Ageu 1
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ARIB
1 Dɑrusi Pɛɛsibɑn sinɑ bokon bɑndun wɔ̃ɔ yirusen suru nɔɔbɑ tiɑsen tɔ̃ɔ ɡbiikiru sɔɔrɑ Gusunɔ wɔllu kɑ tem Yinni u kɑ Sorobɑbɛli Seɑlitiɛlin bii, Yudɑbɑn kpɑro kɑ yɑ̃ku kowo tɔnwero Yosue, Yosɑdɑkin bii ɡɑri kuɑ sɑɑ win sɔmɔ Aseen nɔɔn di u nɛɛ,
1 No segundo ano do rei Dario, no sexto mês, no primeiro dia do mês, veio a palavra do Senhor, por intermédio do profeta Ageu, a Zorobabel, governador de Judá, filho de Sealtiel, e a Josué, o sumo sacerdote, filho de Jeozadaque, dizendo:
2 bɛɛ Isirelibɑ i mɔ̀, sɑɑ kun turɑ i kɑ nɛn sɑ̃ɑ yeru bɑni.
2 Assim fala o Senhor dos exércitos, dizendo: Este povo diz: Não veio ainda o tempo, o tempo de se edificar a casa do Senhor.
3 Yen sɔ̃nɑ nɑ bɛɛ ɡɑri yini sɔ̃ɔmɔ nɑ nɛɛ,
3 Veio, pois, a palavra do Senhor, por intermédio do profeta Ageu, dizendo:
4 n bɛɛ wɛ̃re i n wɑ̃ɑ dii burɑnu sɔɔ ni bɑ sɔmɑ kuɑ, kpɑ nɛn sɑ̃ɑ yeru tɑ n bɑnsu sɑ̃ɑ?
4 Acaso é tempo de habitardes nas vossas casas forradas, enquanto esta casa fica desolada?
5 Yen sɔ̃nɑ nɛ, wɔllu kɑ tem Yinni nɑ nɛɛ, i bwisikuo bɛɛn dɑɑ ye i mɔ̀n sɔ̃.
5 Ora pois, assim diz o Senhor dos exércitos: Considerai os vossos caminhos.
6 Wee i dĩɑnu duurumɔ too, ɑdɑmɑ fiikowɑ i ɡɛ̃ɛmɔ. I dimɔ, ɑdɑmɑ i ǹ debumɔ. I nɔrumɔ, ɑdɑmɑ bɛɛn nɔru kun kpeemɔ. I yɑ̃nu dokemɔ, ɑdɑmɑ nu ǹ bɛɛ wooru ɡirɑmmɛ. Ì n bɛɛn kɔsiɑru mwɑ, tɑ rɑ doonɛwɑ nɡe te bɑ doke bɔɔ ɡɛ̃ɛre sɔɔ.
6 Tendes semeado muito, e recolhido pouco; comeis, mas não vos fartais; bebeis, mas não vos saciais; vestis-vos, mas ninguém se aquece; e o que recebe salário, recebe-o para o meter num saco furado.
7 Yen sɔ̃, nɛ, Gusunɔ wɔllu kɑ tem Yinni nɑ nɛɛ, i bwisikuo bɛɛn dɑɑ ye i mɔ̀n sɔ̃.
7 Assim diz o Senhor dos exércitos: Considerai os vossos caminhos.
8 I seewo i dɑ ɡuurɔ i dɑ̃ɑ kɑsumɑ i kɑ nɛn sɑ̃ɑ yee te bɑni, kpɑ i mɑn bɛɛrɛ wɛ̃. Ye sɔɔrɑ ko nɑ n nuku dobu mɔ. Nɛ, Yinni Gusunɔwɑ nɑ yeni ɡeruɑ.
8 Subi ao monte, e trazei madeira, e edificai a casa; e dela me deleitarei, e serei glorificado, diz o Senhor.
9 I tɑmɑɑ i ko i dĩɑnu wɑwɑ too bɛɛn ɡbeɑn di. Adɑmɑ wee fiikowɑ i wɑ. Fiiko ye i wɑ i kɑ dɑ yɛnuɔ mi, mɑ nɑ ye wom wure nɑ yɑrinɑsiɑ. Mbɑn sɔ̃. Yèn sɔ̃ i nɛn sɑ̃ɑ yeru deri tɑ kuɑ bɑnsu. Mɑ bɑɑwure u sɛnde u kɑ win tiin diru bɑni. Nɛ, Gusunɔ wɔllu kɑ tem Yinniwɑ nɑ yeni ɡeruɑ.
9 Esperastes o muito, mas eis que veio a ser pouco; e esse pouco, quando o trouxestes para casa, eu o dissipei com um assopro. Por que causa? diz o Senhor dos exércitos. Por causa da minha casa, que está em ruínas, enquanto correis, cada um de vós, à sua própria casa.
10 Yen sɔ̃nɑ ɡurɑ kun mɑɑ nɛmɔ. Mɛyɑ tem kun mɑɑ bɛɛ dĩɑnu wɛ̃ɛmɔ nɡe mɛ n weenɛ.
10 Por isso os céus por cima de vós retêm o orvalho, e a terra retém os seus frutos.
11 Nɑ derɑ ɡbeburɑ kuɑ bɛɛn tem kpuro sɔɔ kɑ ɡuunɔ. Mɑ ɑlikɑmɑ kɑ resɛm kɑ olifi kpuro yɑ ɡberɑ. Dĩɑ ni tem mu rɑ kpiisie ɡesi kpuro, nu ɡberɑwɑ. Mɑ tɔmbu kɑ yɑɑ sɑbenu nɔni sɔ̃ɔre. Mɑ bɛɛn sɔmɑ ye i mɔ̀ kpuro yɑ kuɑ kɑm.
11 E mandei vir a seca sobre a terra, e sobre as colinas, sobre o trigo e o mosto e o azeite, e sobre tudo o que a terra produz; como também sobre os homens e os animais, e sobre todo o seu trabalho.
12 Yerɑ Sorobɑbɛli, Seɑlitiɛlin bii, kɑ yɑ̃ku kowo tɔnwero Yosue, Yosɑdɑkin bii, kɑ Isireli be bɑ tie kpuro, bɑ Gusunɔ ben Yinnin ɡɑri yi mɛm nɔɔwɑ nɡe mɛ Gusunɔ u win sɔmɔ Asee sɔ̃ɔwɑ u bu sɔ̃. Mɑ bɑ nɑndɑ wi, Yinni Gusunɔn wuswɑɑɔ.
12 Então Zorobabel, filho de Sealtiel, e o sumo sacerdote Josué, filho de Jeozadaque, juntamente com todo o resto do povo, obedeceram a voz do Senhor seu Deus, e as palavras do profeta Ageu, como o Senhor seu Deus o tinha enviado; e temeu o povo diante do Senhor.
13 Asee, Yinni Gusunɔn ɡɔro u bu sɔ̃ɔwɑ ye Yinni Gusunɔ u nùn sɔ̃ɔwɑ. U nɛɛ, Yinni Gusunɔ u wɑ̃ɑ kɑ bɛɛ.
13 Então Ageu, o mensageiro do Senhor, falou ao povo, conforme a mensagem do Senhor, dizendo: Eu sou convosco, e diz o Senhor.
14 Mɑ u Sorobɑbɛli, Yudɑbɑn kpɑro kɑ Yosue, yɑ̃ku kowo tɔnwero kɑ sere Isireli be bɑ tie dom yɑmiɑ. Bɑ nɑ bɑ ben Yinni wi u wɔllu kɑ tem mɔn sɑ̃ɑ yee ten sɔmburu toruɑ,
14 E o Senhor suscitou o espírito do governador de Judá Zorobabel, filho de Sealtiel, e o espírito do sumo sacerdote Josué, filho de Jeozadaque, e o espírito de todo o resto do povo; e eles vieram, e começaram a trabalhar na casa do Senhor dos exércitos, seu Deus,
15 Dɑrusin bɑndun wɔ̃ɔ yirusen suru nɔɔbɑ tiɑsen sɔ̃ɔ yɛndɑ nnɛse sɔɔ.
15 ao vigésimo quarto dia do sexto mês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ageu 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.