1 Crônicas 28
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ARIB
1 Dɑfidi u Isirelibɑn ɡuro ɡurobu kpuro mɛnnɑ Yerusɑlɛmuɔ kɑ ben bwese kɛrin wiruɡibu kɑ tɑbu kowo wuunun wiruɡibu kɑ tɑbu sinɑm be bɑ tɑbu kowobu nɔrɔm nɔrɔm kɑ wunɔm wunɔm kpɑre kɑ be bɑ sinɑ bokon ɑrumɑni kɑ win sɑbenun wunɑnɔsu mɔ̀n wiruɡibu, kɑ win bibun keu koosiobu kɑ win sinɑ kpɑɑrun sɔm kowobu kɑ win tɑbu durɔ wɔruɡɔbɑ kɑ ben dɑmɡibu kpuro ɡesi.
1 Ora, Davi convocou a Jerusalém todos os chefes de Israel, os chefes das tribos, os chefes das turmas que serviam o rei, os chefes de mil, e os chefes de cem, e os intendentes de todos os bens e possessões do rei e de seus filhos, como também os oficiais e os homens mais valorosos e valentes.
2 Yerɑ sinɑ boko Dɑfidi u seewɑ u yɔ̃rɑ u nɛɛ, bɛɛ nɛn mɛro bisibu, bɛɛ nɛn tɔmbu kpuro, i mɑn swɑɑ dɑkio i nɔ. Wee nɑ rɑɑ ɡɔ̃ru doke n Gusunɔ bɛsɛn Yinni diru bɑniɑ mi bɑ koo win woodɑn kpɑkororu yi te tɑ sɑ̃ɑ win nɑɑ sɔnditiru, mɑ nɑ sɔɔru sɑ̃ɑ n kɑ tu bɑni.
2 Então o rei Davi se pôs em pé, e disse: Ouvi-me, irmãos meus e povo meu. Em meu coração havia eu proposto edificar uma casa de repouso para a arca do pacto de Senhor, e para o escabelo dos pés do nosso Deus, e tinha feito os preparativos para a edificar.
3 Adɑmɑ u mɑn sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, n ǹ nɛ kon tu bɑni. Domi nɑ sɑ̃ɑwɑ tɔnu wi u tɑbu kuɑ mɑ u yɛm yɑri.
3 Mas Deus me disse: Tu não edificarás casa ao meu nome, porque és homem de guerra, e tens derramado muito sangue.
4 Wi, Gusunɔ bɛsɛ Isirelibɑn Yinni u mɑn ɡɔsɑ nɛn tundon yɛnun di n kɑ ko bɛɛ Isirelibɑn sunɔ sere kɑ bɑɑdommɑɔ. Yellun di, Yudɑn bweserɑ u kuɑ wiruɡii. Yudɑn bwese te sɔɔ, mɑ u nɛn tundon yɛnu ɡɔsɑ. Nɛn tundon yɛnu ɡe sɔɔ, mɑ u mɑn ɡɔsɑ n kɑ bɑndu di bɛɛ Isirelibɑ sɔɔ.
4 Todavia o Senhor Deus de Israel escolheu-me de toda a casa de meu pai, para ser rei sobre Israel para sempre; porque a Judá escolheu por príncipe, e na casa de Judá a casa de meu pai, e entre os filhos de meu pai se agradou de mim para me fazer rei sobre todo o Israel.
5 Yinni Gusunɔ u mɑn bii dɑbiru kɑ̃. Be sɔɔrɑ u Sɑlomɔɔ ɡɔsɑ u swĩi bɛɛ Isirelibɑn sinɑ ɡɔnɑ sɔɔ, ye yɑ sɑ̃ɑ wi, Yinni Gusunɔɡiɑ.
5 E, de todos os meus filhos {porque muitos filhos me deu o Senhor}, escolheu ele o meu filho Salomão para se assentar no trono do reino do Senhor sobre Israel,
6 U mɑn sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, nɛn bii Sɑlomɔɔwɑ u koo nùn diru bɑniɑ kɑ ten yɑɑri mi bɑ ko n dɑ nùn sɑ̃. Domi wiyɑ u ɡɔsɑ u n kɑ sɑ̃ɑ nɡe win bii kpɑ wi, Yinni Gusunɔ u n mɑɑ sɑ̃ɑ nɡe win tundo.
6 e me disse: Teu filho Salomão edificará a minha casa e os meus átrios, porque o escolhi para me ser por filho, e eu lhe serei por pai.
7 U koo win bɑndun dɑm sire sere kɑ bɑɑdommɑɔ ù n win woodɑbɑ kɑ win yiirebu mɛm nɔɔwɑmmɛ nɡe mɛ u mɔ̀ ɡisɔ.
7 Estabelecerei o seu reino para sempre, se ele perseverar em cumprir os meus mandamentos e os meus juízos, como o faz no dia de hoje.
8 Tɛ̃, nɛɡibu, nɑ bɛɛ yiiremɔ Isirelibɑ, Gusunɔn tɔmbun wuswɑɑɔ kɑ Gusunɔ bɛsɛn Yinnin tii wi u sun swɑɑ dɑkin wuswɑɑɔ, i de i win woodɑ mɛm nɔɔwɑ, i ye nɛnɛ bɛɛn ɡɔ̃rusɔ kpɑ i wɑ i n tem mɛ mɔ, kpɑ i mɑɑ bɛɛn bibu mu deriɑ bu tubi di sere kɑ bɑɑdommɑɔ.
8 Agora, pois, à vista de todo o Israel, a congregação do Senhor, e em presença de nosso Deus, que nos ouve, observai e buscai todos os mandamentos do Senhor vosso Deus, para que possuais esta boa terra, e a deixeis por herança a vossos filhos depois de, vos, para sempre.
9 Mɑ u mɑɑ nɛɛ, wunɛ mɑɑ Sɑlomɔɔ nɛn bii, ɑ Gusunɔ, nɛ wunɛn tundon Yinni ɡio kpɑ ɑ nùn sɑ̃ kɑ wunɛn ɡɔ̃ru kpuro kɑ wunɛn bwɛ̃rɑ kpuro. Domi wiyɑ u rɑ tɔmbun ɡɔ̃rusu kɑ ben bwisikunu wɛ̃ɛri. À n nùn kɑsu, u koo de ɑ nùn wɑ. Adɑmɑ ɑ̀ n nùn deri, u koo mɑɑ nun deriwɑ sere kɑ bɑɑdommɑɔ.
9 E tu, meu filho Salomão, conhece o Deus de teu pai, e serve-o com coração perfeito e espírito voluntário; porque o Senhor esquadrinha todos os corações, e penetra todos os desígnios e pensamentos. Se o buscares, será achado de ti; porém, se o deixares, rejeitar-te-á para sempre.
10 Tɛ̃, ɑ n yɛ̃ mɑ Yinni Gusunɔ u nun ɡɔsɑwɑ ɑ kɑ nùn diru bɑniɑ mi bɑ ko n dɑ nùn sɑ̃. Yen sɔ̃ ɑ de ɑ n wɔruɡɔru mɔ kpɑ ɑ se ɑ sɔmburu ko.
10 Agora toma cuidado, porque o Senhor te escolheu para edificares uma casa para o santuário; esforça-te, e faze a obra.
11 Yen biru Dɑfidi u win bii Sɑlomɔɔ sɑ̃ɑ yee ten kpunɑɑ wɛ̃ kɑ ten diɑ ye bɑ ɡɔri ɡɔriɡiɑ, kɑ ten ɑrumɑni beru yeruɡiɑ, kɑ dii wɔrukinuɡiɑ, kɑ dii sɔɔkinuɡiɑ, kɑ dii tèn mi bɑ koo Yinni Gusunɔn woodɑn kpɑkororu yiɡiɑ.
11 Então Davi deu a Salomão, seu filho, o modelo do alpendre com as suas casas, as suas tesourarias, os seus cenáculos e as suas recâmaras interiores, como também da casa do propiciatório;
12 Dii ten kpunɑɑ kpurowɑ u nùn wɛ̃ ye u rɑɑ himbɑ sɑ̃ɑ u ko kpuro. Yerɑ sɑ̃ɑ yerun yɑɑrin kpunɑɑ kɑ diɑ ye yɑ kɑ yi sikerenɛɡiɑ kɑ diɑ yèn mi bɑ ko n dɑ sɑ̃ɑ yee ten ɑrumɑni bereɡiɑ, kɑ yèn mi bɑ ko n dɑ kɛ̃nu bereɡiɑ ni bɑ Gusunɔ wɛ̃,
12 e também o modelo de tudo o que tinha em mente para os átrios da casa do Senhor, para todas as câmaras em redor, para os tesouros da casa de Deus e para os tesouros das coisas sagradas;
13 kɑ nɡe mɛ bɑ yɑ̃ku kowobu kɑ Lefibɑ bɔnu kuɑ wuu wuukɑɡiɑ, kɑ nɡe mɛ bɑ ko n dɑ ben sɔmburu koosinɛ Yinni Gusunɔn sɑ̃ɑ yerɔɡiɑ, kɑ sere mɑɑ dendi yɑ̃ɑ ni bɑ ko n dɑ kɑ sɔmburu koɡiɑ.
13 também para as turmas dos sacerdotes e dos levitas, para toda a obra do serviço da casa do Senhor e para todos os vasos do serviço da casa do Senhor,
14 U nùn wurɑ sɔ̃ɔsi ye u koo kɑ dendi yɑ̃ɑ wurɑɡinu ko, nɡe mɛ nin bɑɑniren bunum nɛ. Mɑ u nùn sii ɡeesu sɔ̃ɔsi si u koo kɑ dendi yɑ̃ɑ sii ɡeesuɡinu ko, nɡe mɛ nin bɑɑniren bunum nɛ. Bɑ koo dendi yɑ̃ɑ ni kowɑ nin bɑɑnire kɑ nin sɔmburu.
14 especificando o peso do ouro para os vasos de ouro, para todos os vasos de cada espécie de serviço, o peso da prata para todos os vasos de prata, para todos os vasos de cada espécie de serviço;
15 Mɛyɑ u mɑɑ bu wurɑ kɑ sii ɡeesun bunum sɑkɑ wɛ̃ ye bɑ koo kɑ dɑbu wurɑɡinu kɑ sii ɡeesuɡinu ko, ni kpuro kɑ nin fitilɑbɑ.
15 o peso para os castiçais de ouro e suas lâmpadas, o peso do ouro para cada castiçal e as suas lâmpadas, e o peso da prata para os castiçais de prata, para cada castiçal e as suas lâmpadas, segundo o uso de cada castiçal;
16 U mɑɑ nùn wurɑ wɛ̃ mɛ̀n sɑkɑ bɑ koo kɑ tɑbulu wurɑɡii ko mi bɑ ko n dɑ Yinni Gusunɔ pɛ̃ɛ yiiye, mɑ u mɑɑ nùn sii ɡeesu wɛ̃ u kɑ tɑbulu ɡɛɛ ko.
16 o peso do ouro para as mesas dos pães da proposição, para cada mesa; como também da prata para as mesas de prata;
17 Yen biru u mɑɑ nùn sɔ̃ɔsi nɡe mɛ bɑ koo kɑɑto donnuɡinu koosinɑ kɑ ɡbɛ̃ɑ kɑ nɔri yi bɑ kuɑ kɑ wurɑ ɡeɑ kɑ sii ɡeesuɡii, kɑ yin bɑɑyeren bunum,
17 e o ouro puro para os garfos, as bacias e os jarros; para as taças de ouro, o peso para cada taça; como também para as taças de prata, o peso para cada taça,
18 kɑ yɑ̃ku yee wurɑɡiru mi bɑ ko n dɑ turɑre dɔ̃ɔ doke kɑ ten bunum. U mɑɑ nùn sɔ̃ɔsi nɡe mɛ bɑ koo nɑɑ kɛkɛ kɑ wɔllun kɔ̃sobun weenɑsibu koosinɑ kɑ wurɑ. Yin kɑsi yi ko n dɛriewɑ yi n Yinni Gusunɔn woodɑn kpɑkororu wukiri.
18 e para o altar do incenso, o peso de ouro refinado; como também o ouro para o modelo do carro dos querubins que, de asas estendidas, cobririam a arca do pacto do Senhor.
19 Mɑ Dɑfidi u nɛɛ, Yinni Gusunɔn tiiwɑ u yenibɑ kpuron kpunɑɑ yoruɑ u mɑn wɛ̃. Mɑ u mɑn yen bwisi wɛ̃ n kɑ ye tubu.
19 Tudo isso se me fez entender, disse Davi, por escrito da mão do Senhor, a saber, todas as obras deste modelo.
20 Yen biru, Dɑfidi u win bii Sɑlomɔɔ sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, ɑ tii dɑm kɛ̃ɔ, kpɑ ɑ n wɔruɡɔru mɔ, kpɑ ɑ se ɑ sɔmburu ko. A ku bɛrum ko, ɑ ku mɑɑ nɑndɑ. Domi Gusunɔ nɛn Yinni u ko n kɑ nun wɑ̃ɑ. U ǹ nun derimɔ, u ǹ mɑɑ nun biru kisimɔ sere win sɑ̃ɑ yee ten sɔmburu kpuro tu kɑ wiru ɡoorɑ.
20 Disse, pois, Davi a seu filho Salomão: Esforça-te e tem bom ânimo, e faze a obra; não temas, nem te desalentes, pois o Senhor Deus, meu Deus, é contigo; não te deixará, nem te desamparará, até que seja acabada toda a obra para o serviço da casa do Senhor.
21 Yɑ̃ku kowobu kɑ Lefibɑ wee bɑ bɔnu sɑ̃ɑ wuu wuukɑ bu kɑ Yinni Gusunɔn sɑ̃ɑrun sɔmɑ ko. Ǹ n sɑ̃ɑ yee ten bɑnɑn sɔ̃n nɑ, tɔmbu wee be bɑ sɔm bwese bwesekɑn kobu yɛ̃ bɑ mɑɑ tii wɛ̃ kɑ kĩru. Be kɑ wiruɡibu kɑ Isirelibɑ kpuro bɑ koo nun wiru kpĩiyɑ.
21 Eis aí as turmas dos sacerdotes e dos levitas para todo o serviço da casa de Deus; e estará contigo para toda a obra todo homem bem disposto e perito em qualquer espécie de serviço; também os chefes e todo o povo estarão inteiramente às tuas ordens.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.