2 Crônicas 21
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NVT
1 Yenibɑn biru, Yosɑfɑti u kpunɑ u ɡu. Mɑ bɑ nùn sikɑ win bɑɑbɑbɑn sikɑɔ, Dɑfidin wuuɔ. Mɑ win bii Yorɑmu u bɑndu kɔsire kuɑ.
1 Quando Josafá morreu, foi sepultado com seus antepassados na Cidade de Davi. Seu filho Jeorão foi seu sucessor.
2 Yorɑmu u wɔnɔbu mɔwɑ nɔɔbɑ tiɑ. Be kpuro bɑ sɑ̃ɑwɑ Yosɑfɑtin bibu. Berɑ Asɑriɑ kɑ Yeyɛli kɑ Sɑkɑri kɑ Asɑriɑ kɑ Mikɑɛli kɑ Sefɑtiɑ.
2 Os irmãos de Jeorão, os outros filhos de Josafá, foram: Azarias, Jeiel, Zacarias, Micael e Sefatias; todos foram filhos de Josafá, rei de Judá.
3 Ben tundo u ben bɑɑwure kɛ̃ru wɛ̃ tɑ kpɑ̃. Terɑ sii ɡeesu kɑ wurɑ kɑ ɡɑ̃ɑ ɡobiɡinu kɑ wuu si su ɡbɑ̃rɑnu mɔ Yudɑn temɔ. Adɑmɑ Yorɑmuwɑ u bɑndu wɛ̃ domi wiyɑ u sɑ̃ɑ win bii ɡbiikoo.
3 Seu pai tinha dado a cada um deles presentes caros de prata, ouro e objetos de valor, e também algumas das cidades fortificadas de Judá. Contudo, nomeou Jeorão para ser seu sucessor, pois era o filho mais velho.
4 Sɑnɑm mɛ Yorɑmu u bɑn te di u kpɑ, mɑ u tu tɑ̃sisiɑ, yerɑ u win wɔnɔ be kpuro kɑ Isirelibɑn bukurobu ɡɑbu ɡo.
4 Quando Jeorão havia se estabelecido firmemente no reino de seu pai, matou todos os seus irmãos e outros líderes de Judá.
5 Sɑnɑm mɛ Yorɑmu u bɑn te di, u mɔwɑ wɔ̃ɔ tɛnɑ kɑ yiru. Mɑ u kuɑ wɔ̃ɔ nɔɔbɑ itɑ bɑndu sɔɔ Yerusɑlɛmuɔ.
5 Jeorão tinha 32 anos quando começou a reinar, e reinou em Jerusalém por oito anos.
6 Isirelibɑn sinɑmbun yirɑ u swĩi nɡe mɛ Akɑbun yɛnuɡibu bɑ kuɑ. Domi Akɑbun bii tɔn kurɔwɑ u suɑ kurɔ. Kɔ̃sɑ u kuɑ Yinni Gusunɔn wuswɑɑɔ.
6 Seguiu o exemplo dos reis de Israel e foi tão perverso quanto a família do rei Acabe, pois se casou com uma das filhas de Acabe. Jeorão fez o que era mau aos olhos do S enhor .
7 Adɑmɑ Yinni Gusunɔ u ǹ wure u nùn ɡo, ɑrukɑwɑni ye u kɑ Dɑfidi bɔkuɑn sɔ̃ ye u nɛɛ, Dɑfidi kun kɔsire biɑmɔ bɑndu sɔɔ win bweserɔ.
7 Mas o S enhor não quis destruir a dinastia de Davi, pois havia feito uma aliança com Davi e prometido que seus descendentes continuariam a brilhar como uma lâmpada para sempre.
8 Yorɑmun wɑɑti ye sɔɔ, Edɔmubɑ bɑ kɑ tii yinɑ, mɑ bɑ ben sunɔ kuɑ.
8 Durante o reinado de Jeorão, os edomitas se rebelaram contra Judá e proclamaram seu próprio rei.
9 Yerɑ Yorɑmu u seewɑ kɑ win tɑbu sinɑmbu kɑ tɑbu kɛkɛ yi dumi ɡɑwe, mɑ bɑ bu tɑrusi. Adɑmɑ, ye n kuɑ wɔ̃kuru, mɑ bɑ duki yɑkurɑ.
9 Então Jeorão saiu com todo o seu exército e todos os seus carros de guerra. Os edomitas cercaram o rei e os comandantes de seus carros, mas ele saiu à noite e os atacou.
10 Sɑɑ yen dɔmɑ ten diyɑ Edɔmubɑ bɑ kɑ tii yinɛ sere kɑ ɡisɔn ɡisɔ.
10 Ainda assim, até hoje Edom é independente de Judá. A cidade de Libna também se rebelou nessa ocasião. Tudo isso aconteceu porque Jeorão havia abandonado o S enhor , o Deus de seus antepassados.
11 Yorɑmu u mɑm bũu yɑ̃ku yenu kuɑ Yudɑbɑn ɡuunu wɔllɔ. Mɑ u derɑ bɑ bũu ɡɑsirinu wɔri. U bu bɔriewɑ ni sɔɔ mɑm mɑm.
11 Havia construído santuários idólatras na região montanhosa de Judá e levado o povo de Judá e de Jerusalém a prostituir-se e desviar-se.
12 Yerɑ Gusunɔn sɔmɔ Eli u nùn yoruɑ u nɛɛ, ɑmɛniwɑ Gusunɔ wunɛn bɑɑbɑ Dɑfidin Yinni u ɡeruɑ. U nɛɛ, wee, ɑ ǹ sĩɑ wunɛn bɑɑbɑbɑ Yosɑfɑti kɑ Asɑ, Yudɑbɑn sinɑmbun yirɑ sɔɔ.
12 Então o profeta Elias escreveu esta carta para Jeorão: “Assim diz o S
13 Isirelibɑn sinɑmbun yirɑ sɔɔrɑ ɑ sĩɑ. Mɑ ɑ derɑ Yudɑbɑ kɑ Yerusɑlɛmuɡibu kpuro bɑ bũu ɡɑsirinu wɔri nɡe mɛ Akɑbun yɛnuɡibu bɑ derɑ Isirelibɑ bɑ kuɑ. Yen biru, ɑ mɑɑ wunɛn wɔnɔbu mwɛɛrɑ ɑ ɡo, be, be bɑ nun sɑnɔ kere wunɛn tundon yɛnuɔ.
13 Em vez disso, tem sido tão perverso quanto os reis de Israel e tem levado o povo de Jerusalém e de Judá a prostituir-se, como fez o rei Acabe em Israel. E chegou a matar seus próprios irmãos, homens melhores que você.
14 Yen sɔ̃, Yinni Gusunɔ u koo wunɛn tɔmbu wɑhɑlɑ bɑkɑ doke, kɑ wunɛn kurɔbu kɑ wunɛn bibu kɑ sere mɑɑ bɛɛn ɑrumɑni ye i mɔ.
14 Por isso, agora o S enhor está prestes a castigar você, seu povo, seus filhos, suas esposas e tudo que lhe pertence, com uma terrível praga.
15 Kpɑ u wunɛn tii bɑrɑ bɑkɑru kpɛ̃ɛ nuki sɔɔ. Kpɑ tɑ n kpɛ̃ɑmɔ tɔ̃ɔ bɑɑtere sere tu kɑ wunɛn nuki yɑrɑmɑ tɔɔwɔ.
15 Você sofrerá de uma séria doença intestinal que se agravará a cada dia, até que seus intestinos saiam do corpo”.
16 Yerɑ Yinni Gusunɔ u Filisitibɑ seeyɑ kɑ Dɑɑrububɑ be bɑ wɑ̃ɑ Kusiɡibun bɔkuɔ. Mɑ bɑ Yorɑmu wɔri.
16 Então o S enhor instigou os filisteus e os árabes que moravam perto dos etíopes a atacarem Jeorão.
17 Yerɑ bɑ Yudɑbɑ wɔri bɑ ben dukiɑbɑ mwɛɛrɑ ye yɑ wɑ̃ɑ sinɑ bokon yɛnuɔ kɑ mɑɑ win bibu kɑ win kurɔbu bɑ kɑ doonɑ. Win bii dɑ̃ɑko Akɑsiɑwɑ bɑ deri, wi bɑ mɑɑ mɔ̀ Yoɑkɑsi.
17 Eles marcharam contra Judá, romperam suas defesas e levaram tudo que era de valor do palácio real, e também os filhos e as esposas do rei. Somente Acazias, seu filho mais novo, foi poupado.
18 Yenibɑn biru, Yinni Gusunɔ u sinɑ bokon tii bɑrɑru kpɛ̃ɛ nukurɔ te u ǹ bɛkurɑmɔ.
18 Depois de tudo isso, o S enhor feriu Jeorão com uma doença intestinal incurável.
19 Mɑ win bɑrɑ te, tɑ sosimɔ tɔ̃ɔ bɑɑtere. Bɑrɑ ten wɔ̃ɔ yiruse sɔɔrɑ win nuki yɑrimɑ ten wɑhɑlɑn sɔ̃. Mɑ u ɡu nɔni swɑ̃ɑ bɑkɑru sɔɔ. Win tɔmbu bɑ ǹ nùn turɑre dɔ̃ɔ dokeye nɡe mɛ u win bɑɑbɑbɑ kuɑ.
19 Ela se tornou cada vez mais grave e, ao fim de dois anos, seus intestinos saíram do corpo e ele morreu em agonia. Seu povo não fez nenhuma fogueira em sua homenagem, como havia feito para seus antepassados.
20 Yorɑmu u mɔwɑ wɔ̃ɔ tɛnɑ kɑ yiru sɑnɑm mɛ u bɑndu di. Mɑ u kuɑ wɔ̃ɔ nɔɔbɑ itɑ bɑndu sɔɔ Yerusɑlɛmuɔ. Ye u ɡu, ɡoo kun nùn wɔnwɔndu kue. Mɑ bɑ nùn sikuɑ Dɑfidin wuuɔ. Adɑmɑ n ǹ mɔ sinɑmbun sikɑɔ.
20 Jeorão tinha 32 anos quando começou a reinar, e reinou em Jerusalém por oito anos. Ninguém lamentou sua morte. Ele foi sepultado na Cidade de Davi, mas não no cemitério dos reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.