2 Samuel 6
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NTLH
1 Dɑfidi u kpɑm Isirelibɑn tɑbu durɔbu kpuro sokɑ u mɛnnɑ bɑ kuɑ tɔmbu nɔrɔbun subɑ tɛnɑ (30.000).
1 Mais uma vez Davi reuniu os melhores soldados de Israel, num total de trinta mil homens.
2 Yerɑ Dɑfidi u seewɑ kɑ win tɔn be kpuro bɑ dɑ Bɑlɑɔ Yudɑn temɔ bu kɑ Gusunɔn woodɑn kpɑkororu tɑmɑ. Gusunɔ wɔllu kɑ tem Yinnin yĩsirɑ bɑ rɑ kɑ tu soku, wi, wi u rɑ sinɛ ten wɔllɔ, wɔllun kɔ̃sobun weenɑsibun suunu sɔɔ.
2 Levou-os à cidade de Baalá, em Judá, para pegarem a arca da aliança , que tem o nome do Senhor Todo-Poderoso, que se assenta no seu trono, entre os querubins .
3 Mɑ bɑ tu suɑ bɑ doke nɑɑ kɛkɛ kpɑɑ ɡɑɑ sɔɔ bɑ kɑ doonɑ Abinɑdɑbun yɛnun di ɡe ɡɑ wɑ̃ɑ ɡunɡuru wɔllɔ. Usɑ kɑ Akiyo, Abinɑdɑbun bibu, berɑ bɑ nɑɑ kɛkɛ ye kpɑre.
3 Colocaram a arca num carro de bois, novo, e a tiraram da casa de Abinadabe, que ficava num monte. Uzá e Aiô, filhos de Abinadabe, guiavam o carro
4 Usɑ u wɑ̃ɑ yen yɛ̃sɑɔ, mɑ Akiyo u ye ɡbiiye bɑ kɑ dɔɔ.
4 que carregava a arca. Aiô caminhava na frente.
5 Mɑ Dɑfidi kɑ Isirelibɑ kpuro bɑ bu swĩi bɑ mɔrɔkunu soomɔ, kɑ ɡɔ̃ɔɡenu kɑ bɑrɑ kpɑ̃nu kɑ sɛkɛtirɛnu kɑ yɑnkokonu. Mɑ bɑ womusu mɔ̀ bɑ yɑɑmɔ kɑ ben dɑm kpuro, bɑ kɑ Gusunɔ sɑ̃ɑmɔ.
5 Davi e todos os israelitas dançavam e cantavam com todas as suas forças em louvor a Deus, o Senhor . Eles tocavam harpas , liras , tambores, castanholas e pratos.
6 Sɑɑ yè sɔɔ bɑ turɑ Nɑkonin doo soo yerɔ, yerɑ nɛɛ yi, yi sokurɑ. Mɑ kpɑkoro te, tɑ sikirɑmɑ, mɑ Usɑ u tu ɡɑbɑ.
6 Quando chegaram ao campo de descascar cereais que pertencia a Nacom, os bois tropeçaram. Então Uzá estendeu a mão e segurou a arca da aliança.
7 Mii mii Yinni Gusunɔ u kɑ nùn mɔru kuɑ. Mɑ u derɑ u wɔrumɑ kpɑkoro ten bɔkuɔ u ɡu, yèn sɔ̃ u tu bɑbɑ.
7 O Senhor Deus ficou irado com Uzá, por sua falta de respeito, e o matou. E Uzá morreu ali, ao lado da arca.
8 Dɑfidi u mɔru kuɑ too yèn sɔ̃ Yinni Gusunɔ u kɑ Usɑ sɛɛyɑsiɑ mɛ. Mɑ u yɑm mi yĩsiru kɑ̃ Usɑn ɡoo yeru. Terɑ bɑ kɑ mu sokumɔ sere kɑ ɡisɔn ɡisɔ.
8 Davi ficou furioso porque o Senhor , na sua ira, havia castigado Uzá; assim até hoje aquele lugar é chamado de Peres-Uzá .
9 Mɑ Dɑfidi u Yinni Gusunɔ nɑsiɑ dɔmɑ te. Yerɑ n derɑ u kɑ nɛɛ, ɑmɔnɑ u koo ko u kɑ Yinni Gusunɔn woodɑn kpɑkoro te turi win yɛnuɔ.
9 Então Davi ficou com medo de Deus, o Senhor , e disse: — E agora como é que poderei levar comigo a arca da aliança?
10 Mɑ u ɡɔ̃ru doke u ku ɡinɑ kɑ tu dɑ win wuuɔ. Mɑ u derɑ bɑ kɑ tu dɑ Obɛdi Edɔmu Gɑtiɡiin yɛnuɔ.
10 Assim Davi resolveu não levar a arca para a sua cidade de Jerusalém; em vez disso, ele mudou de direção e a levou para a casa de Obede-Edom, que era da cidade de Gate.
11 Mɑ tɑ kuɑ mi suru itɑ. Mɑ Yinni Gusunɔ u durɔ wi kɑ win yɛnuɡibu domɑru kuɑ.
11 A arca da aliança ficou ali três meses, e o Senhor abençoou Obede-Edom e a sua família.
12 Yen biru bɑ Dɑfidi sɔ̃ɔwɑ mɑ Yinni Gusunɔ u Obɛdi Edɔmu kɑ win ye u mɔ kpuro domɑru kuɑ woodɑn kpɑkoro ten sɔ̃. Sɑɑ yerɑ Dɑfidi u dɑ u kpɑkoro te suɑmɑ u kɑ nɑ win wuuɔ kɑ nuku doo bɑkɑbu.
12 O rei Davi soube que, por causa da arca, o Senhor havia abençoado a família de Obede-Edom e tudo o que ele tinha. Então tirou a arca da casa de Obede-Edom e, com uma grande festa, a levou para a Cidade de Davi .
13 Tɔn be bɑ kpɑkoro te sɔɔwɑ mi, ye bɑ kuɑ nɑɑ dɑbusɑnu nɔɔbɑ tiɑ, yerɑ Dɑfidi u derɑ bɑ nɑɑ kinɛru kɑ nɑɑ kpɛmbu ɡe ɡɑ ɡeɑ sɑ̃ɑ ɡo bɑ kɑ yɑ̃kuru kuɑ.
13 Depois que os homens que carregavam a arca deram seis passos, Davi ofereceu a Deus em sacrifício um touro e um bezerro gordo.
14 Mɑ u seewɑ u yɑberu potɑ u yɑ̃ku kowon sɑ̃ɑ yɑ̃nu ɡɑnu pɔrɑ sɛ̃ke mɑ u yɑɑmɔ bɑsi kɑ win dɑm kpuro Yinni Gusunɔn wuswɑɑɔ.
14 Davi, vestindo um manto sacerdotal de linho, dançou com todo o entusiasmo em louvor a Deus, o Senhor .
15 Wi kɑ Isirelibɑ kpuro bɑ Yinni Gusunɔn woodɑn kpɑkoro te suɑmɑ bɑ wee bɑ kuuki mɔ̀ kɑ nuku dobu mɑ bɑ kɔbi soomɔ.
15 E assim ele e todos os israelitas levaram a arca da aliança para Jerusalém, com gritos de alegria e sons de trombetas.
16 Ye kpɑkoro te, tɑ duɔ Dɑfidin wuuɔ, mɑ Mikɑli, Sɔɔlun bii tɔn kurɔ u mɛɛrimɑ sɑɑ fɛnɛntin di u wɑ wee, Dɑfidi u yɔ̃ɔkumɔ u yɑɑmɔ kpɑkoro ten wuswɑɑɔ. Yerɑ u nùn ɡɛmɑ.
16 Quando a arca estava entrando na cidade, Mical, filha de Saul, olhou pela janela, viu o rei Davi pulando e dançando em louvor ao Senhor . Então sentiu por ele um profundo desprezo.
17 Ye bɑ kɑ kpɑkoro te tunumɑ, yerɑ bɑ tu doke ten ɑyerɔ kuu bekuruɡiru sɔɔ te Dɑfidi u kuɑ ten sɔ̃. Mɑ Dɑfidi u Yinni Gusunɔ yɑ̃ku dɔ̃ɔ mwɑɑrɑruɡinu kuɑ kɑ mɑɑ siɑrɑbun yɑ̃kunu.
17 Levaram a arca e a colocaram no seu lugar, na barraca que Davi tinha preparado para ela. Então ele ofereceu a Deus, o Senhor , sacrifícios que foram completamente queimados e ofertas de paz.
18 Ye u yɑ̃ku ni kuɑ u kpɑ, yerɑ u win tɔmbu Isirelibɑ domɑru kuɑ kɑ Gusunɔ wɔllu kɑ tem Yinnin yĩsiru.
18 Quando acabou de oferecer os sacrifícios e as ofertas, Davi abençoou o povo em nome do Senhor Todo-Poderoso.
19 Mɑ u be kpuro dĩɑnu bɔnu kuɑ tɔn kurɔbu kɑ tɔn durɔbu. U ben bɑɑwure pɛ̃ɛ kɑ yɑɑ wɔ̃ɔrɑ wɛ̃ kɑ sere mɑɑ kirɑ te bɑ kuɑ kɑ resɛm ɡbebɑ. Mɑ ben bɑɑwure u ɡɔsirɑ u dɑ win yɛnuɔ.
19 Depois deu a cada homem e a cada mulher de Israel um pão, um pedaço de carne assada e passas. Em seguida todos foram para casa.
20 Dɑfidi u mɑɑ seewɑ u dɑ u kɑ win yɛnuɡibu tɔbiri. Yerɑ Mikɑli, Sɔɔlun bii tɔn kurɔ u yɑrimɑ u Dɑfidi sennɔ nɑ. Mɑ u nɛɛ, ɑnnɑ ɑ ɡirimɑ wɑ ɡisɔ ye Isirelibɑn sinɑ boko u kɑ tii kɑwɑ, u tii kɑkiɑ nɡe tɔn diro win bwɑ̃ɑbun yoo tɔn kurɔbun wuswɑɑɔ.
20 Davi voltou para casa a fim de estar com a sua família, e Mical, filha de Saul, saiu para encontrá-lo. Ela disse: — Que bela figura fez hoje o rei de Israel! Parecia um sem-vergonha, mostrando o corpo para as empregadas dos seus funcionários!
21 Yerɑ Dɑfidi u Mikɑli sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, Yinni Gusunɔ wi u wunɛn tundo kɑ win yɛnuɡibu kpuro deri, mɑ u mɑn ɡɔsɑ n kɑ ko win tɔmbu Isirelibɑn kpɑro, wiyɑ nɑ yɑɑwɑ nɑ bɛɛrɛ wɛ̃.
21 Davi respondeu: — Eu estava dançando em louvor ao
22 Kon mɑɑ wure n de bu mɑn ɡɛm win sɔ̃ n mɛ kere, kpɑ n tii kɑwɑ. Nɡe mɛyɑ ko nɑ n bɛɛrɛ mɔ bɑɑ kɑ yoo tɔn kurɔ ben wuswɑɑɔ.
22 e me humilharei ainda mais diante dele. Você pode pensar que eu não sou nada, mas aquelas moças de quem você falou vão me dar muito valor!
23 N deemɑ Mikɑli, Sɔɔlun bii tɔn kurɔ wi, u ǹ bii mɑrure sere u kɑ ɡu.
23 E Mical, filha de Saul, nunca teve filhos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.