2 Crônicas 30
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ACF
1 Esekiɑsi u sɔmɔbu ɡɔrɑ Isireliɔ kɑ Yudɑɔ. N deemɑ u rɑɑ Efɑrɑimubɑ kɑ Mɑnɑsebɑ tireru yoruɑ bu kɑ nɑ bu Gɔɔ sɑrɑribun tɔ̃ɔ bɑkɑru di Gusunɔ, be Isirelibɑn Yinnin sɑ̃ɑ yerɔ, Yerusɑlɛmuɔ.
1 Depois disto Ezequias enviou mensageiros por todo o Israel e Judá, e escreveu também cartas a Efraim e a Manassés para que viessem à casa do SENHOR em Jerusalém, para celebrarem a páscoa ao SENHOR Deus de Israel.
2 Sinɑ boko Esekiɑsi kɑ win sinɑ ɑsɑkpɔbu kɑ Yudɑbɑ bɑ nɔɔsinɑ mɑ bɑ koo Gɔɔ sɑrɑribun tɔ̃ɔ bɑkɑ te di wɔ̃ɔn suru yiruse sɔɔ.
2 Porque o rei tivera conselho com os seus príncipes, e com toda a congregação em Jerusalém, para celebrarem a páscoa no segundo mês.
3 Domi bɑ ǹ kpɛ̃ bu tu di ten sɑɑ sɔɔ yèn sɔ̃ yɑ̃ku kowo dɑbiru tɑ ǹ tii dɛɛrɑsie. Mɛyɑ tɔn dɑbirɑ kun mɑɑ mɛnnɛ Yerusɑlɛmuɔ.
3 Porquanto não a puderam celebrar no tempo próprio, porque não se tinham santificado sacerdotes em número suficiente, e o povo não se tinha ajuntado em Jerusalém.
4 Sinɑ boko kɑ tɔn be kpuro bɑ tɔ̃ɔ te wurɑ.
4 E isto pareceu bem aos olhos do rei, e de toda a congregação.
5 Mɑ bɑ derɑ bɑ kpɑrɑ Isirelin tem kpuro sɔɔ sɑɑ Beri Sebɑn di n kɑ dɑ sere Dɑnuɔ, tɔmbu bu kɑ nɑ Yerusɑlɛmuɔ bu Gusunɔ Isirelibɑn Yinni Gɔɔ sɑrɑribun tɔ̃ɔ bɑkɑ te diiyɑ. Domi tɔn dɑbiru tɑ ku rɑ rɑɑ mɑɑ tu di nɡe mɛ bɑ yoruɑ bu ko.
5 E ordenaram que se fizesse passar pregão por todo o Israel, desde Berseba até Dã, para que viessem a celebrar a páscoa ao Senhor Deus de Israel, em Jerusalém; porque muitos não a tinham celebrado como estava escrito.
6 Mɑ ɡɔro be, bɑ sinɑ boko kɑ win sinɑ ɑsɑkpɔbun tire ni suɑ bɑ kɑ dɑ Isireliɔ kɑ Yudɑɔ. Mɑ bɑ bu sɔ̃ɔwɑ kɑ sinɑ bokon yĩsiru bɑ nɛɛ, bɛɛ Isirelibɑ, i wurɑmɑ Gusunɔ Aburɑhɑmu kɑ Isɑki kɑ Yɑkɔbun Yinnin mi, kpɑ win tii u mɑɑ wurɑmɑ bɛɛn mi. I de i wurɑmɑ bɛɛ be i kisirɑ Asirin sinɑ bokon nɔmɑn di.
6 Foram, pois, os correios com as cartas, do rei e dos seus príncipes, por todo o Israel e Judá, segundo o mandado do rei, dizendo: Filhos de Israel, convertei-vos ao Senhor Deus de Abraão, de Isaque e de Israel; para que ele se volte para o restante de vós que escapou da mão dos reis da Assíria.
7 I ku bɛɛn bɑɑbɑbɑ kɑ bɛɛn mɑɑbu sɑɑri be bɑ ǹ Gusunɔ ben bɑɑbɑbɑn Yinni mɛm nɔɔwɛ, mɑ u bu kɑm koosiɑ nɡe mɛ i wɑɑmɔ ɡisɔ.
7 E não sejais como vossos pais e como vossos irmãos, que transgrediram contra o Senhor Deus de seus pais, pelo que os entregou à desolação como vedes.
8 I ku swɑɑ tɑɑyɑ nɡe bɛɛn bɑɑbɑbɑ. I wurɑmɑ Yinni Gusunɔn mi. I nɑ i nùn sɑ̃ win sɑ̃ɑ yerɔ te u tii yiiye sere kɑ bɑɑdommɑ. I nɑ i Gusunɔ bɛɛn Yinni sɑ̃ kpɑ win mɔru bɑkɑ ye, yu bɛɛ doonɑri.
8 Não endureçais agora a vossa cerviz, como vossos pais; dai a mão ao Senhor, e vinde ao seu santuário que ele santificou para sempre, e servi ao Senhor vosso Deus, para que o ardor da sua ira se desvie de vós.
9 Ì n wurɑmɑ Yinni Gusunɔn mi, bɛɛn tɔmbu kɑ bɛɛn bii be bɑ mwɛɛrɑ bɑ kɑ yoru dɑ, bɑ koo bu wɔnwɔndu kuɑ kpɑ bu den de bu wurɑmɑ tem mɛ sɔɔ. Domi Gusunɔ bɛɛn Yinni u rɑ suuru ko. Win wɔnwɔndɑ kpɑ̃. U ǹ mɑɑ bɛɛ biru kisimɔ ì n wurɑmɑ win mi.
9 Porque, em vos convertendo ao Senhor, vossos irmãos e vossos filhos acharão misericórdia perante os que os levaram cativos, e tornarão a esta terra; porque o Senhor vosso Deus é misericordioso e compassivo, e não desviará de vós o seu rosto, se vos converterdes a ele.
10 Nɡe mɛyɑ ɡɔro be, bɑ ɡerumɔ bɑ kɑ wusu ɡɑsirimɔ sɑɑ Efɑrɑimun tem di kɑ Mɑnɑsen temɔ n kɑ ɡirɑri Sɑbulonin temɔ. Mɑ bɑ bu yɛ̃ɛmɔ bɑ yɑɑkoru koosimɔ.
10 E os correios foram passando de cidade em cidade, pela terra de Efraim e Manassés até Zebulom; porém riram-se e zombaram deles.
11 Adɑmɑ ɡɑbɑ tii kɑwɑ Asɛɛn temɔ kɑ Mɑnɑsen temɔ kɑ Sɑbulonin temɔ, mɑ bɑ seemɑ bɑ nɑ Yerusɑlɛmuɔ.
11 Todavia alguns de Aser, e de Manassés, e de Zebulom, se humilharam, e vieram a Jerusalém.
12 Mɛyɑ mɑɑ Yinni Gusunɔ u kɑ Yudɑbɑ wɑ̃ɑ. Mɑ u derɑ ben ɡɔ̃ru ɡɑ kuɑ tiɑ bu kɑ sinɑ boko kɑ win sinɑ ɑsɑkpɔbun ɡɑri mɛm nɔɔwɑ nɡe mɛ wi, Yinni Gusunɔ u ɡeruɑ.
12 E a mão de Deus esteve com Judá, dando-lhes um só coração, para fazerem o mandado do rei e dos príncipes, conforme a palavra do Senhor.
13 Tɔn dɑbiru tɑ mɛnnɑ wɔ̃ɔn suru yiruse sɔɔ Yerusɑlɛmuɔ bu kɑ pɛ̃ɛ ye bɑ kun seeyɑtiɑ doken tɔ̃ɔ bɑkɑru ko. Dɔmɑ te, tɔn be, bɑ dɑbiɑ.
13 E ajuntou-se em Jerusalém muito povo, para celebrar a festa dos pães ázimos, no segundo mês; uma congregação mui grande.
14 Yerɑ bɑ seewɑ bɑ bũu yɑ̃ku yee ni nu wɑ̃ɑ Yerusɑlɛmuɔ kɔsukɑ kɑ sere mi bɑ rɑ nu turɑre dɔ̃ɔ dokeye. Mɑ bɑ ye kpuro ɡurɑ bɑ sure wɔwɑɔ ye bɑ mɔ̀ Sedoroni.
14 E levantaram-se, e tiraram os altares que havia em Jerusalém; também tiraram todos os altares de incenso, e os lançaram no ribeiro de Cedrom.
15 Yen biru, bɑ Gɔɔ sɑrɑribun tɔ̃ɔ bɑkɑrun yɑ̃ku yɑɑ sɑkirɑ wɔ̃ɔn suru yirusen sɔ̃ɔ wɔkurɑ nnɛse sɔɔ. Sekurɑ yɑ̃ku kowobu kɑ Lefibɑ mwɑ, mɑ bɑ tii dɛɛrɑsiɑ. Bɑ yɑ̃ku dɔ̃ɔ mwɑɑrɑruɡinu kuɑ Yinni Gusunɔn sɑ̃ɑ yerɔ.
15 Então sacrificaram a páscoa no dia décimo quarto do segundo mês; e os sacerdotes e levitas se envergonharam e se santificaram e trouxeram holocaustos à casa do Senhor.
16 Ben bɑɑwure u dɑ u wɑ̃ɑ win ɑyerɔ nɡe mɛ Mɔwisi Yinni Gusunɔn tɔnu u yoruɑ woodɑn tireru sɔɔ. Mɑ yɑ̃ku kowobu bɑ yɛm yɛ̃kɑmɔ mɛ Lefibɑ bɑ bu wɛ̃ɛmɔ.
16 E puseram-se no seu posto, segundo o seu costume, conforme a lei de Moisés, o homem de Deus; e os sacerdotes espargiam o sangue, tomando-o da mão dos levitas.
17 Nɡe mɛ tɔn dɑbirɑ wɑ̃ɑ be bɑ ǹ tii dɛɛrɑsie dɔmɑ te, yerɑ n derɑ Lefibɑ bɑ bu yɑ̃ku yɛɛ yi sɑkiriɑmmɛ, kpɑ bu kɑ yi dɛɛrɑsiɑ bu yi nɛnɛm Yinni Gusunɔn sɔ̃.
17 Porque havia muitos na congregação que não se tinham santificado; pelo que os levitas tinham o encargo de matarem os cordeiros da páscoa por todo aquele que não estava limpo, para o santificarem ao Senhor.
18 — ausente —
18 Porque uma multidão do povo, muitos de Efraim e Manassés, Issacar e Zebulom, não se tinham purificado, e contudo comeram a páscoa, não como está escrito; porém Ezequias orou por eles, dizendo: O Senhor, que é bom, perdoa todo aquele
19 — ausente —
19 Que tem preparado o seu coração para buscar ao Senhor Deus, o Deus de seus pais, ainda que não esteja purificado segundo a purificação do santuário.
20 Yinni Gusunɔ u Esekiɑsin kɑnɑ te mwɑ mɑ u tɔn be suuru kuɑ.
20 E ouviu o Senhor a Ezequias, e sarou o povo.
21 Nɡe mɛyɑ Isireli be bɑ mɛnnɑ Yerusɑlɛmuɔ, bɑ kɑ pɛ̃ɛ ye bɑ kun seeyɑtiɑ doken tɔ̃ɔ bɑkɑru di sɔ̃ɔ nɔɔbɑ yiru kɑ nuku dobu. Tɔ̃ɔ bɑɑtere yɑ̃ku kowobu kɑ Lefibɑ bɑ rɑ n Yinni Gusunɔ siɑrɑmɔwɑ kɑ dwee yɑ̃nu.
21 E os filhos de Israel, que se acharam em Jerusalém, celebraram a festa dos pães ázimos sete dias com grande alegria; e os levitas e os sacerdotes louvaram ao Senhor de dia em dia, com estrondosos instrumentos ao Senhor.
22 Esekiɑsi u Lefi bɑɑwure siɑrɑ sɔmbu te u kuɑn sɔ̃ Yinni Gusunɔn sɔ̃. Bɑ yɑ̃ku yɑɑ ye temɑ sɔ̃ɔ nɔɔbɑ yiru. Mɑ bɑ siɑrɑbun yɑ̃kunu kuɑ bɑ kɑ Gusunɔ ben bɑɑbɑbɑn Yinni siɑrɑ.
22 E Ezequias falou benignamente a todos os levitas, que tinham bom entendimento no conhecimento do Senhor; e comeram as ofertas da solenidade por sete dias, oferecendo ofertas pacíficas, e louvando ao Senhor Deus de seus pais.
23 Yen biru, tɔn be, bɑ mɑɑ wurɑ bu tɔ̃ɔ bɑkɑru di sɔ̃ɔ nɔɔbɑ yiru. Mɑ bɑ mɑɑ sinɑ sɔ̃ɔ nɔɔbɑ yiru bɑ tɔ̃ɔ bɑkɑru di kɑ nuku dobu.
23 E, tendo toda a congregação conselho para celebrarem outros sete dias, celebraram ainda sete dias com alegria.
24 Domi Esekiɑsi u kɛtɛ kinɛnu nɔrɔbu (1.000) ɡɔsɑ kɑ yɑ̃ɑnu nɔrɔbun subɑ nɔɔbɑ yiru (7.000). Mɑ win sinɑ ɑsɑkpɔbu bɑ mɑɑ kɛtɛ kinɛnu nɔrɔbu ɡɔsɑ kɑ yɑ̃ɑnu nɔrɔbun subɑ wɔkuru (10.000). Mɑ yɑ̃ku kowobu dɑbinu bɑ tii dɛɛrɑsiɑ.
24 Porque Ezequias, rei de Judá, ofereceu à congregação mil novilhos e sete mil ovelhas; e os príncipes ofereceram à congregação mil novilhos e dez mil ovelhas; e os sacerdotes se santificaram em grande número.
25 Yudɑbɑ kpuro kɑ yɑ̃ku kowobu kɑ Lefibɑ kɑ sere be bɑ nɑ Isirelin di kɑ sɔbu be bɑ wɑ̃ɑ Isireliɔ kɑ Yudɑɔ, be kpurowɑ bɑ nuku dobu kuɑ dɔmɑ te.
25 E alegraram-se, toda a congregação de Judá, e os sacerdotes, e os levitas, toda a congregação de todos os que vieram de Israel, como também os estrangeiros que vieram da terra de Israel e os que habitavam em Judá.
26 Nuku doo bɑkɑbu bu wɑ̃ɑ Yerusɑlɛmuɔ. Sɑɑ Sɑlomɔɔ Dɑfidi Isirelibɑn sinɑ bokon biin wɑɑtin di, bɑ ǹ tɔ̃ɔ bɑkɑ ten bweseru koore Yerusɑlɛmuɔ.
26 E houve grande alegria em Jerusalém; porque desde os dias de Salomão, filho de Davi, rei de Israel, tal não houve em Jerusalém.
27 Yerɑ yɑ̃ku kowobu kɑ Lefibɑ bɑ seewɑ bɑ tɔn be domɑru kuɑ. Yinni Gusunɔ u ben nɔɔ nuɑ domi ben kɑnɑ te, tɑ nùn ɡirɑri sere win wɑ̃ɑ yee dɛɛrɑrɔ wɔllɔ.
27 Então os sacerdotes e os levitas se levantaram e abençoaram o povo; e a sua voz foi ouvida; porque a sua oração chegou até à santa habitação de Deus, até aos céus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.