Salmos 86

Türkçe (BB31) vs BKJ

Sair da comparação
1 Kulak ver, ya RAB, yanıtla beni, 2 Çünkü mazlum ve yoksulum.
1 Oração de Davi. Inclina o teu ouvido, ó SENHOR, ouve-me, pois eu sou pobre e necessitado.
2 Koru canımı, çünkü senin sadık kulunum. 2 Ey Tanrım, kurtar sana güvenen kulunu!
2 Preserva a minha alma; pois eu sou santo; ó tu, meu Deus, salva o teu servo que confia em ti.
3 Acı bana, ya Rab, 2 Çünkü gün boyu sana yakarıyorum.
3 Tem misericórdia de mim, ó Senhor, pois eu clamo a ti diariamente.
4 Sevindir kulunu, ya Rab, 2 Çünkü dualarımı sana yükseltiyorum.
4 Regozija a alma do teu servo; pois para ti, ó Senhor, elevo a minha alma.
5 Sen iyi ve bağışlayıcısın, ya Rab, 2 Sana yakaran herkese bol sevgi gösterirsin.
5 Pois tu, Senhor, és bom, e pronto a perdoar; e abundante em misericórdia a todos aqueles que clamam a ti.
6 Kulak ver duama, ya RAB, 2 Yalvarışlarımı dikkate al!
6 Dá ouvidos, ó SENHOR, à minha oração; e atende à voz das minhas súplicas.
7 Sıkıntılı günümde sana yakarırım, 2 Çünkü yanıtlarsın beni.
7 No dia da minha tribulação, eu clamarei a ti; pois tu me responderás.
8 İlahlar arasında senin gibisi yok, ya Rab, 2 Eşsizdir işlerin.
8 Entre os deuses não há nenhum como tu, ó Senhor, nem há obras como as tuas obras.
9 Yarattığın bütün uluslar gelip 2 Sana tapınacaklar, ya Rab, 2 Adını yüceltecekler.
9 Todas as nações que tu fizeste virão e adorarão diante de ti, ó Senhor; e glorificarão o teu nome.
10 Çünkü sen ulusun, harikalar yaratırsın, 2 Tek Tanrı sensin.
10 Pois tu és grande e fazes coisas maravilhosas; somente tu és Deus.
11 Ya RAB, yolunu bana öğret, 2 Senin gerçeğine göre yürüyeyim, 2 Kararlı kıl beni, yalnız senin adından korkayım.
11 Ensina-me o teu caminho, ó SENHOR; eu andarei na tua verdade; une o meu coração para temer o teu nome.
12 Ya Rab Tanrım, bütün yüreğimle sana şükredeceğim, 2 Adını sonsuza dek yücelteceğim.
12 Eu te louvarei, ó Senhor meu Deus, com todo o meu coração, e glorificarei o teu nome para sempre.
13 Çünkü bana sevgin büyüktür, 2 Canımı ölüler diyarının derinliklerinden sen kurtardın.
13 Pois grande é a tua misericórdia para comigo, e tu livraste minha alma do mais baixo inferno.
14 Ey Tanrı, küstahlar bana saldırıyor, 2 Zorbalar sürüsü, sana aldırmayanlar 2 Canımı almak istiyor,
14 Ó Deus, os orgulhosos se levantam contra mim, e as assembleias de homens violentos buscaram a minha alma, e não te puseram diante deles.
15 Oysa sen, ya Rab, 2 Sevecen, lütfeden, tez öfkelenmeyen, 2 Sevgisi ve sadakati bol bir Tanrısın.
15 Mas tu, ó Senhor, és um Deus cheio de compaixão, e gracioso, longânimo, e abundante em misericórdia e verdade.
16 Yönel bana, acı halime, 2 Kuluna kendi gücünü ver, 2 Kurtar hizmetçinin oğlunu.
16 Ó, torna-te a mim, e tem misericórdia de mim; dá a tua força ao teu servo, e salva o filho da tua serva.
17 İyiliğinin bir belirtisini göster bana; 2 Benden nefret edenler görüp utansın; 2 Çünkü sen, ya RAB, bana yardım ettin, 2 Beni avuttun.
17 Mostra-me um sinal pelo bem; que aqueles que me odeiam possam vê-lo, e fiquem envergonhados, porque tu, SENHOR, me ajudaste e me consolaste.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.