2 Crônicas 8
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs BKJ
1 Wɔ̃ɔ yɛndun bɑɑ sɔɔrɑ Sɑlomɔɔ u Yinni Gusunɔn sɑ̃ɑ yeru kɑ sere mɑɑ win tiin sinɑ kpɑɑru bɑnɑ u kpɑ.
1 E sucedeu, ao fim de vinte anos, nos quais Salomão edificou a casa do SENHOR, e a sua própria casa,
2 U mɑɑ wuu si Hurɑmu u nùn kɑ̃ sɔnwɑ. Mɑ u derɑ Isirelibɑ bɑ sinɑ mi.
2 que as cidades que Hirão havia restaurado para Salomão, Salomão as edificou, e fez com que os filhos de Israel ali habitassem.
3 Sɑlomɔɔ u Hɑmɑti wɔri ye yɑ wɑ̃ɑ Sobɑn berɑ ɡiɑ, mɑ u ye mwɑ.
3 E Salomão foi a Hamate-Zobá, e predominou contra ela.
4 U tem mi ɡɑ̃ɑnu ku rɑ kpin wuu ɡe bɑ mɔ̀ Tɑdimɔri bɑnɑ kɑ sere mɑɑ Hɑmɑtin wuu sìn mi bɑ ko n dɑ win dĩɑnu bere.
4 E ele edificou Tadmor no deserto, e todas as cidades-armazéns, as quais edificou em Hamate.
5 U Bɛti Horoni ye yɑ wɑ̃ɑ ɡunɡuru wɔllɔ kɑ ye yɑ wɑ̃ɑ wɔwɑɔ bɑnɑ. Wuu si, su ɡbɑ̃rɑnu kɑ ɡɑmbobɑ mɔ, kɑ mɑɑ yen sɛ̃retinu.
5 Além disso ele edificou a alta Bete-Horom, e a baixa Bete-Horom, cidades fortificadas, com muros, portas e barras;
6 U mɑɑ wuu ɡe bɑ mɔ̀ Bɑlɑti bɑnɑ kɑ wuu sìn mi u ko n dɑ win dĩɑnu bere. Mɑ u sin ɡɑsu sɔɔ win tɑbu kɛkɛ yi dumi ɡɑwe beruɑ kɑ mɑɑsɔbu. Ye Sɑlomɔɔn ɡɔ̃ru ɡɑ kĩ, yerɑ u bɑnɑ Yerusɑlɛmuɔ kɑ Libɑniɔ, kɑ sere wuu si u mɔ sɔɔ.
6 e Baalate, e todas as cidades-armazéns que Salomão tinha, e todas as cidades das carruagens, e as cidades dos cavaleiros, e tudo o que Salomão desejou edificar em Jerusalém, e no Líbano, e em toda a terra do seu domínio.
7 Tɔn be bɑ tie Hɛtibɑ sɔɔ, kɑ Amɔrebɑ sɔɔ, kɑ Feresibɑ sɔɔ, kɑ Hefibɑ sɔɔ, kɑ Yebusibɑ sɔɔ, be, be bɑ ǹ sɑ̃ɑ Isirelibɑ,
7 E quanto a todo o povo que foi deixado dos heteus, amorreus, e dos ferezeus, e dos heveus, e dos jebuseus, os quais não eram de Israel,
8 ben bibun bwese te tɑ seewɑ ben biru, terɑ Sɑlomɔɔ u yoo sɔmɑ koosiɑ sere kɑ ɡisɔn ɡisɔ.
8 dos seus filhos, que ficaram depois deles na terra, aos quais os filhos de Israel não consumiram, Salomão fez com que eles pagassem tributo até este dia.
9 Sɑlomɔɔ u ǹ Isirelibɑn ɡoo yoo sɔmburu koosie. Be, bɑ sɑ̃ɑwɑ win tɑbu kowobu kɑ wiruɡibu, kɑ tɑbu sinɑmbu, kɑ tɑbu kɛkɛ yi dumi ɡɑwen kpɑrobu.
9 Porém, dos filhos de Israel, Salomão não fez servos para a sua obra; mas eles foram homens de guerra, e chefes dos seus capitães, e capitães das suas carruagens e cavaleiros.
10 Wiruɡii be Sɑlomɔɔ u ɡɔsɑ bu kɑ win tɔmbu kpɑrɑ sɔmbu te sɔɔ, ben ɡeerɑ sɑ̃ɑwɑ ɡoobu kɑ weerɑɑkuru (250).
10 E estes foram os chefes dos oficiais do rei Salomão, a saber, duzentos e cinquenta, que governaram sobre o povo.
11 Sɑlomɔɔ u derɑ win kurɔ wi u sɑ̃ɑ Eɡibiti sunɔn bii u yɑrɑ Dɑfidin yɛnun di ɡe u bɑnɑ. U nɛɛ, win kurɔ kun sinɑmɔ Dɑfidi Isirelibɑn sinɑ bokon yɛnuɔ. Domi mi bɑ woodɑn kpɑkororu doke, yɑm mi, mu kuɑwɑ mi yɑm dɛɛrɑm.
11 E Salomão fez subir a filha de Faraó da cidade de Davi até a casa que ele havia edificado para ela; porque ele disse: A minha esposa não habitará na casa de Davi, rei de Israel, porque santos são os lugares, para os quais a arca do SENHOR veio.
12 Yerɑ Sɑlomɔɔ u yɑ̃ku dɔ̃ɔ mwɑɑrɑruɡinu kuɑ yɑ̃ku yee ten wɔllɔ te u bɑnɑ Yinni Gusunɔn sɑ̃ɑ yerun wuswɑɑɔ.
12 Então, Salomão ofereceu ofertas queimadas ao SENHOR sobre o altar do SENHOR, o qual ele havia edificado diante do pórtico,
13 U rɑ yɑ̃kunu ko nɡe mɛ Mɔwisin woodɑ yɑ ɡeruɑ tɔ̃ɔ bɑɑteren sɔ̃, kɑ suru kpɑon sɔ̃, kɑ tɔ̃ɔ wɛ̃ɛrɑruɡiru sɔɔ kɑ tɔ̃ɔ bɑkɑnu itɑ yenin sɔ̃ ni bɑ rɑ ko wɔ̃ɔ tiɑ sɔɔ. Niyɑ pɛ̃ɛ ye bɑ ku rɑ seeyɑtiɑ doken tɔ̃ɔ bɑkɑru, kɑ duurubun tɔ̃ɔ bɑkɑru, kɑ sere mɑɑ Kunun tɔ̃ɔ bɑkɑru.
13 segundo uma certa proporção todos os dias, oferecendo de acordo com o mandamento de Moisés, nos shabats, e nas luas novas, e nas festas solenes, três vezes por ano, a saber, na festa dos pães ázimos, e na festa das semanas, e na festa dos tabernáculos.
14 U yɑ̃ku kowobu yi wuu wuukɑ nɡe mɛ win tundo Dɑfidi u rɑɑ kuɑ. Yɑ̃ku kowo ben bɑɑwure kɑ win sɔmburu. Lefibɑ kɑ mɑɑ ben sɔmburu. Berɑ bɑ rɑ n Yinni Gusunɔ siɑrɑmɔ tɔ̃ɔ bɑɑtere kpɑ bu mɑɑ yɑ̃ku kowobu somi ben sɔmɑ sɔɔ. Mɑ bɑ kɔnnɔsun kɔ̃sobu yi yi wuu wuukɑ.
14 E ele indicou, de acordo com a ordem do seu pai Davi, as turmas dos sacerdotes para o seu serviço, e os levitas para os seus encargos, de louvar e ministrar diante dos sacerdotes, como a obrigação de todos os dias exigia; os porteiros, também, pelas suas turmas a cada porta; porque assim o havia ordenado Davi, homem de Deus.
15 Bɑ ǹ sinɑ bokon woodɑ sɑre ye u yi yɑ̃ku kowobu kɑ Lefibɑn sɔ̃ kɑ sere mɑɑ ɑrumɑni beru yerun sɔ̃.
15 E eles não se desviaram do mandado do rei aos sacerdotes e levitas acerca de nenhuma questão, nem acerca dos tesouros.
16 Nɡe mɛyɑ bɑ kɑ sɑ̃ɑ yee ten sɔmbu te kpuro kpɑrɑ sɑɑ ten torubun di sere bɑ dɑ bɑ kɑ tu wiru ɡo. Nɡe mɛyɑ bɑ kɑ dii te bɑnɑ bɑ kpɑ.
16 Ora, toda a obra de Salomão estava preparada desde o dia da fundação da casa do SENHOR, e até ser terminada. Assim a casa do SENHOR foi aperfeiçoada.
17 Yen biru Sɑlomɔɔ u dɑ Ɛsioni Gebɛɛɔ kɑ Elɔtuɔ. Wuu si, su wɑ̃ɑwɑ nim wɔ̃kun bɔkuɔ Edɔmun temɔ.
17 Então, foi Salomão a Eziom-Geber, e a Elate, à beira-mar na terra de Edom.
18 Hurɑmu u derɑ win sɔm kowo be bɑ nim yɛ̃ bɑ kɑ Sɑlomɔɔ ɡoo nimkusu dɑɑwɑ. Mɑ bɑ dɑ Ofiriɔ kɑ Sɑlomɔɔn sɔm kowobu sɑnnu. Min diyɑ bɑ kɑ sinɑ boko Sɑlomɔɔ wurɑn tɔnnu wɔkurɑ itɑ nɑɑwɑ.
18 E Hirão lhe enviou, pelas mãos dos seus servos, navios e servos que tinham conhecimento do mar; e foram com os servos de Salomão até Ofir, e tomaram de lá quatrocentos e cinquenta talentos de ouro, e os trouxeram até o rei Salomão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.