1 Crônicas 28

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Dɑfidi u Isirelibɑn ɡuro ɡurobu kpuro mɛnnɑ Yerusɑlɛmuɔ kɑ ben bwese kɛrin wiruɡibu kɑ tɑbu kowo wuunun wiruɡibu kɑ tɑbu sinɑm be bɑ tɑbu kowobu nɔrɔm nɔrɔm kɑ wunɔm wunɔm kpɑre kɑ be bɑ sinɑ bokon ɑrumɑni kɑ win sɑbenun wunɑnɔsu mɔ̀n wiruɡibu, kɑ win bibun keu koosiobu kɑ win sinɑ kpɑɑrun sɔm kowobu kɑ win tɑbu durɔ wɔruɡɔbɑ kɑ ben dɑmɡibu kpuro ɡesi.
1 Davi reuniu em Jerusalém todos os líderes de Israel: os líderes das tribos, os líderes das divisões a serviço do rei, os comandantes de mil e de cem, e os líderes encarregados de todos os bens e rebanhos que pertenciam ao rei e a seus filhos, juntamente com os funcionários do palácio, os principais guerreiros e todos os soldados valentes.
2 Yerɑ sinɑ boko Dɑfidi u seewɑ u yɔ̃rɑ u nɛɛ, bɛɛ nɛn mɛro bisibu, bɛɛ nɛn tɔmbu kpuro, i mɑn swɑɑ dɑkio i nɔ. Wee nɑ rɑɑ ɡɔ̃ru doke n Gusunɔ bɛsɛn Yinni diru bɑniɑ mi bɑ koo win woodɑn kpɑkororu yi te tɑ sɑ̃ɑ win nɑɑ sɔnditiru, mɑ nɑ sɔɔru sɑ̃ɑ n kɑ tu bɑni.
2 O rei Davi se pôs de pé e disse: "Escutem-me, meus irmãos e meu povo. Eu tinha no coração o propósito de construir um templo para nele colocar a arca da aliança do Senhor, o estrado dos pés de nosso Deus; fiz planos para construí-lo,
3 Adɑmɑ u mɑn sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, n ǹ nɛ kon tu bɑni. Domi nɑ sɑ̃ɑwɑ tɔnu wi u tɑbu kuɑ mɑ u yɛm yɑri.
3 mas Deus me disse: ‘Você não construirá um templo em honra do meu nome, pois você é um guerreiro e matou muita gente’.
4 Wi, Gusunɔ bɛsɛ Isirelibɑn Yinni u mɑn ɡɔsɑ nɛn tundon yɛnun di n kɑ ko bɛɛ Isirelibɑn sunɔ sere kɑ bɑɑdommɑɔ. Yellun di, Yudɑn bweserɑ u kuɑ wiruɡii. Yudɑn bwese te sɔɔ, mɑ u nɛn tundon yɛnu ɡɔsɑ. Nɛn tundon yɛnu ɡe sɔɔ, mɑ u mɑn ɡɔsɑ n kɑ bɑndu di bɛɛ Isirelibɑ sɔɔ.
4 "No entanto, o Senhor, o Deus de Israel, escolheu-me dentre toda a minha família para ser rei em Israel, para sempre. Ele escolheu Judá como líder, e da tribo de Judá escolheu minha família, e entre os filhos de meu pai ele quis fazer-me rei de todo o Israel.
5 Yinni Gusunɔ u mɑn bii dɑbiru kɑ̃. Be sɔɔrɑ u Sɑlomɔɔ ɡɔsɑ u swĩi bɛɛ Isirelibɑn sinɑ ɡɔnɑ sɔɔ, ye yɑ sɑ̃ɑ wi, Yinni Gusunɔɡiɑ.
5 E, dentre todos os muitos filhos que me deu, ele escolheu Salomão para sentar-se no trono de Israel, o reino do Senhor.
6 U mɑn sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, nɛn bii Sɑlomɔɔwɑ u koo nùn diru bɑniɑ kɑ ten yɑɑri mi bɑ ko n dɑ nùn sɑ̃. Domi wiyɑ u ɡɔsɑ u n kɑ sɑ̃ɑ nɡe win bii kpɑ wi, Yinni Gusunɔ u n mɑɑ sɑ̃ɑ nɡe win tundo.
6 Ele me disse: ‘Seu filho Salomão é quem construirá o meu templo e os meus pátios, pois eu o escolhi para ser meu filho, e eu serei o pai dele.
7 U koo win bɑndun dɑm sire sere kɑ bɑɑdommɑɔ ù n win woodɑbɑ kɑ win yiirebu mɛm nɔɔwɑmmɛ nɡe mɛ u mɔ̀ ɡisɔ.
7 Firmarei para sempre o reino dele, se ele continuar a obedecer os meus mandamentos e as minhas ordenanças, como faz agora’.
8 Tɛ̃, nɛɡibu, nɑ bɛɛ yiiremɔ Isirelibɑ, Gusunɔn tɔmbun wuswɑɑɔ kɑ Gusunɔ bɛsɛn Yinnin tii wi u sun swɑɑ dɑkin wuswɑɑɔ, i de i win woodɑ mɛm nɔɔwɑ, i ye nɛnɛ bɛɛn ɡɔ̃rusɔ kpɑ i wɑ i n tem mɛ mɔ, kpɑ i mɑɑ bɛɛn bibu mu deriɑ bu tubi di sere kɑ bɑɑdommɑɔ.
8 "Por isso agora declaro-lhes perante todo o Israel e a assembléia do Senhor, e diante dos ouvidos de nosso Deus: Tenham o cuidado de obedecer a todos os mandamentos do Senhor, do seu Deus, para que mantenham a posse dessa boa terra e a dêem por herança aos seus descendentes para sempre.
9 Mɑ u mɑɑ nɛɛ, wunɛ mɑɑ Sɑlomɔɔ nɛn bii, ɑ Gusunɔ, nɛ wunɛn tundon Yinni ɡio kpɑ ɑ nùn sɑ̃ kɑ wunɛn ɡɔ̃ru kpuro kɑ wunɛn bwɛ̃rɑ kpuro. Domi wiyɑ u rɑ tɔmbun ɡɔ̃rusu kɑ ben bwisikunu wɛ̃ɛri. À n nùn kɑsu, u koo de ɑ nùn wɑ. Adɑmɑ ɑ̀ n nùn deri, u koo mɑɑ nun deriwɑ sere kɑ bɑɑdommɑɔ.
9 "E você, meu filho Salomão, reconheça o Deus de seu pai, e sirva-o de todo o coração e espontaneamente, pois o Senhor sonda todos os corações e conhece a motivação dos pensamentos. Se você o buscar, o encontrará, mas, se você o abandonar, ele o rejeitará para sempre.
10 Tɛ̃, ɑ n yɛ̃ mɑ Yinni Gusunɔ u nun ɡɔsɑwɑ ɑ kɑ nùn diru bɑniɑ mi bɑ ko n dɑ nùn sɑ̃. Yen sɔ̃ ɑ de ɑ n wɔruɡɔru mɔ kpɑ ɑ se ɑ sɔmburu ko.
10 Veja que o Senhor o escolheu para construir um templo que me sirva de santuário. Seja forte e mãos ao trabalho! "
11 Yen biru Dɑfidi u win bii Sɑlomɔɔ sɑ̃ɑ yee ten kpunɑɑ wɛ̃ kɑ ten diɑ ye bɑ ɡɔri ɡɔriɡiɑ, kɑ ten ɑrumɑni beru yeruɡiɑ, kɑ dii wɔrukinuɡiɑ, kɑ dii sɔɔkinuɡiɑ, kɑ dii tèn mi bɑ koo Yinni Gusunɔn woodɑn kpɑkororu yiɡiɑ.
11 Então Davi deu a seu filho Salomão a planta do pórtico do templo, para os seus edifícios, para os seus depósitos, para os andares superiores e suas salas, e para o lugar do propiciatório.
12 Dii ten kpunɑɑ kpurowɑ u nùn wɛ̃ ye u rɑɑ himbɑ sɑ̃ɑ u ko kpuro. Yerɑ sɑ̃ɑ yerun yɑɑrin kpunɑɑ kɑ diɑ ye yɑ kɑ yi sikerenɛɡiɑ kɑ diɑ yèn mi bɑ ko n dɑ sɑ̃ɑ yee ten ɑrumɑni bereɡiɑ, kɑ yèn mi bɑ ko n dɑ kɛ̃nu bereɡiɑ ni bɑ Gusunɔ wɛ̃,
12 Entregou-lhe também as plantas de tudo o que o Espírito havia posto em seu coração acerca dos pátios do templo do Senhor e de todas as salas ao redor, para os depósitos dos tesouros do templo de Deus e para os depósitos das dádivas sagradas.
13 kɑ nɡe mɛ bɑ yɑ̃ku kowobu kɑ Lefibɑ bɔnu kuɑ wuu wuukɑɡiɑ, kɑ nɡe mɛ bɑ ko n dɑ ben sɔmburu koosinɛ Yinni Gusunɔn sɑ̃ɑ yerɔɡiɑ, kɑ sere mɑɑ dendi yɑ̃ɑ ni bɑ ko n dɑ kɑ sɔmburu koɡiɑ.
13 Deu-lhe instruções sobre as divisões dos sacerdotes e dos levitas, e sobre à execução de todas as tarefas no templo do Senhor, e os utensílios que seriam utilizados.
14 U nùn wurɑ sɔ̃ɔsi ye u koo kɑ dendi yɑ̃ɑ wurɑɡinu ko, nɡe mɛ nin bɑɑniren bunum nɛ. Mɑ u nùn sii ɡeesu sɔ̃ɔsi si u koo kɑ dendi yɑ̃ɑ sii ɡeesuɡinu ko, nɡe mɛ nin bɑɑniren bunum nɛ. Bɑ koo dendi yɑ̃ɑ ni kowɑ nin bɑɑnire kɑ nin sɔmburu.
14 Determinou o peso do ouro para todos os utensílios de ouro e o peso da prata para todos os utensílios de prata que seriam utilizados nas diferentes tarefas:
15 Mɛyɑ u mɑɑ bu wurɑ kɑ sii ɡeesun bunum sɑkɑ wɛ̃ ye bɑ koo kɑ dɑbu wurɑɡinu kɑ sii ɡeesuɡinu ko, ni kpuro kɑ nin fitilɑbɑ.
15 o peso de ouro para cada candelabro e suas lâmpadas; e o peso de prata para cada candelabro de prata e suas lâmpadas, de acordo com a finalidade de cada um;
16 U mɑɑ nùn wurɑ wɛ̃ mɛ̀n sɑkɑ bɑ koo kɑ tɑbulu wurɑɡii ko mi bɑ ko n dɑ Yinni Gusunɔ pɛ̃ɛ yiiye, mɑ u mɑɑ nùn sii ɡeesu wɛ̃ u kɑ tɑbulu ɡɛɛ ko.
16 o peso de ouro para cada mesa de pães consagrados; o peso de prata para as mesas de prata;
17 Yen biru u mɑɑ nùn sɔ̃ɔsi nɡe mɛ bɑ koo kɑɑto donnuɡinu koosinɑ kɑ ɡbɛ̃ɑ kɑ nɔri yi bɑ kuɑ kɑ wurɑ ɡeɑ kɑ sii ɡeesuɡii, kɑ yin bɑɑyeren bunum,
17 o peso de ouro puro para os garfos, para as bacias de aspersão e para os jarros; o peso de ouro para cada tigela de ouro; o peso de prata para cada tigela de prata;
18 kɑ yɑ̃ku yee wurɑɡiru mi bɑ ko n dɑ turɑre dɔ̃ɔ doke kɑ ten bunum. U mɑɑ nùn sɔ̃ɔsi nɡe mɛ bɑ koo nɑɑ kɛkɛ kɑ wɔllun kɔ̃sobun weenɑsibu koosinɑ kɑ wurɑ. Yin kɑsi yi ko n dɛriewɑ yi n Yinni Gusunɔn woodɑn kpɑkororu wukiri.
18 e o peso de ouro refinado para o altar de incenso. Também lhe deu o desenho do carro dos querubins de ouro que, com suas asas estendidas, abrigam a arca da aliança do Senhor.
19 Mɑ Dɑfidi u nɛɛ, Yinni Gusunɔn tiiwɑ u yenibɑ kpuron kpunɑɑ yoruɑ u mɑn wɛ̃. Mɑ u mɑn yen bwisi wɛ̃ n kɑ ye tubu.
19 "Tudo isso", disse Davi a Salomão, "foi me dado por escrito pela mão do Senhor, e ele me deu entendimento para executar todos esses projetos. "
20 Yen biru, Dɑfidi u win bii Sɑlomɔɔ sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, ɑ tii dɑm kɛ̃ɔ, kpɑ ɑ n wɔruɡɔru mɔ, kpɑ ɑ se ɑ sɔmburu ko. A ku bɛrum ko, ɑ ku mɑɑ nɑndɑ. Domi Gusunɔ nɛn Yinni u ko n kɑ nun wɑ̃ɑ. U ǹ nun derimɔ, u ǹ mɑɑ nun biru kisimɔ sere win sɑ̃ɑ yee ten sɔmburu kpuro tu kɑ wiru ɡoorɑ.
20 E acrescentou: "Seja forte e corajoso! Mãos ao trabalho! Não tenha medo nem se desanime, pois Deus, o Senhor, o meu Deus, está com você. Ele não o deixará nem o abandonará até que se termine toda a construção do templo do Senhor.
21 Yɑ̃ku kowobu kɑ Lefibɑ wee bɑ bɔnu sɑ̃ɑ wuu wuukɑ bu kɑ Yinni Gusunɔn sɑ̃ɑrun sɔmɑ ko. Ǹ n sɑ̃ɑ yee ten bɑnɑn sɔ̃n nɑ, tɔmbu wee be bɑ sɔm bwese bwesekɑn kobu yɛ̃ bɑ mɑɑ tii wɛ̃ kɑ kĩru. Be kɑ wiruɡibu kɑ Isirelibɑ kpuro bɑ koo nun wiru kpĩiyɑ.
21 As divisões dos sacerdotes e dos levitas estão definidas para todas as tarefas que se farão no templo de Deus, e você receberá ajuda de homens peritos em todo tipo de serviço. Os líderes e todo o povo obedecerão a todas as suas ordens".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.