Ezequiel 11
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NTLH
1 Yinni Gusunɔn Hunde u Esekiɛli suɑ mɑ u kɑ nùn dɑ sɑ̃ɑ yerun kɔnnɔwɔ ɡe ɡɑ wɑ̃ɑ sɔ̃ɔ yɑri yeru ɡiɑ. Kɔnnɔ ɡen miyɑ u tɔmbu yɛndɑ nɔɔbu wɑ. Be sɔɔ, u Yɑɑsɑniɑ Asurin bii tubɑ kɑ Pelɑtiɑ Bɛnɑyɑn bii. Be kpuro bɑ sɑ̃ɑwɑ Isirelibɑn wiruɡibu.
1 Então o Espírito de Deus me levou pelo ar até o portão leste do Templo. Ali perto, estavam vinte e cinco homens. No meio deles, vi Jazanias, filho de Azur, e Pelatias, filho de Benaías. Os dois eram líderes do povo.
2 Yinni Gusunɔ u nɛɛ, tɔnun bii, tɔn be ɑ wɑ mi, bɑ sɑ̃ɑwɑ be bɑ kɔ̃sɑ bwisikumɔ mɑ bɑ tɔmbu bwisi kɔ̃si kɛ̃mɔ Yerusɑlɛmuɔ.
2 Deus me disse: —
3 Bɑ mɔ̀, n ǹ mɔ tɛ̃ sɑ ko dinu bɑni. Domi Yerusɑlɛmu yɑ sɑ̃ɑwɑ nɡe wekeru. Mɑ bɛsɛ yen tɔmbu sɑ sɑ̃ɑ nɡe yɑɑ ye yɑ wɑ̃ɑ te sɔɔ.
3 Eles dizem: “Logo vamos construir casas de novo. A cidade é uma panela, e nós somos como a carne lá dentro, mas pelo menos estamos protegidos do fogo.”
4 Yen sɔ̃, tɛ̃ tɔnun bii, ɑ bu ɡerusio.
4 Por isso, homem mortal, profetize agora contra eles.
5 Mɑ Yinni Gusunɔn Hunde u nùn yɔɔwɑ u nɛɛ, ɑ bu sɔ̃ɔwɔ ɑ nɛɛ, nɛ, Yinni Gusunɔ nɑ yɛ̃ ye be Isirelibɑ bɑ bwisikumɔ kɑ ye bɑ ɡerumɔ.
5 Aí o Espírito do Senhor me dominou, e o Senhor me mandou dar esta mensagem ao povo: — Povo de Israel, eu sei o que vocês estão falando e conheço os planos que estão fazendo.
6 Wee bɑ beɡibu ɡoomɔ dɑbi dɑbinu wuu ɡe sɔɔ. Mɑ ɡonu yibɑ ben swɛɛ sɔɔ.
6 Vocês têm assassinado tanta gente nesta cidade, que as ruas estão cheias de mortos.
7 Yen sɔ̃, beɡii be bɑ ɡo mi, bɑ sɑ̃ɑwɑ nɡe yɑɑ. Mɑ wuu ɡen tii ɡɑ sɑ̃ɑ nɡe wekeru. Adɑmɑ be bɑ tie bɑ wɑsi, bɑ koo bu yɑrɑwɑ bu kɑ doonɑ.
7 — Portanto, eu, o Senhor Deus, lhes digo isto: De fato, esta cidade é uma panela; mas a carne o que é? São os corpos das pessoas que vocês mataram! Mas eu expulsarei vocês da cidade.
8 Wee bɑ tɑbun bɛrum mɔ. Adɑmɑ kon de tɑɑ bi, bu bu deemɑ. Nɛ, Yinni Gusunɔwɑ nɑ ye ɡeruɑ.
8 Vocês têm medo de espadas? Pois trarei homens com espadas para atacá-los.
9 Kon de bu yɑri wuu ɡen di. Kpɑ n bu tɔn tukobu nɔmu bɛriɑ. Nɡe mɛyɑ kon kɑ bu sirisinɑ.
9 Levarei vocês para fora da cidade e os entregarei na mão de estrangeiros. Eu os condenei à morte,
10 Tɑbu sɔɔrɑ bɑ koo ɡbi. Kon bu siri be Isirelibɑ, ben tem nɔɔ burɑ yerɔ. Sɑɑ ye sɔɔrɑ bɑ koo ɡiɑ mɑ nɛnɑ nɑ sɑ̃ɑ Yinni Gusunɔ.
10 e vocês serão mortos em batalha, no seu próprio país. Então todos ficarão sabendo que eu sou o Senhor .
11 Wuu ɡe, ɡɑ ǹ bu nɛnumɔ nɡe wekeru. Bɑ ǹ ko n mɑɑ sɑ̃ɑ nɡe yɑɑ te sɔɔ. Ben tem nɔɔ burɑ yerɔwɑ kon bu siri.
11 A panela protege a carne, mas esta cidade não os protegerá. Eu os castigarei onde quer que estejam na terra de Israel.
12 Sɑɑ ye sɔɔ, bɑ koo ɡiɑ mɑ nɛnɑ nɑ sɑ̃ɑ Yinni Gusunɔ wìn ɡere bɑ ǹ mɛm nɔɔwɛ, kɑ wìn woodɑbɑ bɑ ǹ swĩi. Mɑ bɑ sere bwese tuku ni nu kɑ bu sikerenɛn ɡɑri swĩi.
12 Vocês saberão que eu sou o Senhor . Vocês guardaram as leis das nações vizinhas e ao mesmo tempo quebraram as minhas leis e desobedeceram aos meus mandamentos.
13 Sɑnɑm mɛ Esekiɛli u Yinni Gusunɔn ɡɑri yi ɡerumɔ, yerɑ Pelɑtiɑ Bɛnɑyɑn bii u kpunɑ u ɡu. Sɑɑ ye sɔɔrɑ Esekiɛli u wuswɑɑ tem ɡirɑri u nɔɔɡiru suɑ u nɛɛ, Yinni Gusunɔ, kɑɑ dewɑ Isireli be bɑ tie bu ɡbisuku?
13 Enquanto eu estava profetizando, Pelatias, filho de Benaías, caiu morto. Então me atirei no chão, com o rosto encostado na terra, e gritei: — Ó
14 Yinni Gusunɔ u nɛɛ,
14 O Senhor Deus falou comigo assim:
15 tɔnun bii, wee, be bɑ wɑ̃ɑ Yerusɑlɛmuɔ bɑ Isirelibɑ, wunɛn mɛro bisibu, kɑ be bɑ tie bwisi kɛ̃mɔ bɑ mɔ̀, bu yɔ̃ro mi bɑ yoru dimɔ mi, bɑ n kɑ Yinni Gusunɔ tonde, domi be, be bɑ wɑ̃ɑ Yerusɑlɛmuɔ mi, beyɑ bɑ tem mɛ wɛ̃.
15 — Homem mortal , o povo que mora em Jerusalém está falando a respeito de você e dos seus patrícios, os israelitas que foram levados como prisioneiros para fora do seu país. Eles dizem: “Esses israelitas estão longe demais e não têm um lugar onde adorar o Senhor . Ele nos deu esta terra para ser nossa propriedade.”
16 Adɑmɑ ɑ bu sɔ̃ɔwɔ ɑ nɛɛ, bɑɑ mɛ nɑ derɑ bɑ yɑrinɛ mi, bɑ wɑ̃ɑ tem tukumɔ, sɔ̃ɔ teeru ko nɑ n kɑ bu wɑ̃ɑ nɡe mɛ nɑ rɑ n wɑ̃ɑ sɑ̃ɑ yerɔ.
16 — Agora, vá falar com os seus patrícios que foram levados para fora do seu país e conte a eles o que eu estou dizendo. Fui eu que os mandei para longe, para o meio das outras nações, e os espalhei por outros países. Mas, por um pouco de tempo, nas terras para onde foram, eu mesmo fui para eles um santuário onde podiam me adorar.
17 Kpɑ n bu mɛnnɑ n yɑrɑ bwese nin suunu sɔɔn di mi bɑ yɑrinɛ mi, n bu Isirelibɑn tem wɛ̃.
17 — Por isso, diga-lhes o que eu, o Senhor Deus, estou dizendo. Eu os buscarei dos países para onde os espalhei e lhes darei de novo a terra de Israel.
18 Mɛyɑ bɑ koo nɑ kpɑ bu bũu ni kpuro wunɑ ni bɑ rɑ rɑɑ sɑ̃ mi, ni nɛ, Yinni Gusunɔ nɑ ǹ kĩ.
18 Quando voltarem para a sua terra, eles tirarão dela todos os ídolos e acabarão com todos os costumes imorais do povo.
19 Kon bu ɡɔ̃ru teu wɛ̃ kpɑ n bu bwisiku kpɑɑnu wɛ̃. Kon ben ɡɔ̃ru ɡe ɡɑ rɑɑ bɔɔbu nɡe kperu mi wunɑ, kpɑ n bu ɡɔ̃ru kpɔɔ wɛ̃ ɡe ɡɑ du.
19 Eu lhes darei um coração novo e uma nova mente. Tirarei deles o coração de pedra, desobediente, e lhes darei um coração humano, obediente.
20 Kpɑ bu kɑ nɛn ɡere mɛm nɔɔwɑ, bu nɛn woodɑbɑ swĩi. Bɑ ko n sɑ̃ɑwɑ nɛn tɔmbu, kpɑ nɑ n mɑɑ sɑ̃ɑ Gusunɔ ben Yinni.
20 Assim eles cumprirão as minhas leis e obedecerão fielmente a todos os meus mandamentos. Eles serão o meu povo, e eu serei o Deus deles.
21 Adɑmɑ be bɑ yɔ̃rɑri bɑ ben kĩru swĩi bɑ dɑ bɑ bũnu sɑ̃ɑmɔ ni nɛ, Yinni Gusunɔ nɑ ǹ kĩ mi, kon bu ben kookoosun ɑre kɔsiɑ. Nɛ, Yinni Gusunɔwɑ nɑ yeni ɡeruɑ.
21 Mas castigarei os que gostam de adorar ídolos nojentos e de praticar atos imorais. Eu os castigarei pelo que têm feito. Eu, o Senhor Deus, falei.
22 Yen biruwɑ wɔllun kɔ̃so be, bɑ kɑsi dɛriɑ bɑ seewɑ kɑ ben uruu be sɑnnu. Mɑ Yinni Gusunɔn yiikon ɡirimɑ yɑ sɔ̃ɔsire ben wɔllɔ.
22 Os animais com asas começaram a voar, e as rodas foram com eles. A glória do Deus de Israel estava por cima deles.
23 Mɑ win yiikon ɡirimɑ ye, yɑ seewɑ wuu suunun di yɑ dɑ yɑ wɑ̃ɑ ɡuuru ɡɑrun wɔllɔ, wuun sɔ̃ɔ yɑri yeru ɡiɑ.
23 Aí a glória do Senhor se afastou da cidade e foi parar sobre o monte que está a leste dela.
24 Mɑ Gusunɔn Hunde u Esekiɛli suɑ kɑ̃si te sɔɔ, u kɑ wurɑmɑ Bɑbiloniɔ mi Isirelibɑ bɑ yoru dimɔ. Sɑɑ yerɑ kɑ̃si te u wɑɑmɔ mi, tɑ kpɑ.
24 Na visão, o Espírito de Deus me levantou e me levou de volta até a Babilônia, onde estavam os prisioneiros. Aí a visão acabou,
25 Mɑ u Isireli be bɑ yoru dimɔ mi, sɔ̃ɔwɑ kpuro ye Yinni Gusunɔ u derɑ u wɑ.
25 e eu contei aos que estavam no cativeiro tudo o que o Senhor me havia mostrado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.