑ.
27 Os seus líderes no meio dela são como lobos que arrebatam a presa para derramarem o sangue, para destruírem vidas e ganharem lucro desonesto.
28 Ben sɔmɔbu bɑ ye kpuro wukirimɔ nɡe ɡɑ̃ɑ ni bɑ soo tɛɛni. Wee bɑ bu kɑ̃si weesuɡinu kɑ ɡɑri weesuɡii sɔ̃ɔmɔ. Bɑ ɡerumɔ bɑ mɔ̀, ɡɑri yi bɑ tɔmbu sɔ̃ɔmɔ yi weewɑ nɛn min di. N deemɑ nɛ, Yinni Gusunɔ nɑ ǹ bu ɡɑ̃ɑnu sɔ̃ɔwɑ.
28 Os seus profetas cobrem isso com cal, tendo visões falsas e predizendo mentiras. Dizem: ‘Assim diz o Senhor Deus’, sem que o Senhor tenha falado.
29 Tem mɛn tɔmbu bɑ dɑm dɔrenɑmɔ bɑ ɡbɛnimɔ bɑ sɑ̃ɑrobu kɑ be bɑ ǹ dɑm mɔ tɑɑremɔ. Mɑ bɑ sɔbu tɑki dimɔ bɑ ɡem birɑmɔ.
29 O povo da terra pratica extorsão e anda roubando. Fazem violência aos pobres e necessitados, e injustamente oprimem os estrangeiros.”
30 Wee nɑ ɡoo kɑsu ben suunu sɔɔ u ɡbɑ̃rɑru bɑni u kɑ sikerenɑ, ǹ kun mɛ u yɔ̃rɑ kururu mi, u kɑ tem mɛ yinɑ n ku kɑ mu kɑm koosiɑ. Adɑmɑ nɑ ǹ ɡoo wɑ.
30 — “Procurei entre eles um homem que reconstruísse a muralha e se colocasse na brecha diante de mim, a favor desta terra, para que eu não a destruísse, mas não encontrei ninguém.
31 Kon bu mɔru seesiwɑ. Nɑ ǹ yɔ̃rɑmɔ sere nɛn mɔru yu kɑ kpe. Kon de bu bu ben dɑɑn ɑre kɔsie. Nɛ, Yinni Gusunɔwɑ nɑ yeni ɡeruɑ.
31 Por isso, derramarei sobre eles a minha indignação, e com o fogo do meu furor os consumirei. Farei cair sobre a cabeça deles o castigo que os seus atos merecem”, diz o Senhor Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.