Deuteronômio 30
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ARA
1 Sɑnɑm mɛ bɔ̃ri kɑ domɑrun ɡɑri yi nɑ bɛɛ sɔ̃ɔwɑ kpuro yi bɛɛ deemɑ, mɑ Yinni Gusunɔ u bɛɛ ɡirɑ i dɑ i wɑ̃ɑ tem tukumɔ,
1 Quando, pois, todas estas coisas vierem sobre ti, a bênção e a maldição que pus diante de ti, se te recordares delas entre todas as nações para onde te lançar o Senhor , teu Deus;
2 mɑ i ɡɔ̃ru ɡɔsiɑ i wurɑmɑ win mi, mɑ i win ɡere mɛm nɔɔwɑ kɑ ɡɔ̃ru tiɑ bɛɛ kɑ bɛɛn bibu nɡe mɛ nɑ bɛɛ yiiremɔ ɡisɔ,
2 e tornares ao Senhor , teu Deus, tu e teus filhos, de todo o teu coração e de toda a tua alma, e deres ouvidos à sua voz, segundo tudo o que hoje te ordeno,
3 sɑɑ ye sɔɔrɑ wi, Yinni Gusunɔ u koo bɛɛ wɔnwɔndu kuɑ kpɑ u kɑ bɛɛ wurɑmɑ mìn di u rɑɑ bɛɛ yɑrinɑsiɑ i yoru dimɔ.
3 então, o Senhor , teu Deus, mudará a tua sorte, e se compadecerá de ti, e te ajuntará, de novo, de todos os povos entre os quais te havia espalhado o Senhor , teu Deus.
4 Ù n dɑɑ derɑ bɑ kɑ bɛɛ yoru dɑ n tomɑ, u koo dɑ u bɛɛ kɑsumɑ
4 Ainda que os teus desterrados estejam para a extremidade dos céus, desde aí te ajuntará o Senhor , teu Deus, e te tomará de lá.
5 u kɑ bɛɛ wurɑmɑ tem mɛ bɛɛn bɑɑbɑbɑ bɑ rɑɑ mɔ sɔɔ kpɑ i n mu mɔ. U koo bɛɛ ɡeɑ kuɑ n kere bɛɛn bɑɑbɑbɑ kpɑ i bu dɑbiru kerɑ.
5 O Senhor , teu Deus, te introduzirá na terra que teus pais possuíram, e a possuirás; e te fará bem e te multiplicará mais do que a teus pais.
6 Yinni Gusunɔ u koo bɛɛn ɡɔ̃rusu kɑ bɛɛn bibuɡisu dɛɛrɑsiɑ kpɑ i nùn kĩɑ kɑ ɡɔ̃ru tiɑ kɑ bɛɛn bwɛ̃rɑ kpuro kpɑ i wɑ i n wɑ̃ɑ.
6 O Senhor , teu Deus, circuncidará o teu coração e o coração de tua descendência, para amares o Senhor , teu Deus, de todo o coração e de toda a tua alma, para que vivas.
7 Sɑɑ ye, kpɑ u bɔ̃ri yi yi wɑ̃ɑ tire te sɔɔ bɛɛn yibɛrɛbɑ sure be bɑ bɛɛ tusɑ bɑ nɔni sɔ̃ɔwɑ mi.
7 O Senhor , teu Deus, porá todas estas maldições sobre os teus inimigos e sobre os teus aborrecedores, que te perseguiram.
8 Bɛɛ mɑɑ, i ko i ɡɔsirɑmɑ i wi, Yinni Gusunɔ mɛm nɔɔwɑ, kpɑ i win woodɑbɑ swĩi ye nɑ bɛɛ wɛ̃ɛmɔ mini ɡisɔ.
8 De novo, pois, darás ouvidos à voz do Senhor ; cumprirás todos os seus mandamentos que hoje te ordeno.
9 Yinni Gusunɔ u koo bɛɛ dukiɑ yibie kpɑ u bɛɛ kuurɑsiɑ ye i mɔ̀ kpuro sɔɔ. U koo bɛɛn bibu kɑ bɛɛn yɑɑ sɑbenu kɑ bɛɛn ɡbeɑn dĩɑnu dɑbiɑsiɑ. Domi u koo mɑɑ bɛɛn doo nɔɔru kĩɑ nɡe mɛ u rɑɑ yellu bɛɛn sikɑdobɑɡiru kĩɑ.
9 O Senhor , teu Deus, te dará abundância em toda obra das tuas mãos, no fruto do teu ventre, no fruto dos teus animais e no fruto da tua terra e te beneficiará; porquanto o Senhor tornará a exultar em ti, para te fazer bem, como exultou em teus pais;
10 Yeni kpuro yɑ koo koorɑ ì n wurɑmɑ win mi kɑ ɡɔ̃ru teu kɑ bɛɛn bwɛ̃rɑ kpuro mɑ i win ɡere mɛm nɔɔwɑ mɑ i win woodɑbɑ swĩi dee dee ye bɑ yoruɑ win tire te sɔɔ.
10 se deres ouvidos à voz do Senhor , teu Deus, guardando os seus mandamentos e os seus estatutos, escritos neste Livro da Lei, se te converteres ao Senhor , teu Deus, de todo o teu coração e de toda a tua alma.
11 Woodɑ ye nɑ bɛɛ wɛ̃ɛmɔ mini ɡisɔ, yɑ ǹ sɛ̃ yu kɑ bɛɛ yeeri. Yɑ ǹ mɑɑ sɛ̃ i kɑ ye mɛm nɔɔwɑ.
11 Porque este mandamento que, hoje, te ordeno não é demasiado difícil, nem está longe de ti.
12 Yɑ ǹ wɑ̃ɑ wɔllɔ bu sere nɛɛ, wɑrɑ u koo dɑ wɔllɔ u kɑ sun ye nɑɑwɑ u sun nɔɔsiɑ su sere ye mɛm nɔɔwɑ.
12 Não está nos céus, para dizeres: Quem subirá por nós aos céus, que no-lo traga e no-lo faça ouvir, para que o cumpramos?
13 Yɑ ǹ mɑɑ wɑ̃ɑ dɑɑrun ɡuru ɡiɔ bu sere nɛɛ, wɑrɑ u koo nim wɔ̃ku tɔburɑ u dɑ u kɑ sun ye nɑɑwɑ u sun nɔɔsiɑ su sere ye mɛm nɔɔwɑ.
13 Nem está além do mar, para dizeres: Quem passará por nós além do mar que no-lo traga e no-lo faça ouvir, para que o cumpramos?
14 Kɑ ɡem woodɑ ye, yɑ wɑ̃ɑwɑ bɛɛn bɔkuɔ kɑ bɛɛn nɔsɔ kɑ bɛɛn ɡɔ̃rusɔ. I ko i kpĩ i ye mɛm nɔɔwɑ.
14 Pois esta palavra está mui perto de ti, na tua boca e no teu coração, para a cumprires.
15 Bɛɛ Isirelibɑ, wee nɑ wɑ̃ɑru kɑ ɡeɑ kɑ mɑɑ ɡɔɔ kɑ kɔ̃sɑ yiimɔ bɛɛn wuswɑɑɔ i kɑ ɡɔsi.
15 Vê que proponho, hoje, a vida e o bem, a morte e o mal;
16 Yen sɔ̃nɑ nɑ bɛɛ yiiremɔ ɡisɔ, i Gusunɔ bɛɛn Yinni kĩɔ kpɑ i sĩ win swɛɛ sɔɔ. Kpɑ i win woodɑbɑ mɛm nɔɔwɑ kɑ win ɡere kɑ win yiirebu kpɑ i kpĩ i n wɑ̃ɑ i n dɑbiɑmɔ. Sɑɑ ye sɔɔ, u koo bɛɛ domɑru kuɑ tem mɛ i ko i mwɑ sɔɔ i n mɔ.
16 se guardares o mandamento que hoje te ordeno, que ames o Senhor , teu Deus, andes nos seus caminhos, e guardes os seus mandamentos, e os seus estatutos, e os seus juízos, então, viverás e te multiplicarás, e o Senhor , teu Deus, te abençoará na terra à qual passas para possuí-la.
17 Adɑmɑ bɛɛn ɡɔ̃ru ɡɑ̀ n sĩirɑ mɑ i ǹ nùn mɛm nɔɔwɛ, mɑ i dɑ i bũnu sɑ̃ɑmɔ,
17 Porém, se o teu coração se desviar, e não quiseres dar ouvidos, e fores seduzido, e te inclinares a outros deuses, e os servires,
18 nɑ bɛɛ sɔ̃ɔmɔ mɑ i ko i ɡbiwɑ tem mɛ sɔɔ mɛ i ko i mwɑ i n mɔ mi, ì n Yuudɛnin dɑɑru tɔburɑ.
18 então, hoje, te declaro que, certamente, perecerás; não permanecerás longo tempo na terra à qual vais, passando o Jordão, para a possuíres.
19 Wɔllu kɑ temɑ mu sɑ̃ɑ nɛn seedɑ ɡisɔ mɑ nɑ bɛɛ wɑ̃ɑru kɑ ɡɔɔ, kɑ mɑɑ domɑru kɑ bɔ̃ri yiiyɑmmɛ. Ǹ n mɛn nɑ, i wɑ̃ɑru ɡɔsio kpɑ i wɑ i n wɑ̃ɑ bɛɛ kɑ bɛɛn bibun bweserɔ.
19 Os céus e a terra tomo, hoje, por testemunhas contra ti, que te propus a vida e a morte, a bênção e a maldição; escolhe, pois, a vida, para que vivas, tu e a tua descendência,
20 Kpɑ i Gusunɔ bɛsɛn Yinni kĩɑ i n kɑ nùn mɑninɛ kpɑ i n nùn mɛm nɔɔwɑmmɛ. Domi yerɑ yɑ koo de i n wɑ̃ɑ kpɑ yu bɛɛn wɑ̃ɑru dɛnyɑsiɑ i kɑ wɑ i n wɑ̃ɑ tem mɛ sɔɔ, mɛ u bɛsɛn sikɑdobɑ Aburɑhɑmu kɑ Isɑki kɑ Yɑkɔbu nɔɔ mwɛɛru kuɑ.
20 amando o Senhor , teu Deus, dando ouvidos à sua voz e apegando-te a ele; pois disto depende a tua vida e a tua longevidade; para que habites na terra que o Senhor , sob juramento, prometeu dar a teus pais, Abraão, Isaque e Jacó.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.