1 Tessalonicenses 4

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ye n tie nɛɡibu, i ɡiɑ bɛsɛn min di mɛ n weenɛ i n sĩimɔ n kɑ Gusunɔ wɛ̃re, i mɑɑ mɔ̀ mɛ kɔ. Tɛ̃ sɑ yiire sɑ bɛɛ kɑnɑmɔ kɑ Yinni Yesun yĩsiru, i n mɔ̀ mɛ i n dɔɔ.
1 No mais, irmãos, aprendestes de nós a maneira como deveis proceder para agradar a Deus - e já o fazeis. Rogamo-vos, pois, e vos exortamos no Senhor Jesus a que progridais sempre mais.
2 Domi i yɛ̃ yiire bi sɑ bɛɛ wɛ̃ kɑ Yinni Yesun yiiko.
2 Pois conheceis que preceitos vos demos da parte do Senhor Jesus.
3 Wee, ye Gusunɔ u kĩ bɛɛ sɔɔ, yerɑ i n dɛɛre kpɑ i tii kpĩ mɑm mɑm sɑkɑrɑrun kobu sɔɔ.
3 Esta é a vontade de Deus: a vossa santificação; que eviteis a impureza;
4 Kpɑ durɔ bɑɑwure u n yɛ̃ nɡe mɛ wi kɑ win kurɔ bɑ ko n wɑ̃ɑsinɛ dɛɛrɑru kɑ bɛɛrɛ sɔɔ,
4 que cada um de vós saiba possuir o seu corpo santa e honestamente,
5 n ǹ mɑɑ mɔ kɑ wɑsin binɛn kĩru nɡe mɛ tɔn tukobu bɑ mɔ̀ be bɑ kun Gusunɔ yɛ̃.
5 sem se deixar levar pelas paixões desregradas, como os pagãos que não conhecem a Deus;
6 Gɑri yini sɔɔ, n ǹ weenɛ ɡoo u win kpɑɑsi torɑri ǹ kun mɛ u nùn tɑki di. Sɑ bɛɛ yenin kirɔ kuɑ kɔ, sɑ bɛɛ sɔ̃ɔwɑ mɑ Yinniwɑ u koo yen mɔru kɔsiɑ.
6 e que ninguém, nesta matéria, oprima nem defraude a seu irmão, porque o Senhor faz justiça de todas estas coisas, como já antes vo-lo temos dito e asseverado.
7 Domi Gusunɔ kun sun sokɑ su kɑ dɑɑ disinuɡiɑ ko mɑ n kun mɔ sɑ n dɛɛre.
7 Pois Deus não nos chamou para a impureza, mas para a santidade.
8 Yen sɔ̃, bɑɑwure wi u sɔ̃ɔsi te yinɑ, n ǹ tɔnun ɡere u yinɑ, Gusunɔn ɡerewɑ u yinɑ wi u bɛɛ win Hunde Dɛɛro kɑ̃.
8 Por conseguinte, desprezar estes preceitos é desprezar não a um homem, mas a Deus, que nos deu o seu Espírito Santo.
9 Ye n sɑ̃ɑ nɑɑnɛ dokeobun kĩɑnɑɑ, n ǹ tilɑsi n kɑ bɛɛ ye yoruɑ. Domi Gusunɔ u bɛɛ sɔ̃ɔsi nɡe mɛ n weenɛ i n kĩɑnɛ bɛɛn tii tiinɛ sɔɔ.
9 A respeito da caridade fraterna, não temos necessidade de vos escrever, porquanto vós mesmos aprendestes de Deus a vos amar uns aos outros.
10 Geemɑ, i mɔ̀ mɛ kɑ nɑɑnɛ dokeobu kpuro be bɑ wɑ̃ɑ Mɑsedɔniɔ. Adɑmɑ nɛɡibu, sɑ bɛɛ kɑnɑmɔ, i n mɔ̀ mɛ i n dɔɔ.
10 E é o que estais praticando para com todos os irmãos em toda a Macedônia. Mas ainda vos rogamos, irmãos, que vos aperfeiçoeis mais e mais.
11 I kookɑri koowo i n kɑ nɔɔ tiɑ sɑ̃ɑ, kpɑ i n bɛɛn tiin wunɑnɔsu mɔ̀, i n sɔmburu mɔ̀ nɡe mɛ sɑ rɑɑ bɛɛ yiire.
11 Procurai viver com serenidade, ocupando-vos das vossas próprias coisas e trabalhando com vossas mãos, como vo-lo temos recomendado.
12 Nɡe mɛyɑ bɛɛn kookoosu su ko n wɑ̃ be bɑ kun nɑɑnɛ doken mi, kpɑ i kun mɑɑ ɡɑ̃ɑnu ɡɑnun yɑ̃ɑru mɔ.
12 É assim que vivereis honrosamente em presença dos de fora e não sereis pesados a ninguém.
13 Nɛɡibu, sɑ kĩ i ɡem ɡiɑ be bɑ ɡun sɔ̃, kpɑ i kun nuki sɑnkire nɡe be bɑ tie be bɑ kun yĩiyɔbu mɔ.
13 Irmãos, não queremos que ignoreis coisa alguma a respeito dos mortos, para que não vos entristeçais, como os outros homens que não têm esperança.
14 Sɑ nɑɑnɛ doke mɑ Yesu u ɡu, mɑ u kpɑm seewɑ ɡɔrin di. Yen sɔ̃, sɑ nɑɑnɛ sɑ̃ɑ mɑ, be bɑ Yesu nɑɑnɛ doke bɑ kɑ ɡu, Gusunɔ u koo kɑ bu wurɑmɑ kɑ wi sɑnnu.
14 Se cremos que Jesus morreu e ressuscitou, cremos também que Deus levará com Jesus os que nele morreram.
15 Yeniwɑ Yinnin sɔ̃ɔsi bi sɑ bɛɛ sɔ̃ɔmɔ. Bɛsɛ be sɑ ko n wɑ̃ɑ dɔmɑ te Yinni u koo nɑ, sɑ ǹ ko ɡɔribu ɡbiiyɑ.
15 Eis o que vos declaramos, conforme a palavra do Senhor: por ocasião da vinda do Senhor, nós que ficamos ainda vivos não precederemos os mortos.
16 Domi u koo de ɡbɑ̃rɑbu bu nɔɔrɑ kɑ Gusunɔn ɡɔrɑdo wiruɡiin nɔɔɡiru kɑ win kɔbɑn wurenu, kpɑ Yinnin tii u sɑrɑmɑ sɑɑ wɔllun di. Wiɡii be bɑ ɡu bɑ koo ɡbi bu se.
16 Quando for dado o sinal, à voz do arcanjo e ao som da trombeta de Deus, o mesmo Senhor descerá do céu e os que morreram em Cristo ressurgirão primeiro.
17 Yen biru bɛsɛ be sɑ tie sɑ wɑsi, bɑ koo sun suɑ kɑ be sɑnnu ɡuru winu sɔɔ, kpɑ su kɑ nùn yinnɑ wom dirum sɔɔ. Mɛyɑ sɑ ko n wɑ̃ɑ kɑ wi sɑnnu kɑ bɑɑdommɑ.
17 Depois nós, os vivos, os que estamos ainda na terra, seremos arrebatados juntamente com eles sobre nuvens ao encontro do Senhor nos ares, e assim estaremos para sempre com o Senhor.
18 Yen sɔ̃, i de i dɑm kɛ̃ɛnɑ kɑ ɡɑri yini.
18 Portanto, consolai-vos uns aos outros com estas palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.