Salmos 77

Türkçe (BB31) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Yüksek sesle Tanrıya yakarıyorum, 2 Haykırıyorum beni duysun diye.
1 Clamo a Deus por socorro; clamo a Deus que me escute.
2 Sıkıntılı günümde Rabbe yönelir, 2 Gece hiç durmadan ellerimi açarım, 2 Gönlüm avunmaz bir türlü.
2 Quando estou angustiado, busco o Senhor; de noite estendo as mãos sem cessar; a minha alma está inconsolável!
3 Tanrıyı anımsayınca inlerim, 2 Düşündükçe içim daralır. |iSela
3 Lembro-me de ti, ó Deus, e suspiro; começo a meditar, e o meu espírito desfalece. Pausa
4 Açık tutuyorsun göz kapaklarımı, 2 Sıkıntıdan konuşamıyorum.
4 Não me permites fechar os olhos; tão inquieto estou que não consigo falar.
5 Geçmiş günleri, 2 Yıllar öncesini düşünüyorum.
5 Fico a pensar nos dias que se foram, nos anos há muito passados;
6 Gece ilahilerimi anacağım, 2 Kendi kendimle konuşacağım, 2 İnceden inceye soracağım:
6 de noite recordo minhas canções. O meu coração medita, e o meu espírito pergunta:
7 ‹‹Rab sonsuza dek mi bizi reddedecek? 2 Lütfunu bir daha göstermeyecek mi?
7 "Irá o Senhor rejeitar-nos para sempre? Jamais tornará a mostrar-nos o seu favor?
8 Sevgisi sonsuza dek mi yok oldu? 2 Sözü geçerli değil mi artık?
8 Desapareceu para sempre o seu amor? Acabou-se a sua promessa?
9 Tanrı unuttu mu acımayı? 2 Sevecenliğinin yerini öfke mi aldı?›› |iSela
9 Esqueceu-se Deus de ser misericordioso? Em sua ira refreou sua compaixão? " Pausa
10 Sonra kendi kendime, ‹‹İşte benim derdim bu!›› dedim, 2 ‹‹Yüceler Yücesi gücünü göstermiyor artık.››
10 Então pensei: a razão da minha dor é que a mão direita do Altíssimo não age mais.
11 RABbin işlerini anacağım, 2 Evet, geçmişteki harikalarını anacağım.
11 Recordarei os feitos do Senhor; recordarei os teus antigos milagres.
12 Yaptıkları üzerinde derin derin düşüneceğim, 2 Bütün işlerinin üzerinde dikkatle duracağım.
12 Meditarei em todas as tuas obras e considerarei todos os teus feitos.
13 Ey Tanrı, yolun kutsaldır! 2 Hangi ilah Tanrı kadar uludur?
13 Teus caminhos, ó Deus, são santos. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 Harikalar yaratan Tanrı sensin, 2 Halklar arasında gücünü gösterdin.
14 Tu és o Deus que realiza milagres; mostras o teu poder entre os povos.
15 Güçlü bileğinle kendi halkını, 2 Yakup ve Yusuf oğullarını kurtardın. |iSela
15 Com o teu braço forte resgataste o teu povo, os descendentes de Jacó e de José. Pausa
16 Sular seni görünce, ey Tanrı, 2 Sular seni görünce çalkalandı, 2 Enginler titredi.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e se contorceram; até os abismos estremeceram.
17 Bulutlar suyunu boşalttı, 2 Gökler gürledi, 2 Her yanda okların uçuştu.
17 As nuvens despejaram chuvas, ressoou nos céus o trovão; as tuas flechas reluziam em todas as direções.
18 Kasırgada gürleyişin duyuldu, 2 Şimşekler dünyayı aydınlattı, 2 Yer titreyip sarsıldı.
18 No redemoinho, estrondou o teu trovão, os teus relâmpagos iluminaram o mundo; a terra tremeu e sacudiu-se.
19 Kendine denizde, 2 Derin sularda yollar açtın, 2 Ama ayak izlerin belli değildi.
19 A tua vereda passou pelo mar, o teu caminho pelas águas poderosas, e ninguém viu as tuas pegadas.
20 Musa ve Harun'un eliyle 2 Halkını bir sürü gibi güttün.
20 Guiaste o teu povo como a um rebanho pela mão de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.