1 Samuel 12
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs VC
1 Sɑmuɛli u Isirelibɑ kpuro sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, wee nɑ bɛɛn ɡere wurɑ ɡɑ̃ɑnu kpuro sɔɔ mɑ nɑ bɛɛ sunɔ kuɑ.
1 Samuel disse a todo Israel: Obedeci à vossa voz em tudo o que me pedistes, e estabeleci um rei sobre vós.
2 Tɛ̃ wiyɑ u koo bɛɛ kpɑrɑ, domi nɑ tɔkɔ kuɑ, nɛn seri bururɑ, nɛn bibɑ mɑɑ bukurɑ nɡe bɛɛ. Wee nɑ bɛɛ kpɑrɑ sɑɑ nɛn ɑluwɑɑsirun di sere n kɑ ɡirɑri ɡisɔ.
2 Agora tendes o rei que vos governará doravante. Quanto a mim, estou velho e encanecido, e meus filhos estão no meio de vós. Estive à vossa frente desde a minha juventude até este dia.
3 I mɑn seedɑ diiyo Yinni Gusunɔ kɑ sunɔ wi u ɡɔsɑn wuswɑɑɔ. Wɑrɑn kɛtɛwɑ nɑ mwɑɑre. Ǹ kun mɛ, weren kɛtɛkuwɑ nɑ mwɑ. Wɑrɑ nɑ tɑki diire. Ǹ kun mɛ, wɑrɑ nɑ dɑm dɔrere. Nɡe weren kɛ̃rɑ nɑ mwɑɑre n kɑ nùn ɡem wɛ̃. Wi nɑ yen ɡɑɑ kuɑre, kon yɛ̃ro yen dibu kɔsiɑ.
3 Agora, aqui me tendes! Dai testemunho de mim em presença do Senhor e do seu ungido: tomei o boi ou o jumento de alguém? Oprimi ou prejudiquei alguém? Recebi presentes de alguém para fechar os olhos ao seu proceder? Restituirei.
4 Bɑ nɛɛ, ɑ ǹ sun tɑki diire, ɑ ǹ mɑɑ sun dɑm dɔrere. Mɛyɑ ɑ ǹ mɑɑ bɛsɛn ɡoon kɛ̃ru mwɑɑre ɑ kɑ nùn ɡem wɛ̃.
4 Responderam-lhe: Tu não nos prejudicaste, nem nos oprimiste, nem recebeste coisa alguma da mão de ninguém.
5 Sɑmuɛli u bu sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, Yinni Gusunɔ kɑ sunɔ wi u ɡɔsɑ bɑ sɑ̃ɑ seedɑ ɡisɔ mɑ i ǹ kɔ̃sɑ ɡɑɑ wɑ nɛ sɔɔ.
5 Samuel replicou: O Senhor é testemunha contra vós, e também o seu ungido, de que vós não encontrastes coisa alguma nas minhas mãos. Sim, eles são testemunhas, responderam eles.
6 Yerɑ Sɑmuɛli u kpɑm bu sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, Yinni Gusunɔwɑ u sɑ̃ɑ nɛn seedɑ, wi, wi u Mɔwisi kɑ Aroni ɡɔsɑ mɑ u bɛɛn bɑɑbɑbɑ yɑrɑmɑ sɑɑ Eɡibitin tem di.
6 Samuel disse ao povo: É, pois, testemunha o Senhor que estabeleceu Moisés e Aarão, e tirou os vossos pais do Egito.
7 Ǹ n mɛn nɑ, i yɔ̃ro sɛ̃ɛ tɛ̃, kpɑ i bɛɛn tɑɑrɛ nɔ Yinni Gusunɔn wuswɑɑɔ. Kon bɛɛ win sɔm ɡeenu yɑɑyɑsiɑ ni u kuɑ bɛɛ kɑ bɛɛn bɑɑbɑbɑn sɔ̃.
7 Agora, apresentai-vos. Vou pleitear convosco diante do Senhor a respeito de todos os benefícios que ele vos concedeu a vós e a vossos pais.
8 Yɑkɔbu kɑ wiɡibu bɑ dɑ Eɡibitiɔ. Mɑ Eɡibitiɡibu bɑ ben bibun bweseru nɔni sɔ̃ɔwɑ, mɑ bɑ Yinni Gusunɔ nɔɔɡiru sue u kɑ bu somi. Mɑ u bu Mɔwisi kɑ Aroni ɡɔriɑ. Beyɑ bɑ bu yɑrɑ Eɡibitin di, mɑ bɑ derɑ bɑ sinɑ tem mini.
8 Depois que Jacó entrou no Egito, vossos pais invocaram o Senhor, e o Senhor enviou Moisés e Aarão para os tirar do Egito e colocá-los neste lugar.
9 Adɑmɑ bɑ Gusunɔ ben Yinni wi duɑri. Mɑ u bu Hɑsorin tɑbu sunɔ Siserɑ nɔmu sɔndiɑ kɑ Filisitibɑ kɑ Mɔɑbun sunɔ. Be kpurowɑ bɑ kɑ bu tɑbu kuɑ bɑ bu kɑmiɑ.
9 Mas esqueceram-se do Senhor, seu Deus, e ele os entregou nas mãos de Sísara, general do exército de Hazor, nas mãos dos filisteus e na mão do rei de Moab, os quais combateram contra eles.
10 Yerɑ bɑ Yinni Gusunɔ sokɑ bɑ nùn sɔ̃ɔwɑ bɑ nɛɛ, bɑ durum kuɑ domi bɑ nùn deri bɑ bũu tɔn durɔ be bɑ mɔ̀ Bɑɑlibɑ kɑ bũu tɔn kurɔ wi bɑ mɔ̀ Asitɑɑte sɑ̃ɑmɔ. Adɑmɑ ù n bu wɔrɑ ben yibɛrɛbɑn nɔmɑn di, bɑ koo nu deri bu nùn sɑ̃.
10 Depois clamaram ao Senhor, dizendo: Pecamos, porque abandonamos o Senhor para servir aos Baal e às Astarot: agora livrai-nos das mãos de nossos inimigos, e nós vos serviremos.
11 Mɑ Yinni Gusunɔ u bu Gedeoni ɡɔriɑmɑ kɑ Bɑrɑki kɑ Yɛfite kɑ sere mɑɑ nɛ Sɑmuɛli. Mɑ u bɛɛ wɔrɑ sɑɑ bɛɛn yibɛrɛbɑn nɔmɑn di be bɑ bɛɛ sikerenɛ, mɑ i sinɑ kɑ ɑlɑfiɑ.
11 O Senhor enviou Jerobaal, Badã, Jefté e Samuel, para salvar-vos das mãos dos inimigos que vos cercavam, a fim de habitantes em segurança nas vossas casas.
12 Adɑmɑ sɑnɑm mɛ i wɑ mɑ Amɔnibɑn sunɔ Nɑkɑsi u bɛɛ tɑbu wɔrim wee, yerɑ i mɑn sɔ̃ɔwɑ i nɛɛ, sunɔwɑ i kĩ u bɛɛ kpɑrɑ, bɑɑ mɛ Yinni Gusunɔ u bɑndu dii bɛɛn suunu sɔɔ.
12 Mas quando vistes Naas, rei dos amonitas, marchar contra vós, dissestes-me: Não! Um rei nos governará!, quando o Senhor, nosso Deus, era o vosso rei.
13 I nùn sunɔ bikiɑ, mɑ u bɛɛ nùn wɛ̃. Sunɔ wi i kĩ mi, wi wee mi tɛ̃.
13 Eis, pois, o rei que escolhestes e pedistes. O Senhor estabeleceu-o sobre vós.
14 Ì n Yinni Gusunɔ nɑsie, ì n nùn sɑ̃ɑmɔ, ì n win ɡɑri mɛm nɔɔwɑmmɛ, mɑ i ǹ win ɡere yinɛ, mɑ i nùn swĩi dee dee, bɛɛ kɑ bɛɛn sunɔ wi u bɛɛ kpɑre, i ko i ɡeɑ wɑ.
14 Esteja em vós o temor ao Senhor, para o servirdes, e obedecerdes à sua voz e não vos rebelardes contra as suas vontades! Que vós sejais, vós e o vosso rei, dóceis ao Senhor, vosso Deus.
15 Adɑmɑ ì kun win ɡɑri mɛm nɔɔwɛ, mɑ i win ɡere yinɑ, u koo bɛɛ nɔmɑ doke nɡe mɛ u bɛɛn bɑɑbɑbɑ kuɑ.
15 Mas se não ouvirdes a sua voz, e vos revoltardes contra as suas ordens, a mão do Senhor pesará sobre vós como pesou sobre vossos pais.
16 Tɛ̃, i yɔ̃ro i wɑ ɡɑ̃ɑ bɑkɑ ni Yinni Gusunɔ u koo ko bɛɛn wuswɑɑɔ.
16 Agora, ficai ainda um pouco aqui para assistirdes ao prodígio que o Senhor vai realizar aos vossos olhos.
17 N ǹ doo ɡɛ̃ɛrun sɑɑwɑ sɑ wɑ̃ɑ mi tɛ̃? Kon Yinni Gusunɔ kɑnɑ u de ɡurɑ yu nɛ kɑ ɡbɑ̃sukunu. Sɑnɑm mɛyɑ i ko ɡiɑ mɑ durum bɑkɑ i kuɑ win mi, ye i kɑ tii sunɔ bikiɑ.
17 Não é porventura agora a sega do trigo? Vou invocar o Senhor e ele fará trovejar e chover. Compreendereis então que fizestes mal aos seus olhos pedindo um rei.
18 Mɑ Sɑmuɛli u Yinni Gusunɔ kɑnɑ. Gurɑ nɑ tɔ̃ɔ te sɔɔ, kɑ ɡbɑ̃sukunu. Yerɑ tɔn be kpuro bɑ Yinni Gusunɔ kɑ Sɑmuɛli nɑsiɑ.
18 Samuel pôs-se em oração e o Senhor mandou no mesmo instante trovões e chuva; todo o povo temeu grandemente ao Senhor e a Samuel.
19 Mɑ be kpuro bɑ Sɑmuɛli sɔ̃ɔwɑ bɑ nɛɛ, ɑ Gusunɔ wunɛn Yinni kɑnɔ bɛsɛ wunɛn bwɑ̃ɑbun sɔ̃ kpɑ su ku rɑ ɡbi yèn sɔ̃ sɑ kpɑm durum sosi bɛsɛn durum ɡurɑ sɔɔ domi sɑ tii sunɔ bikiɑ.
19 E disseram todos a Samuel: Roga pelos teus servos ao Senhor, teu Deus, para que não morramos, porque a todos nossos pecados ajuntamos o mal de pedirmos um rei.
20 Mɑ Sɑmuɛli u bu wisɑ u nɛɛ, i ku nɑndɑ. Geemɑ, i kɔ̃sɑ ye kpuro kuɑ, ɑdɑmɑ i ku mɑɑ ɡɛrɑ Yinni Gusunɔn swɑɑn di. I nùn sɑ̃ɑwɔ kɑ bɛɛn ɡɔ̃ru kpuro.
20 Não temais, respondeu Samuel. O mal está feito; agora não vos desvieis do Senhor e servi-o de todo o vosso coração.
21 I ku ɡɛrɑ i bũnu swĩi. Nu ǹ ɑrufɑɑni ɡɑɑ mɔ, nu ǹ mɑɑ kpɛ̃ nu bɛɛ fɑɑbɑ ko, domi kɑmɑ nu sɑ̃ɑ.
21 Não vos afasteis dele para seguintes coisas vãs, que não salvam nem livram, porque são vãs.
22 Yinni Gusunɔ u ɡɔ̃ru doke u bɛɛ ko win tɔmbu, u ǹ mɑɑ bɛɛ yinɑmɔ win yĩsi bɑkɑrun bɛɛrɛn sɔ̃.
22 O Senhor, por causa do seu grande nome, não abandonará o seu povo, porque foi do seu agrado fazer de vós uma nação.
23 Nɛn tii mɑɑ Gusunɔ u mɑn ɡbɑrɑ bu nɛɛ, nɑ ǹ mɑɑ bɛɛ kɑnɑru kuɑmmɛ. Domi yeyɑ n ko n sɑ̃ɑ nɛn durum win mi. Ko nɑ n bɛɛ swɑɑ ɡeɑ sɔ̃ɔsimɔwɑ ye yɑ dɛnde.
23 Longe de mim também esse pecado contra o Senhor de cessar de orar por vós! Eu vos mostrarei o caminho bom e reto.
24 I n ɡesi Yinni Gusunɔ nɑsie kpɑ i n nùn sɑ̃ɑmɔ kɑ nuku tiɑ kɑ bɛɛn ɡɔ̃rusu kpuro, kpɑ i n yɑɑye ɡɑ̃ɑ bɑkɑ ni u bɛɛ kuɑ.
24 Temei, pois, ao Senhor e servi-o em verdade e de todo o vosso coração, considerando as maravilhas que ele fez por vós.
25 Adɑmɑ ì n dɑɑ kɔ̃sɑ mɔ̀, i ko i kɑm kowɑ bɛɛ kɑ bɛɛn sunɔ wi.
25 Se, porém, fizerdes o mal, perecereis vós e o vosso rei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.