Apocalipse 18
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NVI
1 Yenin biru nɑ kpɑm wɔllun ɡɔrɑdo ɡoo wɑ u sɑrɑm wee wɔllun di. U yiiko bɑkɑ mɔ, win burɑm, u bɑllimɔwɑ pɑri pɑri hɑnduniɑ kpuro sɔɔ.
1 Depois disso vi outro anjo que descia do céu. Tinha grande autoridade, e a terra foi iluminada por seu esplendor.
2 U nɔɔɡiru suɑ u nɛɛ, yɑ wɔrumɑ, Bɑbiloni bɑkɑ ye, yɑ wɔrumɑ. Yɑ tɛ̃ kuɑ Setɑm bwɑ̃ɑbun wɑ̃ɑ yeru kɑ wɛrɛku kɔ̃su bɑɑɡeren kuku yeru kɑ ɡunɔ bɔrɔnuɡisu kɑ si su ɡɔbun wɑ̃ɑ yeru.
2 E ele bradou com voz poderosa: "Caiu! Caiu a grande Babilônia! Ela se tornou habitação de demônios e antro de todo espírito imundo antro de toda ave impura e detestável,
3 Domi tem kpuron tɔmbu bɑ yen dɑɑ bɛrɛtɛkɛn tɑm nɔrɑ. Hɑnduniɑn sinɑmbu bɑ kɑ ye kurɔ tɑnɔ kookoosu kuɑ, mɑ hɑnduniɑn tenkubɑ bɑ kuɑ ɡobiɡibu yen dɑɑ bɛrɛtɛkɛn kpɑ̃ɑrun sɔ̃.
3 pois todas as nações beberam do vinho da fúria da sua prostituição. Os reis da terra se prostituíram com ela; à custa do seu luxo excessivo os negociantes da terra se enriqueceram".
4 Yerɑ nɑ kpɑm nɔɔ ɡɑɡu nuɑ wɔllun di ɡɑ nɛɛ, i yɑrimɑ nɛn tɔmbu, i yɑrimɑ yen min di kpɑ i ku kɑ ye yen durum bɔnu ko kpɑ i ku rɑ tii kpɛ̃ɛ yen ɡbee swɑ̃ɑnu sɔɔ.
4 Então ouvi outra voz do céu que dizia: "Saiam dela, vocês, povo meu, para que vocês não participem dos seus pecados, para que as pragas que vão cair sobre ela não os atinjam!
5 Domi yen durum yɑ wɔllu ɡirɑri, mɑ Gusunɔ u yen kom kɔ̃sum yɑɑyɑ.
5 Pois os pecados da Babilônia acumularam-se até o céu, e Deus se lembrou dos seus crimes.
6 I ye kɔsieyo nɡe mɛ yɑ bɛɛ kuɑ. I ye kɔsieyo nɡe mɛ yɑ bɛɛ kuɑn nɔn yiru. I yen nɔrɑ yibio kɑ tɑm mɛ mu bɔɔbu nɔn yiru n kere nɡe mɛ yɑ bɛɛ sɔkɑ.
6 Retribuam-lhe na mesma moeda; paguem-lhe em dobro pelo que fez; misturem para ela uma porção dupla no seu próprio cálice.
7 I ye tɔ̃yɑ kɑ nuku sɑnkirɑnu kɔsio, nɡe mɛ yɑ yen yiiko kɑ dukiɑn doo nɔɔru di. Domi yɑ yen tii sɔ̃ɔwɑ yɑ nɛɛ, wee, yɑ sɔ̃ nɡe sinɑ boko, yɑ ǹ sɑ̃ɑ ɡɔmini. Mɛyɑ yɑ ǹ mɑɑ nuku sɑnkirɑnu wɑsi pɑi.
7 Façam-lhe sofrer tanto tormento e tanta aflição como a glória e o luxo a que ela se entregou. Em seu coração ela se vangloriava: ‘Estou sentada como rainha; não sou viúva e jamais terei tristeza’.
8 Yen sɔ̃, yen ɡbee swɑ̃ɑrɑ koo ye deemɑ sɔ̃ɔ teerun sɔ̃ɔ, bɑrɑnu kɑ nuku sɑnkirɑnu kɑ mɑɑ ɡɔ̃ɔru, kpɑ yu dɔ̃ɔ mwɑɑrɑ muku muku. Domi Yinni Gusunɔ wi u ye siri u sɑ̃ɑ dɑmɡii.
8 Por isso num só dia as suas pragas a alcançarão: morte, tristeza e fome, e o fogo a consumirá, pois poderoso é o Senhor Deus que a julga.
9 Hɑnduniɑn sinɑmbu kpuro be bɑ kɑ ye kurɔ tɑnɔru kɑ dɑɑ bɛrɛtɛkɛ kuɑ bɑ koo swĩ, bɑ koo weeweenu ko yen sɔ̃, sɑnɑm mɛ bɑ yen dɔ̃ɔ mwɑɑrɑbun wiisu mɛɛrɑ.
9 "Quando os reis da terra, que se prostituíram com ela e participaram do seu luxo, virem a fumaça do seu incêndio, chorarão e se lamentarão por ela.
10 Bɑ ko bɑ n yɔ̃ n dɛsire yèn sɔ̃ bɑ yen nɔni swɑ̃ɑrun bɛrum mɔ, kpɑ bu nɛɛ, Bɑbiloni wuu bɔkɔ dɑmɡuu, ɑ kɑm kuɑ, ɑ kɑm kuɑ. Kɔbi tiɑ sɔɔrɑ siribu nun di.
10 Amedrontados por causa do tormento dela, ficarão de longe e gritarão: ‘Ai! A grande cidade! Babilônia, cidade poderosa! Em apenas uma hora chegou a sua condenação! ’
11 Hɑnduniɑn tenkubɑ bɑ koo ye swĩisi kɑ nuku sɑnkirɑnu yèn sɔ̃ ɡoo kun mɑɑ ben kiɑnu dwemɔ
11 "Os negociantes da terra chorarão e se lamentarão por causa dela, porque ninguém mais compra a sua mercadoria:
12 ni nu sɑ̃ɑ wurɑ kɑ sii ɡeesu kɑ kpee ɡobi bɛkɛɡinu kɑ ɡoo kpikinu kɑ bekɑ ye bɑ kuɑ kɑ wɛ̃ɛ dɑmɡii, kɑ ni bɑ kuɑ kɑ kɔrɔnnɔ kɑ beku mɑri mɑrinu kɑ mɑɑ beku wunɔmɡinu. Goo kun mɑɑ dɑ̃ɑ ɡobiɡiɑ dwemɔ kɑ yɑbu bwese bwesekɑ ye bɑ kuɑ kɑ suunu donnu kɑ dɑ̃ɑ yĩsinuɡinu kɑ sii ɡɑndu kɑ sisu kɑ kpee kpikinu,
12 artigos como ouro, prata, pedras preciosas e pérolas; linho fino, púrpura, seda e tecido vermelho; todo tipo de madeira de cedro e peças de marfim, madeira preciosa, bronze, ferro e mármore;
13 kɑ mɑɑ dɑ̃run kokosun buuru te bɑ mɔ̀ kɑnɛli, kɑ kpee yɑ̃nu kɑ turɑre kɑ ɡum mɛ bɑ mɔ̀ miru, kɑ ɡum swɑ̃m kɑ tɑm kɑ ɡum kɑ som kɑ ɑlikɑmɑ kɑ nɛɛ kɑ yɑ̃ɑnu kɑ dumi kɑ yin kɛkɛbɑ kɑ mɑɑ tɔmbun tii.
13 canela e outras especiarias, incenso, mirra e perfumes, vinho e azeite de oliva; farinha fina e trigo, bois e ovelhas, cavalos e carruagens, e corpos e almas de seres humanos.
14 Mɑ tenku be, bɑ ye sɔ̃ɔwɑ bɑ nɛɛ, ɡɑ̃ɑ ɡeenu kpuro ni ɑ rɑ rɑɑ kɑ̃ nu n sɑ̃ɑ wunɛɡinu nu nun doonɑri, wunɛn dukiɑ kɑ ɡɑ̃ɑ burɑnu kpuro nu nun nɔmɑ yɑnde, tɔnu kun mɑɑ ni wɑsi pɑi.
14 "Eles dirão: ‘Foram-se as frutas que tanto lhe apeteciam! Todas as suas riquezas e todo o seu esplendor se desvaneceram; nunca mais serão recuperados’.
15 Gɑ̃ɑnu kpuron tenkubɑ be bɑ yen sɔ̃ kuɑ dukiɑɡibu, bɑ koo yɔ̃rɑ n tonde, bɑ n sumɔ bɑ n weeweenu mɔ̀ yen nɔni swɑ̃ɑrun bɛrum sɔ̃
15 Os negociantes dessas coisas, que enriqueceram à custa dela, ficarão de longe, amedrontados com o tormento dela, e chorarão e se lamentarão,
16 bɑ n mɔ̀, wee, wuu bɔkɔ ɡe, ɡɑ kɑm kuɑ ɡe ɡɑ rɑɑ tii burɑru bɛrɑ kɑ yɑ̃ɑ ni bɑ kuɑ kɑ wɛ̃ɛ dɑmɡii kɑ ni bɑ kuɑ kɑ kɔrɔnnɔ kɑ beku wunɔmɡinu kɑ sere mɑɑ wurɑbɑ kɑ kpee ɡobi bɛkɛɡinu kɑ ɡoo kpikinu.
16 gritando: ‘Ai! A grande cidade, vestida de linho fino, de roupas de púrpura e vestes vermelhas, adornada de ouro, pedras preciosas e pérolas!
17 Mɑ kɔbi tiɑ sɔɔ ɡen dukiɑ kpuro yɑ kɑm kuɑ.
17 Em apenas uma hora, tamanha riqueza foi arruinada! ’ "Todos os pilotos, todos os passageiros e marinheiros dos navios e todos os que ganham a vida no mar ficarão de longe.
18 bɑ nɔɔɡiru suɑ ye bɑ wuu ɡen dɔ̃ɔ mwɑɑrɑbun wiisu wɑ bɑ nɛɛ, wuu ɡɑɡu mɑɑ sɑri nɡe wuu bɔkɔ ɡeni.
18 Ao verem a fumaça do incêndio dela, exclamarão: ‘Que outra cidade jamais se igualou a esta grande cidade? ’
19 Bɑ tii yɑnim wisimɔ winɔ bɑ sumɔ kɑ nuku sɑnkirɑnu bɑ nɔɔɡiru mɔ̀ bɑ mɔ̀, wuu bɔkɔ ɡe, ɡɑ kɑm kuɑwɑ. Gen dukiɑwɑ be bɑ ɡoo nimkusu mɔ bɑ kɑ kuɑ ɡobiɡibu. Mɑ kɔbi tiɑ sɔɔ ye kpuro yɑ kuɑ bɑnsu.
19 Lançarão pó sobre a cabeça, e lamentando-se e chorando, gritarão: ‘Ai! A grande cidade! Graças à sua riqueza, nela prosperaram todos os que tinham navios no mar! Em apenas uma hora ela ficou em ruínas!
20 Wɔllu, ɑ ɡɔ̃ru doro wuu ɡen sɔ̃. Bɛɛ mɑɑ nɑɑnɛ dokeobu kɑ ɡɔrobu kɑ Gusunɔn sɔmɔbu, i ɡɔ̃ru doro yèn sɔ̃ Gusunɔ u ɡu siri ye ɡɑ bɛɛ kuɑn sɔ̃.
20 Celebre o que se deu com ela, ó céus! Celebrem, ó santos, apóstolos e profetas! Deus a julgou, retribuindo-lhe o que ela fez a vocês ’ ".
21 Yerɑ wɔllun ɡɔrɑdo dɑmɡii ɡoo kperu suɑ tɑ kɑ nɛɛ bɑkɑru nɛ mɑ u tu sure nim wɔ̃ku sɔɔ u nɛɛ, nɡe mɛyɑ bɑ Bɑbiloni wuu bɔkɔ ɡe surɑ temɔ kɑ dɑm, ɡɑ ǹ mɑɑ wɑɑrɔ pɑi.
21 Então um anjo poderoso levantou uma pedra do tamanho de uma grande pedra de moinho, lançou-a ao mar e disse: "Com igual violência será lançada por terra a grande cidade da Babilônia, para nunca mais ser encontrada.
22 Bɑ ǹ koo mɑɑ mɔrɔkunun swĩi nɔ wunɛn mi kɑ wom kowobu kɑ ɡɑɑsirɑnu kɑ kɔbi. Bɑ ǹ koo mɑɑ sɔm bwese bwesekɑn kowobu wɑ, bɑ ǹ koo mɑɑ nɛɛ te bɑ nɑmmɔn dɑmu nɔ.
22 Nunca mais se ouvirá em seu meio o som de harpistas, dos músicos, dos flautistas e dos tocadores de trombeta. Nunca mais se achará dentro de seus muros artífice algum, de qualquer profissão. Nunca mais se ouvirá em seu meio o ruído das pedras de moinho.
23 Bɑ ǹ mɑɑ fitilɑn yɑm bururɑm wɑsi mi, bɑ ǹ mɑɑ kurɔ kpɑɑ durɔbu kɑ kurɔ kpɑobun nɔɔ nɔɔmɔ. Wunɛn tenkubɑrɑ bɑ rɑɑ dɑm bo hɑnduniɑ ɡirɑ sɔɔ, mɑ ɑ kɑ wunɛn dobo dobo tem kpuroɡibu nɔni wɔ̃kuɑ.
23 Nunca mais brilhará dentro de seus muros a luz da candeia. Nunca mais se ouvirá ali a voz do noivo e da noiva. Seus mercadores eram os grandes do mundo. Todas as nações foram seduzidas por suas feitiçarias.
24 Bɑ mɑɑ Gusunɔn sɔmɔbun yɛm kɑ nɑɑnɛ dokeobuɡum wɑ wunɛ sɔɔ kɑ be kpuron yɛm ɡesi be bɑ ɡo hɑnduniɑ kpuro sɔɔ.
24 Nela foi encontrado sangue de profetas e de santos, e de todos os que foram assassinados na terra".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.