2 Crônicas 17

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Asɑn ɡɔɔn biru, win bii Yosɑfɑtiwɑ u bɑndu kɔsire kuɑ.
1 Josafá ficou no lugar de Asa, o seu pai, como rei de Judá e se preparou para se defender do Reino de Israel.
2 U win bɑndun dɑm sire Isirelibɑn sɔ̃. Mɑ u tɑbu kowobu yi yi Yudɑn wuu ɡbɑ̃rɑnuɡisu kpuro sɔɔ. Mɑ u mɑɑ wiruɡibu yi yi Yudɑn tem mɛ sɔɔ kɑ sere mɑɑ Efɑrɑimun wusu sɔɔ si win tundo Asɑ u rɑɑ mwɛɛrɑ.
2 Colocou soldados em todas as cidades de Judá que eram protegidas por muralhas e também pôs acampamentos militares em todo o território de Judá e nas cidades de Efraim que Asa, o seu pai, havia conquistado.
3 Yinni Gusunɔ u kɑ Yosɑfɑti wɑ̃ɑ. Domi u sĩɑ Dɑfidi win sikɑdon yiri ɡbiikii sɔɔ. U ǹ bũu wi bɑ mɔ̀ Bɑɑli kɑsu u sɑ̃wɑ.
3 O Senhor Deus abençoou Josafá porque ele agiu como o seu pai tinha agido no princípio do seu reinado. Ele não adorou o deus Baal ,
4 Gusunɔ win sikɑdon Yinniwɑ u kɑsu. Mɑ u win woodɑbɑ mɛm nɔɔwɑ. U ǹ Isirelibɑn yirɑ swĩi.
4 mas adorou o Deus do seu pai e obedeceu aos seus mandamentos, em vez de seguir o mau exemplo dos reis de Israel.
5 Yinni Gusunɔ u Yosɑfɑtin bɑndu dɑm sire. Mɑ Yudɑbɑ kpuro bɑ kɑ nùn kɛ̃nu nɑɑwɑmmɛ. U dukiɑ bɑkɑ kɑ bɛɛrɛ bɑkɑ wɑ.
5 O Senhor firmou o poder de Josafá como rei, e todos em Judá lhe davam presentes. Assim Josafá ficou muito rico e famoso.
6 Mɑ win ɡɔ̃ru ɡɑ tɑ̃sɑ Yinni Gusunɔ sɔɔ. Mɑ u derɑ bɑ bũnu kɑ nin sɑ̃ɑ yenu kɔsukɑ Yudɑɔ.
6 Continuou cada vez mais decidido a obedecer às leis de Deus e acabou com os lugares pagãos de adoração e os postes da deusa Aserá que havia no país de Judá.
7 Win bɑndun wɔ̃ɔ itɑse sɔɔ, yerɑ u win tɑbu sinɑm beni ɡɔsɑ bu dɑ bu keu sɔ̃ɔsi Yudɑn wusu sɔɔ. Berɑ Bɛni Hɑili kɑ Abudiɑsi kɑ Sɑkɑri kɑ Nɛtɑnɛɛli kɑ Misee.
7 No terceiro ano do seu reinado, Josafá enviou as seguintes autoridades para ensinarem a Lei de Deus nas cidades de Judá: Ben-Hail, Obadias, Zacarias, Netanel e Micaías.
8 Mɑ u derɑ Lefibɑ bɑ bu swĩi. Lefi berɑ Semɑyɑ kɑ Nɛtɑniɑ kɑ Sebɑdiɑ kɑ Asɑɛli kɑ Semirɑmɔtu kɑ Yonɑtɑm kɑ Adoniyɑ kɑ Tobiyɑ kɑ Tobi Adoniyɑ kɑ sere yɑ̃ku kowo beni, Elisɑmɑ kɑ Yorɑmu.
8 Junto com eles foram os seguintes levitas : Semaías, Netanias, Zebadias, Asael, Semiramote, Jônatas, Adonias, Tobias e Tobe-Adonias. Os sacerdotes Elisama e Jeorão também foram.
9 Bɑ Yinni Gusunɔn woodɑn tireru nɛni bɑ kɑ Yudɑbɑn wusu bukiɑnɛ, bɑ bu woodɑ yen keu sɔ̃ɔsimɔ.
9 Levaram consigo o Livro da Lei de Deus, o Senhor , e foram por todas as cidades de Judá, ensinando a Lei a todo o povo.
10 Sinɑm be bɑ kɑ Yudɑbɑ sikerenɛ bɑ bɛrum duurɑ Yinni Gusunɔn sɔ̃. Bɑ ǹ mɑɑ kɑ Yosɑfɑti tɑbu kue.
10 O Senhor Deus fez com que todos os povos vizinhos de Judá ficassem com medo de Josafá, e por isso eles não fizeram guerra contra ele.
11 Filisitibɑ bɑ kɑ Yosɑfɑti kɛ̃nu nɑɑwɑ, kɑ sere mɑɑ wɔ̃ɔ ɡobi yi bɑ rɑ nùn kɔsie kɑ sii ɡeesun ɡobi. Mɑ Dɑɑrububɑ bɑ kɑ nùn yɑɑ sɑbenu nɑɑwɑ. Niyɑ yɑ̃ɑnu nɔrɔbun subɑ nɔɔbɑ yiru kɑ nɑtɑ kɑ wunɔbu (7.700) kɑ bonu nɔrɔbun subɑ nɔɔbɑ yiru kɑ nɑtɑ kɑ wunɔbu.
11 Alguns filisteus trouxeram presentes e prata para Josafá, como imposto, e alguns árabes trouxeram sete mil e setecentas ovelhas e sete mil e setecentos bodes.
12 Mɑ Yosɑfɑtin yiiko yɑ sosimɔ yɑ dɔɔ. Mɑ u dii dɑmɡinu kɑ mɑɑ wusu bɑnɑ Yudɑɔ mi bɑ rɑ dĩɑnu bere.
12 Josafá foi ficando cada vez mais forte e construiu fortalezas e cidades-armazém,
13 U sɔm dɑbi dɑbinu kuɑ Yudɑn wusu sɔɔ. Mɑ u tɑbu kowo wɔruɡɔbɑ mɔ Yerusɑlɛmuɔ.
13 onde ajuntou grande quantidade de mantimentos. Em Jerusalém ele colocou oficiais valentes e experimentados.
14 Tɑbu kowo ben ɡeeru wee yɛnu kɑ yɛnu. Yudɑbɑ sɔɔ, be bɑ sɑ̃ɑ tɑbu kowobu nɔrɔm nɔrɔm (1.000) wiruɡibu, be wee. Adinɑ kɑ win tɑbu kowo wɔruɡɔbɑ nɔrɔbun subɑ ɡoobɑ wunɔbu (300.000).
14 Esta é a lista desses oficiais, de acordo com os grupos de famílias que eles comandavam: Adna era o comandante das tropas das famílias de Judá e comandava trezentos mil soldados.
15 Yen biru, Yokɑnɑni kɑ win tɑbu kowobu nɔrɔbun subɑ ɡoobu kɑ wɛnɛ (280.000).
15 Em seguida, vinha Joanã, que comandava duzentos e oitenta mil homens;
16 Mɑ Amɑsiɑ, Sikirin bii wi u tii Yinni Gusunɔ wɛ̃ kɑ kĩru, u mɑɑ tɑbu kowobu nɔrɔbun subɑ ɡoobu (200.000) kpɑre.
16 e depois vinha Amasias, filho de Zicri, que comandava duzentos mil homens. Amasias tinha se apresentado de livre e espontânea vontade para servir a Deus, o Senhor .
17 Bɛnyɑmɛɛn bweseru sɔɔ, Eliɑdɑ tɑbu kowo wɔruɡɔwɑ u tɑbu kowobu nɔrɔbun subɑ ɡoobu (200.000) kpɑre be bɑ tɛnnu kɑ tɛrɛnu mɔ.
17 O comandante dos soldados das famílias de Benjamim era Eliada, um oficial valente; ele comandava duzentos mil homens armados de escudos e arcos e flechas.
18 Mɑ Sosɑbɑdi u mɑɑ tɔmbu nɔrɔbun subɑ wunɔbu kɑ wɛnɛ (180.000) kpɑre be bɑ tɑbu yɑ̃nu nɛni.
18 Finalmente vinha Jozabade, que comandava cento e oitenta mil homens armados.
19 Tɑbu kowo beniwɑ bɑ sinɑ bokon sɔmɑ mɔ̀, be bɑ wɑ̃ɑ Yudɑn wuu ɡbɑ̃rɑnuɡisu sɔɔ bɑɑsi.
19 Todos estes estavam ao serviço de Josafá em Jerusalém; além destes, ele havia colocado outros soldados em todas as cidades de Judá que eram protegidas por muralhas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.