Deuteronômio 27
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NAA
1 Mɔwisi kɑ Isirelibɑn ɡuro ɡurobu bɑ tɔmbu sɔ̃ɔwɑ bɑ nɛɛ, i woodɑ be kpuro mɛm nɔɔwɔ be Mɔwisi u bɛɛ sɑɑriɑ mi ɡisɔ.
1 Moisés e os anciãos de Israel deram ordens ao povo, dizendo: — Guardem todos estes mandamentos que hoje lhes ordeno.
2 Tɔ̃ɔ tè sɔɔ i dɑ i Yuudɛnin dɑɑru tɔburɑ, i duɑ tem mɛ Gusunɔ bɛsɛn Yinni u bɛɛ wɛ̃ sɔɔ, i de i kpee bɑkɑnu ɡurɑmɑ i sɔnnɑ i tɑ̃wɑru koosi,
2 No dia em que vocês passarem o Jordão e entrarem na terra que o Senhor , seu Deus, lhes dá, levantem pedras grandes e pintem-nas com cal.
3 kpɑ i woodɑ yenin ɡɑri kpuro yore ni sɔɔ dɔmɑ te. Nɡe mɛyɑ i ko i kɑ tem mɛ du mɛ mu tim kɑ bom yibɑ mɛ Gusunɔ bɛsɛn bɑɑbɑbɑn Yinni u bɛɛ nɔɔ mwɛɛru kuɑ.
3 Ao passarem, escrevam nessas pedras todas as palavras desta lei, para que vocês entrem na terra que o Senhor , seu Deus, lhes dá, terra que mana leite e mel, como o Senhor , o Deus dos seus pais, lhes prometeu.
4 Ì n Yuudɛni ye tɔburɑ i kpɑ, yerɑ i ko i sere kpee nìn woodɑ nɑ bɛɛ wɛ̃ ɡisɔ ɡurɑmɑ i sɔnnɑ Ebɑlin ɡuurɔ kpɑ i nu tɑ̃wɑru koosi.
4 Quando vocês tiverem passado o Jordão, levantem essas pedras no monte Ebal, como hoje lhes ordeno, e pintem-nas com cal.
5 Miyɑ i ko i Gusunɔ bɛsɛn Yinni yɑ̃ku yeru kuɑ kɑ kpee ni i ǹ kɑ sisu dɑ̃ke.
5 Ali vocês devem construir um altar ao Senhor , seu Deus, altar de pedras que não tenham sido trabalhadas com instrumentos de ferro.
6 Kpee ni bɑ ǹ dɑ̃ke tɔnɑwɑ i ko i kɑ nùn yɑ̃ku yee te bɑniɑ. Miyɑ i ko i nùn yɑ̃ku dɔ̃ɔ mwɑɑrɑruɡinu
6 Construam o altar do Senhor , seu Deus, com pedras toscas e sobre este altar lhe ofereçam holocaustos.
7 kɑ siɑrɑbun yɑ̃kunu kuɑ, kpɑ i sinɑ mi i di kɑ nuku dobu Gusunɔ bɛsɛn Yinnin wuswɑɑɔ.
7 Também sacrifiquem ofertas pacíficas; comam ali e alegrem-se na presença do Senhor , seu Deus.
8 Kpɑ i woodɑn ɡɑri yi yore kpee ni sɔɔ mɛ bɑɑwure u koo kpĩ u kɑ yi ɡɑri sɑ̃ɑ sɑ̃ɑ.
8 Nessas pedras, escrevam, de forma bem nítida, todas as palavras desta lei.
9 Mɑ Mɔwisi kɑ yɑ̃ku kowobu Lefibɑ bɑ Isirelibɑ kpuro sɔ̃ɔwɑ bɑ nɛɛ, i mɑrio i nɔ, ɡisɔrɑ i kuɑ Gusunɔ bɛsɛn Yinnin tɔmbu.
9 Moisés, juntamente com os sacerdotes levitas, disse ainda a todo o Israel: — Fique em silêncio e escute, ó Israel! Hoje vocês vieram a ser o povo do
10 Yen sɔ̃, i de i nùn mɛm nɔɔwɑ kpɑ i win yiirebu kɑ win woodɑbɑ swĩi ye nɑ bɛɛ sɑɑriɑ mi ɡisɔ.
10 Portanto, obedeçam à voz do Senhor , seu Deus, e cumpram os mandamentos e os estatutos que hoje lhes ordeno.
11 Mɔwisi u dɔmɑ te tɔn be sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ,
11 Naquele dia, Moisés deu ordem ao povo, dizendo:
12 ì n Yuudɛnin dɑɑru tɔburɑ i kpɑ, bwese nini, Simɛɔbɑ kɑ Lefibɑ kɑ Bɛnyɑmɛɛbɑ kɑ Yudɑbɑ kɑ Isɑkɑribɑ kɑ Yosɛfubɑ bɑ koo dɑ bu yɔ̃rɑwɑ Gɑrisimun ɡuurɔ kpɑ bu tɔmbu domɑru kuɑ,
12 — Quando vocês tiverem passado o Jordão, estas tribos devem se colocar sobre o monte Gerizim, para abençoar o povo: Simeão, Levi, Judá, Issacar, José e Benjamim.
13 kpɑ mɑɑ bwese nini, Rubɛnibɑ kɑ Gɑdibɑ kɑ Asɛɛbɑ kɑ Sɑbulonibɑ kɑ Dɑnubɑ kɑ Nɛfitɑlibɑ bu dɑ bu yɔ̃rɑ Ebɑlin ɡuurɔ kpɑ bu bɔ̃rin ɡɑri ɡere.
13 E estas tribos estarão sobre o monte Ebal, para amaldiçoar o povo: Rúben, Gade, Aser, Zebulom, Dã e Naftali.
14 Guuru miyɑ Lefibɑ bɑ koo ɡbɑ̃rɑ tɑ̃ɑ tɑ̃ɑ bu Isirelibɑ kpuro sɔ̃ bu nɛɛ,
14 Os levitas testificarão a todo o povo de Israel em alta voz e dirão:
15 bɔ̃rurowɑ wi u dɑ̃ɑ dɑ̃kɑ ǹ kun mɛ u sisu yɑniɑ u wisi u kɑ tii bwɑ̃ɑroku ɡɑɡu kuɑ u sɑ̃ ɡbɛnum, domi Yinni Gusunɔ u yɑbu yen bweseru tusɑ ye bɑ kɑ nɔmɑ kuɑ bɑ sɑ̃ɑmɔ. Kpɑ tɔmbu kpuro bu nɛɛ, ɑmi!
15 — “Maldito o homem que fizer imagem de escultura ou de fundição, abominável ao Senhor , obra de artífice, e a puser em lugar oculto.” E todo o povo responderá: “Amém!”
16 Kpɑ Lefibɑ bu nɛɛ, bɔ̃rurowɑ wi u kun win tundo ǹ kun mɛ win mɛro bɛɛrɛ doke. Kpɑ tɔmbu kpuro bu nɛɛ, ɑmi!
16 — “Maldito aquele que desprezar o seu pai ou a sua mãe.” E todo o povo dirá: “Amém!”
17 Kpɑ Lefibɑ bu nɛɛ, bɔ̃rurowɑ wi u win winsim tem nɔɔ burɑ yeru sɑre. Kpɑ tɔmbu kpuro bu nɛɛ, ɑmi!
17 — “Maldito aquele que mudar os marcos de divisa do seu próximo.” E todo o povo dirá: “Amém!”
18 Kpɑ Lefibɑ bu nɛɛ, bɔ̃rurowɑ wi u wɔ̃ko swɑɑ sɔ̃ɔsi kɑnkɑm. Kpɑ tɔmbu kpuro bu nɛɛ, ɑmi!
18 — “Maldito aquele que fizer o cego errar o caminho.” E todo o povo dirá: “Amém!”
19 Kpɑ Lefibɑ bu nɛɛ, bɔ̃rurowɑ wi u sɔɔ ǹ kun mɛ ɡobeku ǹ kun mɛ ɡɔmini win ɡem birɑ siri yerɔ. Kpɑ tɔmbu kpuro bu nɛɛ, ɑmi!
19 — “Maldito aquele que perverter o direito do estrangeiro, do órfão e da viúva.” E todo o povo dirá: “Amém!”
20 Kpɑ Lefibɑ bu nɛɛ, bɔ̃rurowɑ wi u win tundon kurɔ kĩɑ, domi u win tundon kpin yeru disi dokewɑ mi. Kpɑ tɔmbu kpuro bu nɛɛ, ɑmi!
20 — “Maldito aquele que tiver relações sexuais com a madrasta, porque profanaria o leito de seu pai.” E todo o povo dirá: “Amém!”
21 Kpɑ Lefibɑ bu nɛɛ, bɔ̃rurowɑ wi u kɑ yɑɑ sɑberu kpunɑ. Kpɑ tɔmbu kpuro bu nɛɛ, ɑmi!
21 — “Maldito aquele que tiver relações sexuais com um animal.” E todo o povo dirá: “Amém!”
22 Kpɑ Lefibɑ bu nɛɛ, bɔ̃rurowɑ wi u kɑ win sesu mɛro turosi ǹ kun mɛ tundo turosi kpunɑ. Kpɑ tɔmbu kpuro bu nɛɛ, ɑmi!
22 — “Maldito aquele que tiver relações sexuais com a sua irmã, filha de seu pai ou filha de sua mãe.” E todo o povo dirá: “Amém!”
23 Kpɑ Lefibɑ bu nɛɛ, bɔ̃rurowɑ wi u kɑ win kurɔn mɛro kpunɑ. Kpɑ tɔmbu kpuro bu nɛɛ, ɑmi!
23 — “Maldito aquele que tiver relações sexuais com sua sogra.” E todo o povo dirá: “Amém!”
24 Kpɑ Lefibɑ bu nɛɛ, bɔ̃rurowɑ wi u win tɔnusi so u ɡo bɔkuɔ ɡbɛnum. Kpɑ tɔmbu kpuro bu nɛɛ, ɑmi!
24 — “Maldito aquele que matar o seu próximo às escondidas.” E todo o povo dirá: “Amém!”
25 Kpɑ Lefibɑ bu nɛɛ, bɔ̃rurowɑ wi u nɔm birɑn ɡobi mwɑ u kɑ tɑɑrɛ sɑriruɡii ɡo. Kpɑ tɔmbu kpuro bu nɛɛ, ɑmi!
25 — “Maldito aquele que aceitar suborno para matar pessoa inocente.” E todo o povo dirá: “Amém!”
26 Kpɑ Lefibɑ bu nɛɛ, bɔ̃rurowɑ wi u yinɑ u woodɑn ɡɑri yini mɛm nɔɔwɑ. Kpɑ tɔmbu kpuro bu nɛɛ, ɑmi!
26 — “Maldito aquele que não confirmar as palavras desta lei, não as cumprindo.” E todo o povo dirá: “Amém!”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.