Apocalipse 3
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs VC
1 Kirisi u mɑɑ nɛɛ, ɑ Sɑɑdun Yesun yiɡbɛrun ɡɔrɑdo yoruo ɑ nɛɛ, nɛ wi nɑ Gusunɔn Hundebɑ nɔɔbɑ yiru ye mɔ kɑ mɑɑ kperi nɔɔbɑ yiru ye, nɑ nɛɛ, nɑ win kookoosu yɛ̃. Nɑ yɛ̃ mɑ bɑ ɡerumɔ u sɑ̃ɑ wɑso bɑɑ mɛ u sɑ̃ɑ ɡɔri.
1 Ao anjo da igreja de Sardes, escreve: Eis o que diz aquele que tem os sete Espíritos de Deus e as sete estrelas. Conheço as tuas obras: és considerado vivo, mas estás morto.
2 Ǹ n mɛn nɑ, u yɑndo kpɑ u ye yɑ nùn tie tɑ̃sisiɑ yu sere ɡbi mɑm mɑm. Domi nɑ wɑ mɑ win kookoosu kun dɛnde sɑ̃ɑ sɑ̃ɑ Gusunɔ nɛn Yinnin mi.
2 Sê vigilante e consolida o resto que ia morrer, pois não achei tuas obras perfeitas diante de meu Deus.
3 Yen sɔ̃, u yɑɑyo ye bɑ nùn sɔ̃ɔsi kɑ nɡe mɛ u ye nuɑ. U ye mɛm nɔɔwɔ kpɑ u win ɡɔ̃ru ɡɔsiɑ. Ù kun yɑnde, kon nɑ n nùn deemɑ wɔ̃kuru nɡe ɡbɛnɔ. U ǹ ko n mɑɑ yɛ̃ sɑɑ ye kon nɑ.
3 Lembra-te de como recebeste e ouviste a doutrina. Observa-a e arrepende-te. Se não vigiares, virei a ti como um ladrão, e não saberás a que horas te surpreenderei.
4 Kɑ mɛ, ɡɑbɑ wɑ̃ɑ Sɑɑduɔ be bɑ kun tii disinu tɛɛni, beyɑ bɑ koo kɑ mɑn sĩ kpɑ bɑ n yɑ̃ɑ kpikinu doke, domi beyɑ n kɑ weenɛ.
4 Todavia, tens em Sardes algumas pessoas que não contaminaram suas vestes; andarão comigo vestidas de branco, porque o merecem.
5 Wi u tɑbu di, wiyɑ u koo yɑ̃ɑ kpikinu doke mɛsum. Nɑ ǹ kon mɑɑ win yĩsiru ɡo wɑ̃ɑrun tireru sɔɔ. Bɑtumɑ sɔɔ kon wurɑ nɛn Bɑɑbɑn wuswɑɑɔ kɑ win ɡɔrɑdobɑn mi mɑ u sɑ̃ɑ nɛɡii.
5 O vencedor será assim revestido de vestes brancas. Jamais apagarei o seu nome do livro da vida, e o proclamarei diante do meu Pai e dos seus anjos.
6 Bɑɑwure wi u swɑɑ mɔ u nɔɔwɔ ye Hunde Dɛɛro u Yesun yiɡbɛnu sɔ̃ɔmɔ.
6 Quem tiver ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas.
7 Kirisi u mɑɑ nɛɛ, ɑ Filɑdɛɛfin Yesun yiɡbɛrun ɡɔrɑdo yoruo ɑ nɛɛ, nɛ wi nɑ sɑ̃ɑ Dɛɛro kɑ Gemɡii, nɛ wi nɑ sinɑ boko Dɑfidin yɛnun kɔkɔrɔ nɛni, nɛ wi nɑ̀ n kɛniɑ, ɡoo ku rɑ kɛnɛ, nɛ wi nɑ̀ n mɑɑ kɛnuɑ, ɡoo ku rɑ kɛniɛ, nɛnɑ nɑ nɛɛ,
7 Ao anjo da igreja de Filadélfia, escreve: Eis o que diz o Santo e o Verdadeiro, aquele que tem a chave de Davi - que abre e ninguém pode fechar; que fecha e ninguém pode abrir.
8 nɑ win kookoosu yɛ̃. Nɑ yɛ̃ mɑ win dɑm kun kpɑ̃. Kɑ mɛ, u nɛn ɡɑri mɛm nɔɔwɑ, u ǹ nɛn yĩsiru siki. Yen sɔ̃nɑ nɑ nùn ɡɑmbo kɛniɑ ye ɡoo kùn kpɛ̃ u kɛnɛ.
8 Conheço as tuas obras: eu pus diante de ti uma porta aberta, que ninguém pode fechar; porque, apesar de tua fraqueza, guardaste a minha palavra e não renegaste o meu nome.
9 Wee kon nùn Setɑm tɔn be nɔmu sɔndiɑ be bɑ tii sokumɔ Yuubɑ ɑdɑmɑ bɑ ǹ sɑ̃ɑ mɛ, domi weesɑ bɑ mɔ̀. Kon de bu nɑ win wuswɑɑɔ bu kpunɑ bu nùn bɛɛrɛ wɛ̃. Be kpuro bɑ koo ɡiɑ mɑ nɑ nùn kĩ.
9 Eu te entrego adeptos da sinagoga de Satanás, desses que se dizem judeus, e não o são, mas mentem. Eis que os farei vir prostrar-se aos teus pés e reconhecerão que eu te amo.
10 Yèn sɔ̃ u tɛmɑnɑ u mɑn mɛm nɔɔwɑ, yen sɔ̃nɑ kon nùn bere wɑhɑlɑn sɑɑ sɔɔ ye yɑ sisi hɑnduniɑ kpuro sɔɔ yu kɑ tɔmbun lɑɑkɑri mɛɛri be bɑ wɑ̃ɑ hɑnduniɑ sɔɔ.
10 Porque guardaste a palavra de minha paciência, também eu te guardarei da hora da provação, que está para sobrevir ao mundo inteiro, para provar os habitantes da terra.
11 Nɑ sisi nɑ ǹ tɛɛmɔ. Ye u mɔ, u ye nɛnuɔ kem kem kpɑ ɡoo u ku rɑɑ nùn win nɑsɑrɑn ɑre mwɑɑri.
11 Venho em breve. Conserva o que tens, para que ninguém tome a tua coroa.
12 Wi u tɑbu di wiyɑ kon ko ɡbere Gusunɔ nɛn Yinnin sɑ̃ɑ yerɔ, u ǹ mɑɑ yɑriɔ. Kon nɛn Yinnin yĩsiru yore win wɔllɔ kɑ mɑɑ win wuun yĩsiru ɡe ɡɑ sɑ̃ɑ Yerusɑlɛmu kpɑɑ, ɡe ɡɑ koo sɑrɑmɑ win wɔllun di. Kon mɑɑ nɛn yĩsi kpɑɑru yore win wɔllɔ.
12 Farei do vencedor uma coluna no templo de meu Deus, de onde jamais sairá, e escreverei sobre ele o nome de meu Deus, e o nome da cidade de meu Deus, a nova Jerusalém, que desce dos céus enviada por meu Deus, assim como o meu nome novo.
13 Bɑɑwure wi u swɑɑ mɔ u nɔɔwɔ ye Hunde Dɛɛro u Yesun yiɡbɛnu sɔ̃ɔmɔ.
13 Quem tiver ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas.
14 Kirisi u mɑɑ nɛɛ, ɑ Lodisen Yesun yiɡbɛrun ɡɔrɑdo yoruo ɑ nɛɛ, nɛ ɡemɡii, nɛ wi nɑ sɑ̃ɑ seedɑ dio ɡeo nɑɑnɛɡii, Gusunɔn tɑkɑ koorɑn nuuru, nɑ nɛɛ,
14 Ao anjo da igreja de Laodicéia, escreve: Eis o que diz o Amém, a Testemunha fiel e verdadeira, o Princípio da criação de Deus.
15 nɑ win kookoosu yɛ̃. Nɑ yɛ̃ mɑ u ǹ yɛm, u ǹ mɑɑ sum. Nɑ rɑɑ kĩwɑ u n sum ǹ kun mɛ u n yɛm.
15 Conheço as tuas obras: não és nem frio nem quente. Oxalá fosses frio ou quente!
16 Adɑmɑ yèn sɔ̃ u sɑ̃ɑ wurɔ wurɔ, u ǹ sum u ǹ mɑɑ yɛm, kon nùn purɑ nɛn nɔɔn di.
16 Mas, como és morno, nem frio nem quente, vou vomitar-te.
17 U ɡerumɔ u mɔ̀, u sɑ̃ɑ ɑtɑsiri, u kuɑ dukiɑɡii, u ǹ ɡɑ̃ɑnun yɑ̃ɑru mɔ. Adɑmɑ nɑ nùn sɔ̃ɔmɔ, wi, ɡɔ̃ru ɡɑrin bɑrɔwɑ, kɑ wɔnwɔndo, kɑ mɑsɑɑsi kɑ wɔ̃ko kɑ tereruɡii.
17 Pois dizes: Sou rico, faço bons negócios, de nada necessito - e não sabes que és infeliz, miserável, pobre, cego e nu.
18 Yen sɑɑbuwɑ nɑ nùn bwisi kɛ̃mɔ, u de u wurɑ dwe nɛn mi ye dɔ̃ɔ sɔnwɑ, kpɑ u kɑ ko dukiɑɡii. U mɑɑ kpɑm yɑ̃ɑ kpikinu dweo ni u koo kɑ win tereru bere kpɑ u kun mɑɑ sekuru mɔ̀. U kpɑm mɑɑ nɔnin tibu dweo u doke kpɑ u yɑm wɑ.
18 Aconselho-te que compres de mim ouro provado ao fogo, para ficares rico; roupas alvas para te vestires, a fim de que não apareça a vergonha de tua nudez; e um colírio para ungir os olhos, de modo que possas ver claro.
19 Be nɑ kĩ kpuro beyɑ nɑ rɑ nɔni doke kpɑ n bu sɛɛyɑsiɑ. Yen sɔ̃, u hɑniɑ koowo kpɑ u ɡɔ̃ru ɡɔsiɑ.
19 Eu repreendo e castigo aqueles que amo. Reanima, pois, o teu zelo e arrepende-te.
20 Wee, nɑ yɔ̃ dii kɔnnɔwɔ nɑ tɑkɑ mɔ̀. Bɑɑwure wi u nɛn nɔɔ nɔɔmɔ mɑ u kɛniɑ, kon du win mi, kpɑ n kɑ nùn di kpɑ u mɑɑ kɑ mɑn di.
20 Eis que estou à porta e bato: se alguém ouvir a minha voz e me abrir a porta, entrarei em sua casa e cearemos, eu com ele e ele comigo.
21 Wi u tɑbu di, wiyɑ kon de u kɑ mɑn sinɑ nɛn sinɑ ɡɔnɑɔ, nɡe mɛ nɑ tɑbu di mɑ nɑ sinɑ kɑ nɛn Bɑɑbɑ win sinɑ ɡɔnɑɔ.
21 Ao vencedor concederei assentar-se comigo no meu trono, assim como eu venci e me assentei com meu Pai no seu trono.
22 Wi u swɑɑ mɔ u nɔɔwɔ ye Hunde Dɛɛro u Yesun yiɡbɛnu sɔ̃ɔmɔ.
22 Quem tiver ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.