Eclesiastes 7

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Yĩsi ɡeeru tɑ turɑre nubu duroruɡiɑ kere. Tɔnun ɡɔɔn tɔ̃ru tɑ win mɑrubuɡiru kere.
1 Boa fama vale mais que bom perfume; mais vale o dia da morte que o dia do nascimento.
2 N burɑm bo ɑ dɑ yɛnu mi bɑ ɡɔɔ sɔ̃ ye kɑɑ kɑ dɑ yɛnu mi bɑ tɔ̃ɔ bɑkɑru mɔ̀. Domi ɡɔɔwɑ u sɑ̃ɑ tɔnun wɑ̃ɑrun nɔru. Mɛyɑ wi u wɑsi, u koo yɑɑyɑ mɑ ɡɔɔ wee.
2 Melhor é ir para a casa onde há luto que para a casa onde há banquete. Porque aí se vê aparecer o fim de todo homem e os vivos nele refletem.
3 Nuku sɑnkirɑnu nu yɛ̃ɛsu kere. Domi bɑɑ tɔnun wuswɑɑ yɑ̀ n burisinɛ, kɑ mɛ, u koo kpĩ u n bɔri yɛndu mɔ ɡɔ̃ruɔ.
3 Tristeza vale mais que riso, porque a tristeza do semblante é boa para o coração.
4 Bwisiɡiin ɡɔ̃ru ɡɑ rɑ n woowɑ yɛnu mi bɑ ɡɔɔ sɔ̃. Adɑmɑ ɡɑri bɔkɔn ɡɔ̃ru ɡɑ rɑ n woowɑ yɛnu mi bɑ nuku dobu mɔ̀.
4 O coração dos sábios está na casa do luto, o coração dos insensatos na casa da alegria.
5 N burɑm bo ɑ bwisiɡiin ɡerusibu swɑɑ dɑki ye kɑɑ kɑ ɡɑri bɔkɔn womusu swɑɑ dɑki.
5 É melhor ouvir a reprimenda de um sábio que a canção de um tolo,
6 Domi ɡɑri bɔkɔn yɛ̃ɛsu sɑ̃ɑwɑ nɡe ɡɑ̃ɑ ni nu kurɑmɔ dɔ̃ɔ sɔɔ. Yɑ mɑɑ sɑ̃ɑ kɑm dirum.
6 porque qual o crepitar dos espinhos na caldeira, tal é o riso do insensato. E isso é ainda vaidade.
7 Dɑm dɔrebu bu rɑ bwisiɡii ɡɔsiewɑ ɡɑri bɔkɔ. Kɛ̃ru tɑ rɑ mɑɑ tɔnun ɡɔ̃ru sĩiyɛwɑ.
7 A opressão torna um sábio insensato; os presentes corrompem o coração.
8 Gɑ̃ɑnun kpeeru tɑ burɑm bo n kere nin torubu. Suuruɡii u mɑɑ tii suo kere.
8 Mais vale o fim de uma coisa que seu começo. Um espírito paciente vale mais que um espírito orgulhoso.
9 A ku de wunɛn mɔru yɑ n dɑ fuuku se. Domi ɡɑri bɔkɔn miyɑ mɔru yɑ rɑ n wɑ̃ɑ.
9 Não cedas prontamente ao espírito de irritação; é no coração dos insensatos que reside a irritação.
10 A ku ɡere ɑ nɛɛ, mbɑn sɔ̃nɑ yellu tɑ tɛ̃ dobu kere. Yeni yɑ ǹ sɑ̃ɑ bwisiɡiin bikiɑbu.
10 Não digas jamais: Como pode ser que os dias de outrora eram melhores que estes de agora? Porque não é a sabedoria que te inspira esta pergunta.
11 Bwisi yi sɑ̃ɑwɑ tubi ɡeɑ, yi mɑm tubi kere tɔmbu kpuron mi.
11 A sabedoria é tão boa como uma herança, e é de proveito aos que vêem o sol.
12 Yi rɑ tɔnu kɔ̃suwɑ nɡe mɛ ɡobi yi rɑ tɔnu kɔ̃su. Adɑmɑ yi ɑrufɑɑni mɔ n kere ɡobi. Yi rɑ de wi u yi mɔ u n wɑ̃ɑ wɑ̃ɑru sɔɔ.
12 Pois está-se à sombra da sabedoria como se está à sombra do dinheiro: a utilidade do saber consiste em que a sabedoria dá vida ao que a possui.
13 A Gusunɔn nɔmɑn sɔmɑ mɛɛrio. Ye u derɑ yɑ sikire, wɑrɑ u koo kpĩ u ye dɛmiɑ.
13 Considera a obra de Deus: quem poderá endireitar o que ele fez curvo?
14 Doo nɔɔrun sɑɑ sɔɔ, ɑ nuku dobu koowo. Wɑhɑlɑn sɑɑ sɔɔ, kpɑ ɑ bwisiku mɑ Gusunɔwɑ u tɔ̃ɔ ni kpuro kuɑ, kpɑ tɔnu u ku kɑ ɡiɑ ye yɑ koo koorɑ win ɡɔɔn biru.
14 No dia da felicidade, sê alegre; no dia da desgraça, pensa; porque Deus fez uma e outra, de tal modo que o homem não descubra o futuro.
15 Ye nɑ wɑ nɛn wɑ̃ɑrun tɔ̃ru sɔɔ n tubum sɛ̃, yerɑ ɡemɡii u rɑ ɡbi win ɡem sɔɔ kpɑ tɔn kɔ̃son wɑ̃ɑru tu dɛnyɑ win nuku kɔ̃suru sɔɔ.
15 No decurso de minha vã existência, vi tudo isso: há o justo que morre permanecendo justo e o ímpio que dura apesar de sua malícia.
16 Ǹ n mɛn nɑ, ɑ ku tii ɡɑrisi ɡemɡii. A ku mɑɑ sɔ̃ɔsi mɑ wunɑ ɑ bwisi bo. Mbɑn sɔ̃nɑ kɑɑ tii kɑm ko sɛkum.
16 Não sejas justo excessivamente, nem sábio além da medida. Por que te tornarias estúpido?
17 A ku tii sure kɔ̃sɑ sɔɔ, ɑ ku mɑɑ wɔri ɡɑri bɑkɑ kookoosu sɔɔ. Mbɑn sɔ̃nɑ kɑɑ de ɑ ɡbi tumɑru.
17 Não sejas excessivamente mau, e não sejas insensato. Por que haverias de morrer antes de tua hora?
18 Ye n weenɛ ɑ n yɑɑye kpɑ ɑ ku ye ɑtɑfiiru ko, yerɑ wi u Gusunɔ nɑsie, u rɑ yɑriwɑ kɑri bɑɑyeren di.
18 É bom que guardes isto, e que não negligencies aquilo: porque aquele que teme a Deus, realizará uma e outra coisa.
19 Bwisi yi rɑ bwisiɡii dɑm wɛ̃wɑ n kere kpɑrobu wɔkuru be bɑ wɑ̃ɑ wuu teu sɔɔ.
19 A sabedoria dá ao sábio mais força que dez chefes de guerra reunidos numa cidade.
20 Geemɑ, hɑnduniɑ ye sɔɔ, ɡoo sɑri wi u ɡeɑ mɔ̀ kpɑ u kun torɑmɔ.
20 Não há homem justo sobre a terra que faça o bem sem jamais pecar.
21 A ku ɡɑri kpuro dɑsɑbu doke yi tɔmbɑ ɡerumɔ kpɑ ɑ ku kɑ nɔ wunɛn sɔm kowo u wunɛn kɔ̃sɑ ɡeruɑ.
21 Não prestes atenção em todas as palavras que se dizem, para que não ouças dizer que teu servo fala mal de ti;
22 Domi wunɛn ɡɔ̃ru ɡɑ koo nun sɔ̃ mɑ wunɛn tii ɑ ɡɑbu bɔ̃rusire.
22 porque teu coração bem sabe que tu mesmo, muitas vezes, falaste mal dos outros.
23 Nɑ ye kpuro wɛ̃ɛrɑ kɑ bwisi mɑ nɑ nɛɛ, kon ko bwisiɡii. Adɑmɑ nɑ ǹ bwisi yi wɑ. Yi kɑ mɑn tondɑwɑ.
23 Tudo isso eu perscrutei com sabedoria. Eu disse comigo mesmo: Eu quero ser sábio. Mas a sabedoria ficou longe de mim.
24 Ye n tomɑ kɑ ye yɑ duku, wɑrɑ u koo ye nɑɑ turi.
24 Aquilo que acontece é longínquo, profundo, profundo: quem o poderá sondar?
25 Nɑ kookɑri kuɑ nɑ tii doke n kɑ bwisi kɑ yɛ̃ru kɑ nuku kɔ̃surun kookoosu kɑ ɡɑri bɑkɑrun kookoosun sɑriɑ ɡiɑ.
25 Eu me apliquei de todo o coração a perscrutar, a sondar a sabedoria e a razão das coisas, a reconhecer que a maldade é uma loucura e a falta de razão uma demência.
26 Tɔn kurɔ wìn ɡɔ̃ru ɡɑ sɑ̃ɑ nɡe yinɑ, mɑ win nɔmɑ yɑ sɑ̃ɑ nɡe tɑɑ u ɡɔɔ sɛ̃sɔ kere. Adɑmɑ tɔn durɔ wìn dɑɑ yɑ Gusunɔ wɛ̃re, u rɑ kurɔ wi kisirɑriwɑ. Durumɡiiwɑ u rɑ wɔri kurɔ win nɔmɑɔ.
26 Eu descobri que a mulher é coisa mais amarga que a morte, porque ela é um laço, e seu coração é uma rede, e suas mãos, cadeias. Aquele que é agradável a Deus lhe escapa, mas o pecador será preso por ela.
27 Ye nɛ wɑɑsu kowo nɑ wɑ ye nɑ ɡɑ̃ɑnu kpuro wɛ̃ɛrɑ tiɑ tiɑ n kɑ nin sɑriɑ ɡiɑ, yerɑ,
27 Eis o que encontrei, diz o Eclesiastes, procurando descobrir a razão de uma coisa depois de outra.
28 nɑ tɔn durɔbu nɔrɔbu (1.000) sɔɔ turo wɑ wi bɑ koo bɛɛrɛ wɛ̃. Adɑmɑ tɔn kurɔbu kpuro sɔɔ, bɑɑ turo nɑ ǹ wɑ. N deemɑ nɑ kɑsu n tɛ, ɑdɑmɑ nɑ ǹ wɑ.
28 Eis o que eu procuro continuamente sem descobrir: encontrei um homem entre mil, mas nenhuma mulher entre todas
29 Ye nɑ tubɑ mi sɔɔ, yerɑ Gusunɔ u tɔmbu kuɑwɑ bɑ sɑ̃ɑ dee dee. Adɑmɑ ben tiiwɑ bɑ ben wɑ̃ɑru sɛ̃siɑsiɑ.
29 Somente encontrei isto: Deus criou o homem reto, mas é ele que procura os extravios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.