2 Crônicas 22

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Yerusɑlɛmuɡibu bɑ derɑ Akɑsiɑ, Yorɑmun bii dɑ̃ɑko u bɑndu di win tundon ɑyerɔ. Domi yibɛrɛ be bɑ nɑ kɑ Dɑɑrububɑ bɑ win mɑɑbu kpuro wɔri bɑ ɡo. Nɡe mɛyɑ Akɑsiɑ u kɑ bɑndu wɑ u di.
1 Em lugar de Jeorão, os moradores de Jerusalém fizeram rei a Acazias, o filho mais moço de Jeorão. Isso porque a tropa que tinha vindo com os árabes e invadido o arraial tinha matado todos os filhos mais velhos do rei. Assim Acazias, filho de Jeorão, rei de Judá, se tornou rei.
2 Sɑnɑm mɛ u bɑndu di, u mɔwɑ wɔ̃ɔ yɛndɑ yiru. Wɔ̃ɔ tiɑ u kuɑ bɑndu sɔɔ Yerusɑlɛmuɔ. Win mɛron yĩsirɑ Atɑli, Omirin bii.
2 Acazias tinha vinte e dois anos de idade quando começou a reinar e reinou um ano em Jerusalém.
3 U sĩɑwɑ Akɑbun yɛnuɡibun yirɑ sɔɔ. Domi bwisi kɔ̃siyɑ win mɛro u nùn kɛ̃mɔ u kɑ kɔ̃sɑ ko.
3 A mãe dele, que era filha de Onri, se chamava Atalia. Acazias também andou nos caminhos da casa de Acabe, porque a mãe dele o aconselhava a cometer iniquidades.
4 Kɔ̃sɑ u kuɑ Yinni Gusunɔn nɔni sɔɔ nɡe mɛ Akɑbun yɛnuɡibu bɑ kuɑ. Ben miyɑ u bwisi kɛ̃ɔbu wɑ win tundon ɡɔɔn biru. Bɑ nùn bwisi kɔ̃si kɑ̃, mɑ yi nùn kɑm koosiɑ.
4 Fez o que era mau aos olhos do Senhor , como os da casa de Acabe, porque eles foram os seus conselheiros depois da morte de seu pai, para a sua perdição.
5 Domi u kɑ Yorɑmu Akɑbun bii, Isirelibɑn sinɑ boko tɑbu dɑ bu kɑ Hɑsɑɛli, Sirin sinɑ boko tɑbu wɔri Rɑmɔtiɔ Gɑlɑdin temɔ. Mɑ Siriɡibu bɑ Yorɑmu mɛɛrɑ kuɑ.
5 Também andou nos conselhos deles e foi com Jorão, filho de Acabe, rei de Israel, a Ramote-Gileade, para guerrear contra Hazael, rei da Síria; e os sírios feriram Jorão.
6 Mɑ u ɡɔsirɑ Yisirɛɛliɔ bu kɑ win mɛɛrɑ ye tim kuɑ. Yerɑ Akɑsiɑ, Yorɑmun bii, Yudɑbɑn sinɑ boko u nɑ Yisirɛɛli mi u kɑ nùn wɑ mi bɑ nùn tim nɛndu kuɑmmɛ. Domi mɛɛrɑ ye, yɑ ǹ sɑnɔ mɔ̀.
6 Então ele voltou para Jezreel, para curar-se das feridas que lhe fizeram em Ramá, quando lutou contra Hazael, rei da Síria. E Acazias, filho de Jeorão, rei de Judá, foi a Jezreel visitar Jorão, filho de Acabe, que estava doente.
7 Yinni Gusunɔ u derɑ Akɑsiɑ u Yorɑmu berɑm dɑ kpɑ u kɑ kɑm ko mi. Ye Akɑsiɑ u turɑ mi, yerɑ wi kɑ Yorɑmu bɑ Yehu, Nimusin bii wɔrim dɑ. N deemɑ Yinni Gusunɔwɑ u Yehu wi ɡɔsɑ u kɑ Akɑbun yɛnuɡibu kpeerɑsiɑ.
7 Foi da vontade de Deus que Acazias, para a sua ruína, fosse visitar Jorão. Porque, quando chegou, saiu com Jorão para encontrar-se com Jeú, filho de Ninsi, a quem o Senhor tinha ungido para exterminar a casa de Acabe.
8 Sɑnɑm mɛ u Akɑbun yɛnuɡii be kpeerɑsiɑmɔ, yerɑ u kɑ Akɑsiɑn sinɑ bwɑ̃ɑbu yinnɑ kɑ win mɑɑbun bibu be bɑ nùn kɔ̃su. Mɑ Yehu u be kpuro mwɛɛrɑ u ɡo.
8 Quando Jeú estava executando juízo contra a casa de Acabe, encontrou os príncipes de Judá e os filhos dos irmãos de Acazias, que estavam ao serviço do rei, e os matou.
9 Mɑ bɑ Akɑsiɑn tii kɑsu bɑ mwɑ Sɑmɑriɔ, mi u kukuɑ. Bɑ kɑ nùn nɑ Yehun mi, bɑ ɡo. Mɑ bɑ nùn sikuɑ yèn sɔ̃ u sɑ̃ɑ sinɑ boko Yosɑfɑti wi u Gusunɔ kɑsu kɑ win ɡɔ̃ru kpuron bii.
9 Depois, mandou procurar Acazias e o encontrou em Samaria, onde se havia escondido. Eles o levaram a Jeú e o mataram. Então o sepultaram, porque disseram: — Ele é neto de Josafá, que buscou o E não havia mais ninguém na casa de Acazias que pudesse ser rei.
10 Ye Atɑli u wɑ win bii Akɑsiɑ u ɡu, yerɑ u Yudɑbɑn sinɑ bibu kpuro ɡo.
10 Quando Atalia, mãe de Acazias, viu que seu filho era morto, levantou-se e destruiu toda a descendência real da casa de Judá.
11 Sɑnɑm mɛ bɑ bii be ɡoomɔ, yerɑ Yosebɑ, sinɑ boko Yorɑmun bii tɔn kurɔ u Yoɑsi, Akɑsiɑn bii suɑ u beruɑ ɑsiri sɔɔ. Mɑ u nùn suɑ u kɑ dɑ kɑ win nɔɔrio mi kpin yenu wɑ̃ɑ sɑ̃ɑ yerɔ. Nɡe mɛyɑ Yosebɑ, yɑ̃ku kowo Yehoyɑdɑn kurɔ u kɑ Yoɑsi wɔrɑ Atɑlin nɔmɑn di, u ǹ kɑ nùn wɑ u ɡo. Yosebɑ wi, u sɑ̃ɑwɑ Akɑsiɑn sesu.
11 Mas Jeosabeate, filha do rei, raptou Joás, filho de Acazias, do meio dos filhos do rei que seriam mortos e o escondeu, juntamente com a sua babá, numa câmara interior. Assim Jeosabeate, a filha do rei Jeorão, mulher do sacerdote Joiada e irmã de Acazias, o escondeu de Atalia, e ele não foi morto.
12 Bɑ nùn beruɑwɑ wɔ̃ɔ nɔɔbɑ tiɑ Yinni Gusunɔn sɑ̃ɑ yerɔ. Domi Atɑli u bɑndu dii sɑɑ ye.
12 Joás esteve com eles, escondido na Casa de Deus, durante seis anos; e Atalia reinava no país.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.