Deuteronômio 30
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ARIB
1 Sɑnɑm mɛ bɔ̃ri kɑ domɑrun ɡɑri yi nɑ bɛɛ sɔ̃ɔwɑ kpuro yi bɛɛ deemɑ, mɑ Yinni Gusunɔ u bɛɛ ɡirɑ i dɑ i wɑ̃ɑ tem tukumɔ,
1 Quando te sobrevierem todas estas coisas, a bênção ou a maldição, que pus diante de ti, e te recordares delas entre todas as nações para onde o Senhor teu Deus te houver lançado,
2 mɑ i ɡɔ̃ru ɡɔsiɑ i wurɑmɑ win mi, mɑ i win ɡere mɛm nɔɔwɑ kɑ ɡɔ̃ru tiɑ bɛɛ kɑ bɛɛn bibu nɡe mɛ nɑ bɛɛ yiiremɔ ɡisɔ,
2 e te converteres ao Senhor teu Deus, e obedeceres à sua voz conforme tudo o que eu te ordeno hoje, tu e teus filhos, de todo o teu coração e de toda a tua alma,
3 sɑɑ ye sɔɔrɑ wi, Yinni Gusunɔ u koo bɛɛ wɔnwɔndu kuɑ kpɑ u kɑ bɛɛ wurɑmɑ mìn di u rɑɑ bɛɛ yɑrinɑsiɑ i yoru dimɔ.
3 o Senhor teu Deus te fará voltar do teu cativeiro, e se compadecerá de ti, e tornará a ajuntar-te dentre todos os povos entre os quais te houver espalhado o senhor teu Deus.
4 Ù n dɑɑ derɑ bɑ kɑ bɛɛ yoru dɑ n tomɑ, u koo dɑ u bɛɛ kɑsumɑ
4 Ainda que o teu desterro tenha sido para a extremidade do céu, desde ali te ajuntará o Senhor teu Deus, e dali te tomará;
5 u kɑ bɛɛ wurɑmɑ tem mɛ bɛɛn bɑɑbɑbɑ bɑ rɑɑ mɔ sɔɔ kpɑ i n mu mɔ. U koo bɛɛ ɡeɑ kuɑ n kere bɛɛn bɑɑbɑbɑ kpɑ i bu dɑbiru kerɑ.
5 e o Senhor teu Deus te trará à terra que teus pais possuíram, e a possuirás; e te fará bem, e te multiplicará mais do que a teus pais.
6 Yinni Gusunɔ u koo bɛɛn ɡɔ̃rusu kɑ bɛɛn bibuɡisu dɛɛrɑsiɑ kpɑ i nùn kĩɑ kɑ ɡɔ̃ru tiɑ kɑ bɛɛn bwɛ̃rɑ kpuro kpɑ i wɑ i n wɑ̃ɑ.
6 Também o Senhor teu Deus circuncidará o teu coração, e o coração de tua descendência, a fim de que ames ao Senhor teu Deus de todo o teu coração e de toda a tua alma, para que vivas.
7 Sɑɑ ye, kpɑ u bɔ̃ri yi yi wɑ̃ɑ tire te sɔɔ bɛɛn yibɛrɛbɑ sure be bɑ bɛɛ tusɑ bɑ nɔni sɔ̃ɔwɑ mi.
7 E o Senhor teu Deus porá todas estas maldições sobre os teus inimigos, sobre aqueles que te tiverem odiado e perseguido.
8 Bɛɛ mɑɑ, i ko i ɡɔsirɑmɑ i wi, Yinni Gusunɔ mɛm nɔɔwɑ, kpɑ i win woodɑbɑ swĩi ye nɑ bɛɛ wɛ̃ɛmɔ mini ɡisɔ.
8 Tu te tornarás, pois, e obedecerás à voz do Senhor, e observarás todos os seus mandamentos que eu hoje te ordeno.
9 Yinni Gusunɔ u koo bɛɛ dukiɑ yibie kpɑ u bɛɛ kuurɑsiɑ ye i mɔ̀ kpuro sɔɔ. U koo bɛɛn bibu kɑ bɛɛn yɑɑ sɑbenu kɑ bɛɛn ɡbeɑn dĩɑnu dɑbiɑsiɑ. Domi u koo mɑɑ bɛɛn doo nɔɔru kĩɑ nɡe mɛ u rɑɑ yellu bɛɛn sikɑdobɑɡiru kĩɑ.
9 Então o Senhor teu Deus te fará prosperar grandemente em todas as obras das tuas mãos, no fruto do teu ventre, e no fruto dos teus animais, e no fruto do teu solo; porquanto o Senhor tornará a alegrar-se em ti para te fazer bem, como se alegrou em teus pais;
10 Yeni kpuro yɑ koo koorɑ ì n wurɑmɑ win mi kɑ ɡɔ̃ru teu kɑ bɛɛn bwɛ̃rɑ kpuro mɑ i win ɡere mɛm nɔɔwɑ mɑ i win woodɑbɑ swĩi dee dee ye bɑ yoruɑ win tire te sɔɔ.
10 quando obedeceres à voz do Senhor teu Deus, guardando os seus mandamentos e os seus estatutos, escritos neste livro da lei; quando te converteres ao Senhor teu Deus de todo o teu coração e de toda a tua alma.
11 Woodɑ ye nɑ bɛɛ wɛ̃ɛmɔ mini ɡisɔ, yɑ ǹ sɛ̃ yu kɑ bɛɛ yeeri. Yɑ ǹ mɑɑ sɛ̃ i kɑ ye mɛm nɔɔwɑ.
11 Porque este mandamento, que eu hoje te ordeno, não te é difícil demais, nem tampouco está longe de ti.
12 Yɑ ǹ wɑ̃ɑ wɔllɔ bu sere nɛɛ, wɑrɑ u koo dɑ wɔllɔ u kɑ sun ye nɑɑwɑ u sun nɔɔsiɑ su sere ye mɛm nɔɔwɑ.
12 Não está no céu para dizeres: Quem subirá por nós ao céu, e no-lo trará, e no-lo fará ouvir, para que o cumpramos?
13 Yɑ ǹ mɑɑ wɑ̃ɑ dɑɑrun ɡuru ɡiɔ bu sere nɛɛ, wɑrɑ u koo nim wɔ̃ku tɔburɑ u dɑ u kɑ sun ye nɑɑwɑ u sun nɔɔsiɑ su sere ye mɛm nɔɔwɑ.
13 Nem está além do mar, para dizeres: Quem passará por nós além do mar, e no-lo trará, e no-lo fará ouvir, para que o cumpramos?
14 Kɑ ɡem woodɑ ye, yɑ wɑ̃ɑwɑ bɛɛn bɔkuɔ kɑ bɛɛn nɔsɔ kɑ bɛɛn ɡɔ̃rusɔ. I ko i kpĩ i ye mɛm nɔɔwɑ.
14 Mas a palavra está mui perto de ti, na tua boca, e no teu coração, para a cumprires.
15 Bɛɛ Isirelibɑ, wee nɑ wɑ̃ɑru kɑ ɡeɑ kɑ mɑɑ ɡɔɔ kɑ kɔ̃sɑ yiimɔ bɛɛn wuswɑɑɔ i kɑ ɡɔsi.
15 Vê que hoje te pus diante de ti a vida e o bem, a morte e o mal.
16 Yen sɔ̃nɑ nɑ bɛɛ yiiremɔ ɡisɔ, i Gusunɔ bɛɛn Yinni kĩɔ kpɑ i sĩ win swɛɛ sɔɔ. Kpɑ i win woodɑbɑ mɛm nɔɔwɑ kɑ win ɡere kɑ win yiirebu kpɑ i kpĩ i n wɑ̃ɑ i n dɑbiɑmɔ. Sɑɑ ye sɔɔ, u koo bɛɛ domɑru kuɑ tem mɛ i ko i mwɑ sɔɔ i n mɔ.
16 Se guardares o mandamento que eu hoje te ordeno de amar ao Senhor teu Deus, de andar nos seus caminhos, e de guardar os seus mandamentos, os seus estatutos e os seus preceitos, então viverás, e te multiplicarás, e o Senhor teu Deus te abençoará na terra em que estás entrando para a possuíres.
17 Adɑmɑ bɛɛn ɡɔ̃ru ɡɑ̀ n sĩirɑ mɑ i ǹ nùn mɛm nɔɔwɛ, mɑ i dɑ i bũnu sɑ̃ɑmɔ,
17 Mas se o teu coração se desviar, e não quiseres ouvir, e fores seduzido para adorares outros deuses, e os servires,
18 nɑ bɛɛ sɔ̃ɔmɔ mɑ i ko i ɡbiwɑ tem mɛ sɔɔ mɛ i ko i mwɑ i n mɔ mi, ì n Yuudɛnin dɑɑru tɔburɑ.
18 declaro-te hoje que certamente perecerás; não prolongarás os dias na terra para entrar na qual estás passando o Jordão, a fim de a possuíres.
19 Wɔllu kɑ temɑ mu sɑ̃ɑ nɛn seedɑ ɡisɔ mɑ nɑ bɛɛ wɑ̃ɑru kɑ ɡɔɔ, kɑ mɑɑ domɑru kɑ bɔ̃ri yiiyɑmmɛ. Ǹ n mɛn nɑ, i wɑ̃ɑru ɡɔsio kpɑ i wɑ i n wɑ̃ɑ bɛɛ kɑ bɛɛn bibun bweserɔ.
19 O céu e a terra tomo hoje por testemunhas contra ti de que te pus diante de ti a vida e a morte, a bênção e a maldição; escolhe, pois, a vida, para que vivas, tu e a tua descendência,
20 Kpɑ i Gusunɔ bɛsɛn Yinni kĩɑ i n kɑ nùn mɑninɛ kpɑ i n nùn mɛm nɔɔwɑmmɛ. Domi yerɑ yɑ koo de i n wɑ̃ɑ kpɑ yu bɛɛn wɑ̃ɑru dɛnyɑsiɑ i kɑ wɑ i n wɑ̃ɑ tem mɛ sɔɔ, mɛ u bɛsɛn sikɑdobɑ Aburɑhɑmu kɑ Isɑki kɑ Yɑkɔbu nɔɔ mwɛɛru kuɑ.
20 amando ao Senhor teu Deus, obedecendo à sua voz, e te apegando a ele; pois ele é a tua vida, e o prolongamento dos teus dias; e para que habites na terra que o Senhor prometeu com juramento a teus pais, a Abraão, a Isaque e a Jacó, que lhes havia de dar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.