2 Samuel 6

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Dɑfidi u kpɑm Isirelibɑn tɑbu durɔbu kpuro sokɑ u mɛnnɑ bɑ kuɑ tɔmbu nɔrɔbun subɑ tɛnɑ (30.000).
1 Davi reuniu de novo todo o escol de Israel, ou seja trinta mil homens,
2 Yerɑ Dɑfidi u seewɑ kɑ win tɔn be kpuro bɑ dɑ Bɑlɑɔ Yudɑn temɔ bu kɑ Gusunɔn woodɑn kpɑkororu tɑmɑ. Gusunɔ wɔllu kɑ tem Yinnin yĩsirɑ bɑ rɑ kɑ tu soku, wi, wi u rɑ sinɛ ten wɔllɔ, wɔllun kɔ̃sobun weenɑsibun suunu sɔɔ.
2 e pôs-se a caminho com toda a sua gente, indo a Baalé de Judá, para trazer dali a arca de Deus, sobre a qual é invocado o nome, o nome do Senhor dos exércitos, que se assenta sobre os querubins.
3 Mɑ bɑ tu suɑ bɑ doke nɑɑ kɛkɛ kpɑɑ ɡɑɑ sɔɔ bɑ kɑ doonɑ Abinɑdɑbun yɛnun di ɡe ɡɑ wɑ̃ɑ ɡunɡuru wɔllɔ. Usɑ kɑ Akiyo, Abinɑdɑbun bibu, berɑ bɑ nɑɑ kɛkɛ ye kpɑre.
3 Colocaram a arca de Deus num carro novo, e levaram-na da casa de Abinadab, situada na colina. Oza e Aquio, filhos de Abinadab conduziram o carro novo.
4 Usɑ u wɑ̃ɑ yen yɛ̃sɑɔ, mɑ Akiyo u ye ɡbiiye bɑ kɑ dɔɔ.
4 {Oza ia} junto da arca de Deus e Aquio marchava diante dela.
5 Mɑ Dɑfidi kɑ Isirelibɑ kpuro bɑ bu swĩi bɑ mɔrɔkunu soomɔ, kɑ ɡɔ̃ɔɡenu kɑ bɑrɑ kpɑ̃nu kɑ sɛkɛtirɛnu kɑ yɑnkokonu. Mɑ bɑ womusu mɔ̀ bɑ yɑɑmɔ kɑ ben dɑm kpuro, bɑ kɑ Gusunɔ sɑ̃ɑmɔ.
5 Davi e toda a casa de Israel dançavam com todo o entusiasmo diante do Senhor, e cantavam acompanhados de harpas e de cítaras, de tamborins, de sistros e de címbalos.
6 Sɑɑ yè sɔɔ bɑ turɑ Nɑkonin doo soo yerɔ, yerɑ nɛɛ yi, yi sokurɑ. Mɑ kpɑkoro te, tɑ sikirɑmɑ, mɑ Usɑ u tu ɡɑbɑ.
6 Quando chegaram à eira de Nacon, Oza estendeu a mão para a arca do Senhor e susteve-a, porque os bois tinham escorregado.
7 Mii mii Yinni Gusunɔ u kɑ nùn mɔru kuɑ. Mɑ u derɑ u wɔrumɑ kpɑkoro ten bɔkuɔ u ɡu, yèn sɔ̃ u tu bɑbɑ.
7 Então a cólera do Senhor se inflamou contra Oza; feriu-o Deus por causa de sua imprudência, e Oza morreu ali mesmo, perto da arca de Deus.
8 Dɑfidi u mɔru kuɑ too yèn sɔ̃ Yinni Gusunɔ u kɑ Usɑ sɛɛyɑsiɑ mɛ. Mɑ u yɑm mi yĩsiru kɑ̃ Usɑn ɡoo yeru. Terɑ bɑ kɑ mu sokumɔ sere kɑ ɡisɔn ɡisɔ.
8 Davi contristou-se por ter Deus feito essa brecha, ferindo Oza, e por isso chamou àquele lugar Feres-Oza, nome que traz ainda hoje.
9 Mɑ Dɑfidi u Yinni Gusunɔ nɑsiɑ dɔmɑ te. Yerɑ n derɑ u kɑ nɛɛ, ɑmɔnɑ u koo ko u kɑ Yinni Gusunɔn woodɑn kpɑkoro te turi win yɛnuɔ.
9 Naquele dia, Davi teve medo do Senhor, e disse: Como entrará a arca do Senhor em minha casa?
10 Mɑ u ɡɔ̃ru doke u ku ɡinɑ kɑ tu dɑ win wuuɔ. Mɑ u derɑ bɑ kɑ tu dɑ Obɛdi Edɔmu Gɑtiɡiin yɛnuɔ.
10 E não quis deixá-la entrar em sua casa, na cidade de Davi; mandou levá-la para a casa de Obed-Edom de Get.
11 Mɑ tɑ kuɑ mi suru itɑ. Mɑ Yinni Gusunɔ u durɔ wi kɑ win yɛnuɡibu domɑru kuɑ.
11 Ficou a arca do Senhor três meses na casa de Obed-Edom de Get, e o Senhor abençoou-o com toda a sua família.
12 Yen biru bɑ Dɑfidi sɔ̃ɔwɑ mɑ Yinni Gusunɔ u Obɛdi Edɔmu kɑ win ye u mɔ kpuro domɑru kuɑ woodɑn kpɑkoro ten sɔ̃. Sɑɑ yerɑ Dɑfidi u dɑ u kpɑkoro te suɑmɑ u kɑ nɑ win wuuɔ kɑ nuku doo bɑkɑbu.
12 Foi anunciado ao rei que o Senhor abençoava a casa de Obed-Edom e todos os seus bens por causa da arca de Deus. Foi então Davi e fê-la transportar da casa de Obed-Edom para a cidade de Davi, no meio de grandes regozijos.
13 Tɔn be bɑ kpɑkoro te sɔɔwɑ mi, ye bɑ kuɑ nɑɑ dɑbusɑnu nɔɔbɑ tiɑ, yerɑ Dɑfidi u derɑ bɑ nɑɑ kinɛru kɑ nɑɑ kpɛmbu ɡe ɡɑ ɡeɑ sɑ̃ɑ ɡo bɑ kɑ yɑ̃kuru kuɑ.
13 Quando os carregadores da arca do Senhor completavam seis passos, sacrificavam-se um boi e um bezerro cevado.
14 Mɑ u seewɑ u yɑberu potɑ u yɑ̃ku kowon sɑ̃ɑ yɑ̃nu ɡɑnu pɔrɑ sɛ̃ke mɑ u yɑɑmɔ bɑsi kɑ win dɑm kpuro Yinni Gusunɔn wuswɑɑɔ.
14 Davi dançava com todas as suas forças diante do Senhor, cingido com um efod de linho.
15 Wi kɑ Isirelibɑ kpuro bɑ Yinni Gusunɔn woodɑn kpɑkoro te suɑmɑ bɑ wee bɑ kuuki mɔ̀ kɑ nuku dobu mɑ bɑ kɔbi soomɔ.
15 O rei e todos os israelitas conduziram a arca do Senhor, soltando gritos de alegria e tocando a trombeta.
16 Ye kpɑkoro te, tɑ duɔ Dɑfidin wuuɔ, mɑ Mikɑli, Sɔɔlun bii tɔn kurɔ u mɛɛrimɑ sɑɑ fɛnɛntin di u wɑ wee, Dɑfidi u yɔ̃ɔkumɔ u yɑɑmɔ kpɑkoro ten wuswɑɑɔ. Yerɑ u nùn ɡɛmɑ.
16 Ao entrar a arca do Senhor na cidade de Davi, Micol, filha de Saul, olhando pela janela, viu o rei Davi saltando e dançando diante do Senhor, e desprezou-o em seu coração.
17 Ye bɑ kɑ kpɑkoro te tunumɑ, yerɑ bɑ tu doke ten ɑyerɔ kuu bekuruɡiru sɔɔ te Dɑfidi u kuɑ ten sɔ̃. Mɑ Dɑfidi u Yinni Gusunɔ yɑ̃ku dɔ̃ɔ mwɑɑrɑruɡinu kuɑ kɑ mɑɑ siɑrɑbun yɑ̃kunu.
17 A arca foi introduzida e instalada em seu lugar, no centro do tabernáculo que Davi construíra para ela, e Davi ofereceu holocaustos e sacrifícios pacíficos.
18 Ye u yɑ̃ku ni kuɑ u kpɑ, yerɑ u win tɔmbu Isirelibɑ domɑru kuɑ kɑ Gusunɔ wɔllu kɑ tem Yinnin yĩsiru.
18 Terminadas essas cerimônias, abençoou o povo em nome do Senhor dos exércitos,
19 Mɑ u be kpuro dĩɑnu bɔnu kuɑ tɔn kurɔbu kɑ tɔn durɔbu. U ben bɑɑwure pɛ̃ɛ kɑ yɑɑ wɔ̃ɔrɑ wɛ̃ kɑ sere mɑɑ kirɑ te bɑ kuɑ kɑ resɛm ɡbebɑ. Mɑ ben bɑɑwure u ɡɔsirɑ u dɑ win yɛnuɔ.
19 e distribuiu a toda a multidão do povo de Israel, tanto aos homens como às mulheres, a cada um, um bolo, um pedaço de carne e uma torta. E retirou-se toda a multidão, indo cada um para a sua casa.
20 Dɑfidi u mɑɑ seewɑ u dɑ u kɑ win yɛnuɡibu tɔbiri. Yerɑ Mikɑli, Sɔɔlun bii tɔn kurɔ u yɑrimɑ u Dɑfidi sennɔ nɑ. Mɑ u nɛɛ, ɑnnɑ ɑ ɡirimɑ wɑ ɡisɔ ye Isirelibɑn sinɑ boko u kɑ tii kɑwɑ, u tii kɑkiɑ nɡe tɔn diro win bwɑ̃ɑbun yoo tɔn kurɔbun wuswɑɑɔ.
20 Voltando Davi para abençoar a família, Micol, filha de Saul, veio-lhe ao encontro e disse-lhe: Como se distinguiu hoje o rei de Israel, dando-se em espetáculo às servas de seus servos, e descobrindo-se sem pudor, como qualquer um do povo!
21 Yerɑ Dɑfidi u Mikɑli sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, Yinni Gusunɔ wi u wunɛn tundo kɑ win yɛnuɡibu kpuro deri, mɑ u mɑn ɡɔsɑ n kɑ ko win tɔmbu Isirelibɑn kpɑro, wiyɑ nɑ yɑɑwɑ nɑ bɛɛrɛ wɛ̃.
21 Foi diante do Senhor que dancei, replicou Davi; diante do Senhor que me escolheu e me preferiu a teu pai e a toda a tua família, para fazer-me o chefe de seu povo de Israel. Foi diante do Senhor que dancei.
22 Kon mɑɑ wure n de bu mɑn ɡɛm win sɔ̃ n mɛ kere, kpɑ n tii kɑwɑ. Nɡe mɛyɑ ko nɑ n bɛɛrɛ mɔ bɑɑ kɑ yoo tɔn kurɔ ben wuswɑɑɔ.
22 E me abaixarei ainda mais, e me aviltarei aos teus olhos, mas serei honrado pelas escravas de que falaste.
23 N deemɑ Mikɑli, Sɔɔlun bii tɔn kurɔ wi, u ǹ bii mɑrure sere u kɑ ɡu.
23 E Micol, filha de Saul, não teve mais filhos até o dia de sua morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.