Êxodo 11
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ARC
1 N deemɑ Yinni Gusunɔ u rɑɑ Mɔwisi sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, n tie wɑhɑlɑ tiɑ ye kon Eɡibitiɡibu kɑ ben sunɔ doke. Yerɑ yɑ koo de u bɛɛ yɔ̃su. U koo mɑm bɛɛ ɡirɑwɑ minin di kɑ dɑm.
1 E o Senhor disse a Moisés: Ainda uma praga trarei sobre Faraó e sobre o Egito; depois, vos deixará ir daqui; e, quando vos deixar ir totalmente, a toda a pressa vos lançará daqui.
2 A tɔn durɔ kɑ tɔn kurɔ bɑɑwure sɔ̃ɔwɔ u burɑ yɑ̃ɑ wurɑɡinu kɑ sii ɡeesuɡinu kɑnɑ win beruse Eɡibitiɡiin mi.
2 Fala agora aos ouvidos do povo, que cada varão peça ao seu vizinho, e cada mulher à sua vizinha, vasos de prata e vasos de ouro.
3 N deemɑ Yinni Gusunɔ u derɑ Eɡibitiɡibu bɑ kɑ Isirelibɑ nɔnu ɡeu mɛɛrɑ. Mɔwisi u mɑɑ sɑ̃ɑ tɔn boko sunɔn bwɑ̃ɑbu kɑ Eɡibitiɡii be bɑ tien nɔni sɔɔ.
3 E o Senhor deu graça ao povo aos olhos dos egípcios; também o varão Moisés era mui grande na terra do Egito, aos olhos dos servos de Faraó e aos olhos do povo.
4 Mɔwisi u sere doonɑ Eɡibiti sunɔn min di, u nùn sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, ɑmɛniwɑ Yinni Gusunɔ u ɡeruɑ. Wɔ̃kurun bɔnun sɑkɑwɑ u koo Eɡibitin tem bukiɑnɑ.
4 Disse mais Moisés: Assim o Senhor tem dito: À meia-noite eu sairei pelo meio do Egito;
5 Bii yerumɑbɑ kpuro bɑ koo ɡbi, sɑɑ wunɛn bii yerumɑn di, wi u koo wunɛn sinɑ ɡɔnɑ tubi di sere kɑ yoo tɔn kurɔn bii tɔn durɔ ɡbiikoowɔ. Yɑɑ sɑbenun bii ɡbiikii dwɑnu nu koo mɑɑ ɡbi.
5 e todo primogênito na terra do Egito morrerá, desde o primogênito de Faraó, que se assenta com ele sobre o seu trono, até ao primogênito da serva que está detrás da mó, e todo primogênito dos animais.
6 Wuri bɛkɛ yi ko n wɑ̃ɑ Eɡibitin tem kpuro sɔɔ dɔmɑ te, yìn bweseru yi ǹ koore. Mɛyɑ yi ǹ koo mɑɑ wure yi ko.
6 E haverá grande clamor em toda a terra do Egito, qual nunca houve semelhante e nunca haverá;
7 Adɑmɑ bɛsɛ Isirelibɑn mi, bɑɑ bɔ̃ɔ ɡɑ ǹ sun worimɔ sere kɑ bɛsɛn yɑɑ sɑbenɔ, kpɑ i n kɑ yɛ̃ mɑ Yinni Gusunɔ u sun wunɑnɛ kɑ bɛɛ Eɡibitiɡibu.
7 mas contra todos os filhos de Israel nem ainda um cão moverá a sua língua, desde os homens até aos animais, para que saibais que o Senhor fez diferença entre os egípcios e os israelitas.
8 Mɑ Mɔwisi u kpɑm nɛɛ, wunɛn bwɑ̃ɑbu kpuro bɑ koo nɑ bu kpunɑ nɛn wuswɑɑɔ bu mɑn sɔ̃ bu nɛɛ, n yɑrio kɑ nɛn tɔmbu kpuro be bɑ mɑn swĩi. Yen biru nɑ kon den yɑri n doonɑ.
8 Então, todos estes teus servos descerão a mim e se inclinarão diante de mim, dizendo: Sai tu e todo o povo que te segue as pisadas; e, depois, eu sairei. E saiu de Faraó em ardor de ira.
9 Yinni Gusunɔ u rɑɑ nùn sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, Eɡibiti sunɔ kun wunɛn ɡɑri swɑɑ dɑkimɔ. Yerɑ yɑ koo de n mɑɑ sɔm mɑɑmɑɑkiɡinu ɡɑnu ko Eɡibitin temɔ.
9 O Senhor dissera a Moisés: Faraó vos não ouvirá, para que as minhas maravilhas se multipliquem na terra do Egito.
10 Mɔwisi kɑ Aroni bɑ sɔm mɑɑmɑɑkiɡii ni kpuro kuɑ Eɡibiti sunɔn wuswɑɑɔ ɑdɑmɑ Yinni Gusunɔ derɑ win ɡɔ̃ru ɡɑ bɔbiɑ mɑ u ǹ wure Isirelibɑ bu doonɑ win tem di.
10 E Moisés e Arão fizeram todas estas maravilhas diante de Faraó; mas o Senhor endureceu o coração de Faraó, que não deixou ir os filhos de Israel da sua terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.