Deuteronômio 27
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ARIB
1 Mɔwisi kɑ Isirelibɑn ɡuro ɡurobu bɑ tɔmbu sɔ̃ɔwɑ bɑ nɛɛ, i woodɑ be kpuro mɛm nɔɔwɔ be Mɔwisi u bɛɛ sɑɑriɑ mi ɡisɔ.
1 Moisés, com os anciãos de Israel, deu ordem ao povo, dizendo: Guardai todos estes mandamentos que eu hoje vos ordeno.
2 Tɔ̃ɔ tè sɔɔ i dɑ i Yuudɛnin dɑɑru tɔburɑ, i duɑ tem mɛ Gusunɔ bɛsɛn Yinni u bɛɛ wɛ̃ sɔɔ, i de i kpee bɑkɑnu ɡurɑmɑ i sɔnnɑ i tɑ̃wɑru koosi,
2 E no dia em que passares o Jordão para a terra que o Senhor teu Deus te dá, levantarás umas pedras grandes e as caiarás.
3 kpɑ i woodɑ yenin ɡɑri kpuro yore ni sɔɔ dɔmɑ te. Nɡe mɛyɑ i ko i kɑ tem mɛ du mɛ mu tim kɑ bom yibɑ mɛ Gusunɔ bɛsɛn bɑɑbɑbɑn Yinni u bɛɛ nɔɔ mwɛɛru kuɑ.
3 E escreverás nelas todas as palavras desta lei, quando tiveres passado para entrar na terra que o Senhor teu Deus te dá, terra que mana leite e mel, como o Senhor, o Deus de teus pais, te prometeu.
4 Ì n Yuudɛni ye tɔburɑ i kpɑ, yerɑ i ko i sere kpee nìn woodɑ nɑ bɛɛ wɛ̃ ɡisɔ ɡurɑmɑ i sɔnnɑ Ebɑlin ɡuurɔ kpɑ i nu tɑ̃wɑru koosi.
4 Quando, pois, houverdes passado o Jordão, levantareis no monte Ebal estas pedras, como eu hoje vos ordeno, e as caiareis.
5 Miyɑ i ko i Gusunɔ bɛsɛn Yinni yɑ̃ku yeru kuɑ kɑ kpee ni i ǹ kɑ sisu dɑ̃ke.
5 Também ali edificarás um altar ao Senhor teu Deus, um altar de pedras; não alçarás ferramenta sobre elas.
6 Kpee ni bɑ ǹ dɑ̃ke tɔnɑwɑ i ko i kɑ nùn yɑ̃ku yee te bɑniɑ. Miyɑ i ko i nùn yɑ̃ku dɔ̃ɔ mwɑɑrɑruɡinu
6 De pedras brutas edificarás o altar do Senhor teu Deus, e sobre ele oferecerás holocaustos ao Senhor teu Deus.
7 kɑ siɑrɑbun yɑ̃kunu kuɑ, kpɑ i sinɑ mi i di kɑ nuku dobu Gusunɔ bɛsɛn Yinnin wuswɑɑɔ.
7 Também sacrificarás ofertas pacíficas, e ali comerás, e te alegrarás perante o Senhor teu Deus.
8 Kpɑ i woodɑn ɡɑri yi yore kpee ni sɔɔ mɛ bɑɑwure u koo kpĩ u kɑ yi ɡɑri sɑ̃ɑ sɑ̃ɑ.
8 Naquelas pedras escreverás todas as palavras desta lei, gravando-as bem nitidamente.
9 Mɑ Mɔwisi kɑ yɑ̃ku kowobu Lefibɑ bɑ Isirelibɑ kpuro sɔ̃ɔwɑ bɑ nɛɛ, i mɑrio i nɔ, ɡisɔrɑ i kuɑ Gusunɔ bɛsɛn Yinnin tɔmbu.
9 Falou mais Moisés, e os levitas sacerdotes, a todo o Israel, dizendo: Guarda silêncio, e ouve, ó Israel! hoje vieste a ser o povo do Senhor teu Deus.
10 Yen sɔ̃, i de i nùn mɛm nɔɔwɑ kpɑ i win yiirebu kɑ win woodɑbɑ swĩi ye nɑ bɛɛ sɑɑriɑ mi ɡisɔ.
10 Portanto obedecerás à voz do Senhor teu Deus, e cumprirás os seus mandamentos e os seus estatutos, que eu hoje te ordeno.
11 Mɔwisi u dɔmɑ te tɔn be sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ,
11 Nesse mesmo dia Moisés deu ordem ao povo, dizendo:
12 ì n Yuudɛnin dɑɑru tɔburɑ i kpɑ, bwese nini, Simɛɔbɑ kɑ Lefibɑ kɑ Bɛnyɑmɛɛbɑ kɑ Yudɑbɑ kɑ Isɑkɑribɑ kɑ Yosɛfubɑ bɑ koo dɑ bu yɔ̃rɑwɑ Gɑrisimun ɡuurɔ kpɑ bu tɔmbu domɑru kuɑ,
12 Quando houverdes passado o Jordão, estes estarão sobre o monte Gerizim, para abençoarem o povo: Simeão, Levi, Judá, Issacar, José e Benjamim;
13 kpɑ mɑɑ bwese nini, Rubɛnibɑ kɑ Gɑdibɑ kɑ Asɛɛbɑ kɑ Sɑbulonibɑ kɑ Dɑnubɑ kɑ Nɛfitɑlibɑ bu dɑ bu yɔ̃rɑ Ebɑlin ɡuurɔ kpɑ bu bɔ̃rin ɡɑri ɡere.
13 e estes estarão sobre o monte Ebal para pronunciarem a maldição: Rúben, Gade, Aser, Zebulom, Dã e Naftali.
14 Guuru miyɑ Lefibɑ bɑ koo ɡbɑ̃rɑ tɑ̃ɑ tɑ̃ɑ bu Isirelibɑ kpuro sɔ̃ bu nɛɛ,
14 E os levitas dirão em alta voz a todos os homens de Israel:
15 bɔ̃rurowɑ wi u dɑ̃ɑ dɑ̃kɑ ǹ kun mɛ u sisu yɑniɑ u wisi u kɑ tii bwɑ̃ɑroku ɡɑɡu kuɑ u sɑ̃ ɡbɛnum, domi Yinni Gusunɔ u yɑbu yen bweseru tusɑ ye bɑ kɑ nɔmɑ kuɑ bɑ sɑ̃ɑmɔ. Kpɑ tɔmbu kpuro bu nɛɛ, ɑmi!
15 Maldito o homem que fizer imagem esculpida, ou fundida, abominação ao Senhor, obra da mão do artífice, e a puser em um lugar escondido. E todo o povo, respondendo, dirá: Amém.
16 Kpɑ Lefibɑ bu nɛɛ, bɔ̃rurowɑ wi u kun win tundo ǹ kun mɛ win mɛro bɛɛrɛ doke. Kpɑ tɔmbu kpuro bu nɛɛ, ɑmi!
16 Maldito aquele que desprezar a seu pai ou a sua mãe. E todo o povo dirá: Amém.
17 Kpɑ Lefibɑ bu nɛɛ, bɔ̃rurowɑ wi u win winsim tem nɔɔ burɑ yeru sɑre. Kpɑ tɔmbu kpuro bu nɛɛ, ɑmi!
17 Maldito aquele que remover os marcos do seu próximo. E todo o povo dirá: Amém.
18 Kpɑ Lefibɑ bu nɛɛ, bɔ̃rurowɑ wi u wɔ̃ko swɑɑ sɔ̃ɔsi kɑnkɑm. Kpɑ tɔmbu kpuro bu nɛɛ, ɑmi!
18 Maldito aquele que fizer que o cego erre do caminho. E todo o povo dirá: Amém.
19 Kpɑ Lefibɑ bu nɛɛ, bɔ̃rurowɑ wi u sɔɔ ǹ kun mɛ ɡobeku ǹ kun mɛ ɡɔmini win ɡem birɑ siri yerɔ. Kpɑ tɔmbu kpuro bu nɛɛ, ɑmi!
19 Maldito aquele que perverter o direito do estrangeiro, do órfão e da viúva. E todo o povo dirá: Amém,
20 Kpɑ Lefibɑ bu nɛɛ, bɔ̃rurowɑ wi u win tundon kurɔ kĩɑ, domi u win tundon kpin yeru disi dokewɑ mi. Kpɑ tɔmbu kpuro bu nɛɛ, ɑmi!
20 Maldito aquele que se deitar com a mulher de seu pai, porquanto levantou a cobertura de seu pai. E todo o povo dirá: Amém.
21 Kpɑ Lefibɑ bu nɛɛ, bɔ̃rurowɑ wi u kɑ yɑɑ sɑberu kpunɑ. Kpɑ tɔmbu kpuro bu nɛɛ, ɑmi!
21 Maldito aquele que se deitar com algum animal. E todo o povo dirá: Amem.
22 Kpɑ Lefibɑ bu nɛɛ, bɔ̃rurowɑ wi u kɑ win sesu mɛro turosi ǹ kun mɛ tundo turosi kpunɑ. Kpɑ tɔmbu kpuro bu nɛɛ, ɑmi!
22 Maldito aquele que se deitar com sua irmã, filha de seu pai, ou filha de sua mãe. E todo o povo dirá: Amém.
23 Kpɑ Lefibɑ bu nɛɛ, bɔ̃rurowɑ wi u kɑ win kurɔn mɛro kpunɑ. Kpɑ tɔmbu kpuro bu nɛɛ, ɑmi!
23 Maldito aquele que se deitar com sua sogra. E todo o povo dirá: Amém.
24 Kpɑ Lefibɑ bu nɛɛ, bɔ̃rurowɑ wi u win tɔnusi so u ɡo bɔkuɔ ɡbɛnum. Kpɑ tɔmbu kpuro bu nɛɛ, ɑmi!
24 Maldito aquele que ferir ao seu próximo em oculto. E todo o povo dirá: Amém.
25 Kpɑ Lefibɑ bu nɛɛ, bɔ̃rurowɑ wi u nɔm birɑn ɡobi mwɑ u kɑ tɑɑrɛ sɑriruɡii ɡo. Kpɑ tɔmbu kpuro bu nɛɛ, ɑmi!
25 Maldito aquele que receber peita para matar uma pessoa inocente. E todo o povo dirá: Amém.
26 Kpɑ Lefibɑ bu nɛɛ, bɔ̃rurowɑ wi u yinɑ u woodɑn ɡɑri yini mɛm nɔɔwɑ. Kpɑ tɔmbu kpuro bu nɛɛ, ɑmi!
26 Maldito aquele que não confirmar as palavras desta lei, para as cumprir. E todo o povo dirá: Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.